Глава 87-87: Невежественные дураки

Глава 87: Невежественные дураки

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Люди наконец ушли, и Цяо Май вздохнула с облегчением. Она закрыла ворота внутреннего двора и вернулась внутрь, обняв Лин’эр и заснув.

Хотя они вернулись всего на три дня, это ее утомило.

Семья Юань уже разделила свою семью. Четверо братьев купили землю в деревне и начали строить дома.

Каждая семья готовила себе еду. Каждый обед готовили, начиная со старшего, а дети приносили порцию пожилой чете.

Их не волновало, съест ли это пожилая пара. Они не плохо обращались со стариками, кормя их той же едой, что и они.

Поначалу пожилая чета ругалась и ругалась, но когда дети не обратили внимания и просто ушли, дело переросло в физическую конфронтацию. Четверо братьев решили, что детям больше не следует даже разносить еду.

Если бы у них были силы бить детей, им бы лучше было голодать.

Увидев, что их сыновья так с ними обращаются, пожилая пара подумала о том, чтобы поднять шум, но они не ожидали, что четыре семьи объединят свои силы.

В ходе толчков и толчков пожилая пара получила пощечины и ущемления невесток. Они довольно сильно пострадали. После этого они больше не смели создавать проблемы.

Когда все утихло, у них появилось время услышать новости о своем пятом сыне.

Когда они услышали, что их младший сын уехал учиться в Столицу, они сразу запаниковали.

Они не боялись, что он станет чиновником, но не смогут добиться признания в будущем. Итак, не заботясь ни о чем другом, они отправились к семье Цяо на второй день после отъезда семьи Юань.

Было еще раннее утро, когда небо уже начало светлеть. Внезапно кто-то постучал в дверь.

Две собаки услышали шум и продолжали лаять. Цяо Май, крепко спящая в своем пространстве, почувствовала что-то необычное.

Когда она вышла из своего пространства, она услышала, как снаружи грубо стучали во дворовые ворота.

Цяо Май тихо подошла к двери, закатила глаза на ругательства снаружи и пошла на кухню. Она достала из бочки таз с водой, взяла из печи немного золы, смешала ее и выбросила за ворота.

В первые мартовские дни было довольно холодно, особенно в утреннюю прохладу.

Двое стариков, обрызганных водой, вскрикнули, вытирая руками воду с голов. Они ругались еще яростнее, держась за талию.

Цяо Май взяла палку и открыла дверь, ударив их по ногам и ягодицам.

После первого удара они почувствовали боль. Цяо Май не дала им возможности выругаться; она немедленно нанесла второй удар. Удары были быстрыми, и первой была ранена госпожа Юань Сюй, а затем старый Юань.

Они не хотели ругаться в ответ. Они встали и бросились к входу в переулок.

Цяо Май не стал преследовать их. Она повернулась, снова вставила ворота во двор и вернулась на кухню.

Дайры старых смутьянов у входа в переулок сели и начали похлопывать себя по бедрам, громко плача.

Некоторые люди узнали их и знали, что, если сегодня о них не сообщат властям, эта пара не уйдет. Они могут даже вызвать больше проблем. Было неприятно на них смотреть, не говоря уже о том, чтобы слушать. Появился импульс подняться и избить их.

Поэтому рано утром они послали кого-то попросить о присутствии мэра Цяня.

Мэр Цянь прибыл с несколькими охранниками. Возмутители спокойствия сразу затихли в его присутствии и начали шуметь о ранениях. «Мэр, нас ранила мадам Цяо. Мы умоляем вас стать для нас посредником».

Стиснув зубы, мэр Цянь спросил: «Почему ты не дома рано утром? Почему ты пришел сюда?»

«Мы ищем нашего сына!»

«Вы, люди, не помните избиений. Ищете своего сына? Кто твой сын?»

«Юань Цзяци! »

— Если я правильно помню, под моим свидетелем вы уже давно разорвали свои узы.

«Но он все еще наш сын».

Выражение лица мэра Цяня упало. «Если вы не хотите, чтобы вас доставили в суд, я считаю до пяти. Не вините меня в невежливости, если вы не уйдете».

«Мэр, вы не можете этого сделать».

«Вы кучка невежественных дураков. Вы разорвали свои связи, но все еще хотите сохранить связь? Вас бил по голове осел? Или твой мозг ветром сдуло? Закон гласит, что если вы подписали документ о разрыве отношений, вы как чужие люди. Вы потеряли эти отношения. И все же, бессовестно, ты все еще смеешь приходить сюда?

«Независимо от того, что гласит закон, наше кровное родство с ним все еще существует».

Зная, что спорить с этими людьми бесполезно, мэр Цянь помахал своим охранникам.

«Свяжите их, отведите в суд, объясните ситуацию и дайте им провести несколько дней в тюрьме».

