Глава 86-86: Что это за вкус?

Глава 86: Что это за вкус?

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Семья Ван, продавшая то, что у нее было в руках, была более обнадеживающей, чем продажа в Брокерском центре. В конце концов, характер Ван Цзяжу в сочетании с характером ее дедушки заставили ее поверить им.

Хорошо пообедав, естественно, ужин будет более легким.

Каша из сладкого картофеля и гарниры очень удовлетворили старого господина Вана, особенно каша из сладкого картофеля. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз ел это блюдо, и оно показалось ему восхитительным.

На следующее утро, как и планировалось, Цяо Май подала им на завтрак стейк.

После первого кусочка рот старого господина Вана не переставал двигаться. Домашние дети не соревновались с ним за еду; они начали есть только после того, как он насытился.

Это заставило его немного смутиться. Закончив трапезу, он не ушел, а сел в сторонке, наблюдая, как едят дети.

«Как жаль, что Великая династия Мин защищает скот. А то очень хочется завести пару коровок и насладиться вкусной едой. Это так вкусно.

«Если хочешь есть, приходи. Хотя я не могу позволить вам есть это каждый день, время от времени удовлетворение вашей тяги все же возможно».

Глядя, как дети с удовольствием едят, старый господин Ван был сыт, но изо рта у него текли слюнки.

«Что на ланч?»

Цяо Май потерял дар речи. Они только что закончили завтракать, а он уже думал об обеде.

Она тоже немного волновалась. Многие блюда она еще не умела готовить и все еще училась. Что взять на обед? Она мысленно проверила холодильник.

В холодильнике не было ничего особенного, поэтому она проверила полки. Наконец ее внимание остановилось на лапше с улитками.

Вот и все!

Увидев, что она задумалась, старый господин Ван подумал, что она обдумывает рецепты, и не стал ее беспокоить. Вскоре Цяо Май пришла в себя и улыбнулась ему. Первоначальный выпуск этой главы произошел на сайте N0v3l-B1n.

Почему это показалось мне немного озорным? Почему ему было немного страшно?

«Старый господин Ван, вы можете есть еду с особым вкусом?»

«Какой вкус?»

«Вкус маринованных побегов бамбука».

«Вероятно. Побеги бамбука, кажется, южное блюдо». «Да, я приготовлю рисовую лапшу. Ты можешь это съесть?» «Может быть?» Даже он не был уверен.

«Хорошо, давай сегодня на обед лапшу с улитками».

Услышав это имя, старый господин Ван подумал, что оно должно быть восхитительным, поэтому радостно кивнул. Даже Юань Цзяци не мог не сглотнуть.

После того, как дети съели мясо, они пошли играть, а Юань Цзяци финишировал последним.

У Цяо Май было всего два куска, а затем она начала готовить лапшу на обед.

Все ингредиенты супа были в упаковочных пакетах; ей нужно было подготовить несколько дополнительных ингредиентов, которые можно было бы добавить в суп в качестве ароматного гарнира.

Например, свиные ножки, арахис во фритюре, творожные листы из фасоли во фритюре, а также яичница и сосиски.

Не дайте себя обмануть, если это миска лапши; Процесс его подготовки был довольно сложным.

Линъэр уже был год и один месяц. Все уговаривали ее пройти во двор, награждая куском торта после небольшого расстояния.

Эта атмосфера очень порадовала старого господина Вана. Он сидел у двери, наблюдая, как Цяо Май готовит, время от времени поворачивая голову, чтобы наблюдать за детьми.

«Все эти дети хорошие».

«Да. Иначе я бы их не усыновил. Я действую только тогда, когда они кажутся многообещающими».

«Какой вкус лапши, которую ты приготовила?»

«Я думаю, что это вкусно, но я не уверен, что ты справишься».

«Какой именно вкус?»

«Это своего рода запах, который вонючий, но имеет восхитительный вкус, когда его едят».

Услышав слово «вонючий», старый господин Ван сморщил нос. «Если мы сможем это съесть, мы съедим это. Если нет, принеси нам еще еды на дорогу».

«Естественно, ты можешь это съесть. Имеет кисло-пряный вкус. я сделала слегка острое

сегодня.»

Наконец наступил полдень. Подготовив ингредиенты, Цяо Май перелила бульон из упаковочного пакета в миску. Запах был интенсивным.

Сидя у двери, старый господин Ван понюхал и тут же поперхнулся. Зажав нос, он сказал: «Я говорю, мадам Цяо, этот аромат слишком уникален, не так ли?

«Но это очень вкусно. Поверьте мне!»

Чтобы запах улиточной лапши не наполнял дом, во дворе ставят столы.

