Глава 265: Героиня-генерал Сяо
Переводчик: Henyee Translations, Редактор: Henyee Translations
Видя, что ситуация не очень хорошая, Юн Сан, не раздумывая, бросил меч в руку и ударил врага в шею. Когда хлынула кровь, бесчисленные городские стражи замахали на него мечами. Он хотел заблокировать, но без оружия он мог только поднять руку, чтобы заблокировать.
Когда он увидел падение оружия, единственной мыслью в его голове было: «Как хорошо». Наконец он преградил путь Его Высочеству.
В критический момент темно-красная стрела с красной кисточкой на хвосте пронеслась в воздухе и пронзила шею раненого. Опасное лезвие вонзилось в плоть Юн Сана и застряло в полудюйме от его левой руки. Это не было фатально.
Хань Цин понял, что Ронг Янь остановился. Он смотрел на человека и лошадь, быстро приближавшихся по улице.
Если бы кто-то присмотрелся повнимательнее, то обнаружил бы, что помимо человека Хан
Цин увидел, что позади него были десятки людей, которые также быстро приближались. Нет, следует сказать, что это была она.
У доблестной женщины в мужской одежде были длинные волосы, стоящие торчком, и длинный лук в руке. Она повела лошадь и остановилась перед Ронг Яном. Жестом она заставила людей позади себя опрокинуть городских стражников. Когда она ясно увидела Ронг Яна и остальных, она нахмурилась. «Как все закончилось таким образом?»
Ронг Ян поджал губы и собирался поклониться, когда его остановил этот человек. «Ты уже такой. Почему тебя до сих пор волнует этикет? Ты педантичный!»
Ронг Янь не стал настаивать и только позвал: «Тетя Сяо».
Затем он потянул Хань Цин перед собой. «Тетя, веди нас во дворец! я
есть что доложить отцу.
Хань Цин вытер кровь с лица. «Это?»
Женщина наступила на голову заместителя генерала городской стражи, которую перенесли ее подчиненные. Ее движения были довольно неуправляемыми.
«Конечно, я Сяо Ран».
Глаза Хань Цин расширились. «Героиня, генерал Сяо?»
Сяо Ран только улыбнулся. Затем она бросила их двоих и Юнь Эр, которая собиралась потерять сознание, в ручную тележку, стоявшую на обочине дороги. «Давай поговорим по дороге. Давайте войдем во дворец. Она не забыла напомнить ему: «Я куплю ручную тележку. Не забудьте взять счет в резиденции генерала. Я ушел в спешке и не взял с собой серебра.
Хань Цину потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя от боли во всем теле. «Вы действительно знаете генерала Сяо? Если бы вы сказали, что генерал Сяо примет вас, зачем бы нам бежать?»
Ронг Ян тоже был озадачен. «Тетя Сяо пришла, потому что ты видел фейерверк?» Не слишком ли быстро это было?
Во рту Сяо Рана была травинка. Она похлопала лошадь по шее и подошла к тележке. Затем она бросила Ронг Яну письмо. Там говорилось: «Третий принц в беде». Укрепление у городских ворот.
Она спросила: «Разве ты не попросил кого-нибудь прислать это?»
Ронг Ян покачал головой. «Мои люди повсюду вокруг меня, и еще есть Юн.
Ву. Боюсь…»
Сяо Ран уже послал кого-то искать Юн Ву, но спустя столько времени он
вероятно, был обречен.
Это было странно. Все были здесь. Кто мог отправить это письмо?
Ронг Ян вздохнул. «Вы не боитесь, что вас обманут?
Сяо Ран отбросил травяную дорожку. «Я просто отправляюсь в путешествие. Если я ошибаюсь, 111 рассматривайте это как тренировку. Кстати, я могу спасти тебе жизнь. Это не потеря».
Что касается того, чтобы оставить все и мужа, когда она увидела письмо, то не было необходимости говорить об этом ребенку.
«Расскажи мне, что произошло в первую очередь. Разве ты не ездил в Цзяннань патрулировать? Заставить такого ребенка, как вы, рисковать своей жизнью — не так уж и легко.
Ронг Янь кивнул и кратко объяснил, что сделал Ян Лу. Хань Цин понял, что чем больше он говорил, тем тише становилась атмосфера. Она подняла глаза и увидела, что генерал Сяо с холодным лицом ничего не выражал. Это напомнило ей о слухах, которые были тогда всесильны.
«Янь Лу, верно? Не волнуйся. Если твоего отца это не волнует, я его зарежу.
вниз.»