«Да сэр!»

Сказав это, охранник вынул из пояса веревку и уже собирался подойти к нарушителям спокойствия. Но как только пожилая пара увидела это, они быстро поднялись с земли и убежали, как молния.

Утверждать, что он ранен? Это все была схема по вымогательству денег. Они бегали быстрее кроликов. Как они могли выглядеть как раненые?

Мэр Цянь плюнул на их удаляющиеся фигуры на земле.

«Блин, всякая дрянь появляется. Даже госпожа Цяо имела несчастье столкнуться с этими подонками».

Один из охранников усмехнулся. «К счастью, у мадам Цяо есть такой хороший чиновник, как вы, чтобы справиться с этим. В противном случае ей придется нелегко».

«Да, если бы не вы, сэр, мне пришлось бы нелегко».

С свистом ворота во двор открылись. Цяо Май вышла с улыбкой на лице.

«Как насчет того, чтобы пригласить тебя позавтракать у меня дома?»

Мэр Цянь закатил глаза и покачал головой: «Я бы не посмел войти в твой дом. Если ваш муж дома, я могла бы подумать об этом.

— Тогда как насчет того, чтобы подождать здесь некоторое время? Я что-нибудь приготовлю. Поесть можно у входа.»

«Незачем. Возможно, в следующий раз. Когда твой муж вернется, пригласи меня к себе домой».

«Это тоже нормально. Тогда я тебя не провожу.

— Хм, всегда сладко болтаешь.

Когда мэр Цянь собирался уходить, прибыл лавочник Лу. Увидев его, она с отвращением скривила губы.

«О, мэр Цянь, вы много работаете. Ты уже здесь, отстаивая справедливость рано утром?

«Хм, вы обе, сестры, задумали что-то плохое».

Сказав это, он взглянул на продавца Лу и ушел вместе с охранниками. Продавец Лу посмотрел на его удаляющуюся фигуру и по-детски поморщился.

«Сестра Лу, почему ты здесь?» Первоначальный выпуск этой главы произошел на сайте N0v3l-B1n.

«Я был свободен, поэтому пришел».

«По совпадению, я только что закончила две вышивки. Возьми их и продай».

«О, это здорово. В последнее время о них спрашивают».

Цяо Май взяла ее за руку и вошла во двор, закрыв за собой ворота.

Перед входом в комнату во дворе стоял небольшой столик. Продавец Лу сидел на табурете возле стола.

«Где Лин’эр?»

«Она все еще спит внутри. Вы уже завтракали?»

«Подождите минутку. Я приготовлю для тебя что-нибудь вкусненькое».

Пока она ждала, у продавщицы Лу потекли слюнки. Когда она увидела две тарелки лапши с улитками, ее лицо потемнело. Она зажала нос и указала на лапшу.

«Что-то такое вонючее вкусное?»

«Если я скажу тебе есть, то ешь. Это вкусно.»

Цяо Май проигнорировала ее и начала есть, сама чувствуя голод.

Увидев, как вкусно она ест, Лу Саннян тоже начал есть. Откусив кусочек, она поняла, насколько это вкусно.

“Вкусный вопрос”

Допив каждый по большой миске, они вытерли рты.

Цяо Май вернулась внутрь, чтобы взять для себя две вышивки поменьше и одну побольше.

«До мая или июня у меня не будет больше вышивок». «Хе-хе, все в порядке, если только ты не перестанешь вышивать».

«Вы здесь не только ради вышивания, верно?»

«Позвольте мне рассказать вам…»

Владелец магазина Лу наклонился ближе и прошептал ей на ухо: «Свадьба Раксин была устроена».

«Ой? С кем она обручилась?» Цяо Май была рада за своего ученика. «Семье в уездном городе, второму сыну семьи Фэн».

«Вы проверили их биографию?»

«Да, эта семья похожа на нашу, купеческая. Не слишком большой, не слишком маленький. Это хороший матч».

«Вы сказали второй сын. Есть ли в этой семье наложницы?»

Говоря об этом, Лу Саннян, казалось, немного смутился: «Да, так и есть. В остальном меня вполне устраивает».

«В семьях с наложницами обычно мрачная обстановка».

«Я знаю, но этот ребенок действительно хороший. Он получил хорошее образование в семье Фэн. Жалко пропустить». «Синьэр встречалась с ним?»

— Да, и она согласна.

«Это хорошо, пока она этого хочет. Все остальное не так важно».

«Это то, о чем я думал. Кроме того, этот ребенок с юных лет поклялся, что не будет брать наложниц».

«Надеюсь, его клятва сбудется».

«В любом случае, сейчас с ним все в порядке».

«Это подтверждено?»

«6 марта они приедут сделать официальное предложение. Почему бы тебе тогда не приехать?»