Цяо Май раздавал взрослым большие миски, а детям – меньшие. Идея заключалась в том, чтобы суп впитался в гарниры, сделав их более ароматными.

На стол подавалась тарелка лапши за тарелкой. Дети сидели, зажав носы.

Юань Цзяци тоже был смущен. Только Цяо Май глубоко вздохнула, скучая по запаху.

Началась радостная трапеза. Старый господин Ван сдался первым.

Боитесь запаха? Пока это было вкусно, о чем тут было думать? Даже мадам Цяо ничего не сказала.

Итак, зажав нос, он откусил кусочек, а затем опустил руку.

«Ешьте быстро, это вкусно. Если ты не поешь, ты пожалеешь об этом».

Дети начали есть палочками, и от первого кусочка их глаза засияли.

Яичница, жареные творожные листы фасоли, кишки и свиные ножки, пропитанные супом, были невероятно вкусными.

Никто больше не зажимал носы, кроме Юань Цзяци. Во время еды он зажимал нос, а другой рукой держал ребенка.

«Сначала поешь. Я присмотрю за ребенком. Я поем позже.

Цяо Май немедленно забрала у него Лин’эр. Увидев, как маленькая Линг’эр подражает всем, кто зажимает носы, она не смогла удержаться от смеха.

«Ешь. Вонь не такая, как у других. Маринованная зеленая фасоль и маринованные побеги бамбука нежные. Я люблю жареные яйца. Один укус, и он ароматный, пряный и сытный. Ешьте быстро. Кто знает, сколько времени пройдет до следующего раза?»

Юань Цзяци опустил руку и, затаив дыхание, откусил кусочек, найдя его на удивление вкусным.

С этого момента, если Цяо Май говорила, что что-то вкусное, так оно и было. Никогда не сопротивляйтесь.

Старый господин Ван усмехнулся: «У вас есть рецепт?»

«Да, но люди здесь не могут справиться с этим вкусом. Если вы откроете такой магазин, другие не смогут открыть свои магазины рядом с вами, потому что там слишком вонюче».

«Действительно. Можем ли мы повторить это в следующий раз?»

«Пока ты не против. Это намного проще, чем другие блюда».

Семья ела лапшу с улитками во дворе, чем вызвала беспокойство у соседей. Они думали, что семья Цяо убирает навоз.

Зачем им это делать посреди дня?

Весь район страдал, не имея возможности нормально пообедать.

Мадам Чен выругалась в доме. Ее сын не мог больше этого терпеть и пошел к семье Цяо, чтобы узнать, что происходит.

Он нашел предлог и постучал в дверь семьи Цяо. Юань, здесь странный запах. Это исходит от тебя?»

Это заявление было уже вполне тактичным. Юань Цзяци рассмеялся, и Цяо Май увидела его и помахала ему рукой.

«Хаоэр, подойди, сядь. Тетушка приготовит тебе тарелку лапши.

Чэнь Хао подошел к столу и увидел у всех тарелки. Внезапно он понял. Странный запах исходил от еды, которую они ели.

Он зажал нос. Семья Цяо не убирала навоз; они готовили странную еду.

Цяо Май приготовила для него миску и поставила ее на стол. «Ешь, пока горячо. Когда станет холодно, он станет комковатым.

«Тетя, это съедобно?»

«Конечно. Разве ты не видишь, как все остальные это едят? Ешьте уверенно. Я гарантирую, что после того, как вы съедите первую, вам захочется вторую чашку».

Чэнь Хао не был таким привередливым, как остальные. Он опустил руку и взял палочки для еды.

Мало кому не понравился вкус лапши с улитками. Как только они откусили, остальное было просто непрерывным приемом пищи.

Пока они ели, подошел сосед справа. Войдя во двор и увидев, что они едят, а затем почувствовав сильный аромат, они поняли.

Мадам Цяо готовила еще одно новое блюдо, и отсюда исходил запах.

Они собирались попрощаться и уйти, когда Цяо Май остановил их, заставив подождать, чтобы попробовать его.

Как и ожидалось, каждый, кто его попробовал, влюбился в этот вкус.

Они внимательно понюхали его и поняли, что он отличается от запаха выкопанного навоза; первое имело благоухающее зловоние, а второе было поистине отвратительным.

Съев остро пахнущую лапшу с улитками, все, наконец, различили эти два типа запахов и приняли это уникальное лакомство.

Старый господин Ван был в восторге, долго смеялся и хватался за живот.

После еды они помогли помыть миски и палочки для еды, убрали дом и двор, а затем, наконец, сели в карету, ожидавшую снаружи.

С тележкой с едой, приготовленной Цяо Май, они покинули маленький городок и направились в город Вэй…