Затем она добавила: «Я имею в виду Янь Лу».
Хань Цин: Кто еще?
Слухи не говорили, что генерал Сяо был таким свирепым…
Под защитой Сяо Рана Ронг Янь успешно вошел во дворец и встретился с императором.
Император, который был в расцвете сил, разбил чернильный камень, выслушав все подробности. «Вызовите министра Судебного надзора. Кроме того, Третий принц был имперским посланником. Приведите имперскую армию, чтобы победить Янь Лу».
Сяо Ран слегка кашлянул в сторону. Император взглянул на нее и сказал:
«Генерал Сяо будет сопровождать вас».
Сяо Ран сделал шаг вперед и собирался встать на колени, когда император махнул рукой. — Никаких формальностей. Она быстро встала. «Спасибо, Ваше Величество. Я принимаю указ».
Хань Цин с сожалением посмотрел на нее. Эта женщина-генерал, которая раньше заставляла трястись от страха приграничных варваров, теперь с трудом передвигалась. Ее аномально согнутая правая нога напоминала тем, кто ее видел, о том, что она перенесла в последнем бою.
Ронг Ян обернулся, чтобы заблокировать ему обзор, и уважительно поклонился. «Я подчиняюсь.» Только тогда Хань Цин почувствовал, что обидел ее, и поспешно опустил голову.
Последний хотел остаться, чтобы послушать императора, расспрашивающего о деталях, поэтому Ронг Янь ушел с Сяо Ранем. Выйдя из Зала прилежного правительства, он увидел двух женщин, одетых в официальные одежды, идущих к нему.
Ронг Ян сделал паузу и спокойно сказал: «Приветствую, Ваше Величество. Привет…
Мать…»
Благородная супруга Цзи подошла к Ронг Яну с достоинством, но ее тон был очень холодным. «Почему ты вернулся так рано? Разве я не просил тебя остаться до следующего месяца?
Сердце Ронг Яна, казалось, было пронзено. Сяо Ран собиралась взорваться на месте, но императрица остановила ее. «Мать и сын разговаривают. Генерал Сяо и я не должны оставаться и раздражать глаз.
Сяо Ран взглянул на нее. «Я красивый. Я не буду бельмом на глазу».
Императрица:… Кого ты называешь уродливым?
Благородный супруг Цзи родился красивым. Несмотря на то, что она была почти без лица и лишь небрежно носила деревянную заколку на голове, она все равно выглядела как толстая и красочная картина. Просто выражение ее лица было слишком холодным и ему не хватало ауры мира смертных.
Даже лицом к лицу со своим биологическим сыном она все еще была холодна, как кусок льда, который не таял тысячу лет.
«Я видел, как ты выходил из Зала прилежного правительства. Вы видели Его Величество?
Ронг Ян подняла голову, желая увидеть немного тепла в ее глазах. К сожалению, было только равнодушие и нетерпение. Ей даже не хотелось смотреть ему в лицо.
«Да.»
Вероятно, благородная супруга Цзи редко слышала такой спокойный и простой ответ от своего сына. Она слегка подняла брови. «О чем ты говорил?
Ронг Ян посмотрел ей в глаза и попытался найти себя. Спустя долгое время он спросил: «Мать, можешь ли ты ответить мне на вопрос, прежде чем я отвечу тебе?»
У благородного супруга Цзи все еще было то же выражение лица, как у ледяной скульптуры, вырезанной из снега. «Вперед, продолжать.»
Ронг Янь спросил: «Является ли Юн И тем человеком, которого вы посадили рядом со мной?» Длинные ресницы благородной супруги Джи зашевелились, как будто она превратилась из ледяной скульптуры обратно в настоящего человека. Ее взгляд миновал Ронг Яна и остановился на пустом пространстве. — Значит, он мертв?
Ронг Ян почувствовал боль в сердце, как будто в холодный день его облили ледяной водой. От пронизывающего до костей холода у него болело сердце. «Почему?»
Благородный супруг Цзи спросил вместо ответа: «Увидев, что ты пришел один, этого парня Хана сбили, верно?»
В этот момент Императрица внезапно сказала: «Кстати, сестра Цзи, Инь`эр сказала сегодня кое-что интересное. Он попросил нас взглянуть и не ответил, когда мы спросили его, что это такое. У него действительно много трюков».
Ледяная благородная супруга Цзи внезапно улыбнулась. Эта улыбка была подобна первому таянию льда и снега, возвращающему все к жизни. «В этом его сыновняя почтительность». Императрица немного позавидовала. «Ко мне или к вам его сыновняя почтительность?»