Глава 38

Глава 38

Как только она вышла за дверь, она открыла пароход и записала одного из них в пространство. Дома она не могла этого сделать. В противном случае ей не пришлось бы самой нести такой тяжелый пароход булочек в соседний дом, поскольку физическая работа всегда оставлялась Второму Брату.

[Дин! Записался первый раз. Получено 200 очков!]

Сяосяо с любопытством спросил: [Сколько очков у булочки?]

Пространство объяснило: [Очки зависят от уровня еды. Чем выше уровень еды, тем больше очков вы получите!]

Сяосяо спросил: [Но это всего лишь булочка.]

Считалось ли это деликатесом высокого класса?

На этот раз пространство дало простой ответ: [Внутри булочек на пару есть мясо.]

Сяосяо потерял дар речи. Это было убедительное объяснение.

Миска яичного заварного крема, только что вышедшая из кастрюли, ошеломила Ронг Яна и остальных, когда они собирались начать готовить ужин.

Это было сделано по инструкциям госпожи Нин. Почему яичный заварной крем был весь в дырках, как улей? Оно было твердым и сухим, а не гладким и нежным. Оно было не только соленым, но и невкусным.

Ронг Янь был первым, кто обернулся, когда они почувствовали аромат. Он посмотрел на Сяосяо, который собирался постучать в дверь. Сяосяо подняла пароход в руку. «Вы голодны? Хочешь булочек?»

Ронг Ян был в противоречии. Интеллектуально он чувствовал, что больше не должен принимать ее доброту, но булочки, которые она приготовила, были слишком ароматными.

Он в отчаянии подумал: «А что, если я приму это снова?»

Охранники широко раскрыли глаза, словно во сне, когда их хозяин, не занимавшийся никакими делами, взял пароход и привёл его в дом.

Сяосяо тоже не ушел. Она подняла подбородок и сказала: «Попробуй и посмотри, есть ли что-нибудь, что нужно улучшить».

Ронг Ян с готовностью взял один, но не торопился есть. Он небрежно спросил: «Почему ты вдруг додумался делать булочки?» Он был очень меланхоличным. Разве он не отверг ее только в полдень? Почему она специально приехала развозить еду и даже пришла лично? Говорила ли она ему, что не собирается сдаваться?

Сяосяо повозился с пароходом и небрежно ответил: «Разве я не говорил, что тебе это нравится? Если оно тебе понравится, я приготовлю его для тебя». Она могла бы использовать его как предлог, чтобы съесть все мясо.

Однако она не знала, что думает Ронг Янь.

Он любил сладкое, поэтому она отправилась в горы за медом, чтобы он мог приготовить сладкий соус для лапши. Он сказал, что ему нравится жарить побеги бамбука, поэтому она сделала ломтики мяса и скрутила побеги бамбука. Юнь И сказал, что, по его мнению, они очень вкусные, поэтому она приготовила корзину булочек и специально отправила их ему…

Ронг Янь все еще был глубоко задумался, когда Сяосяо принес домой пустой пароход.

В прошлом были люди, которые были к нему так добры. Однако эти люди отказались от лицемерной внешности ради власти или выгод. Все, что осталось, было лицемерием. Никто о нем не заботился. Они заботились о нем только как о человеке. Никто не сказал ему: «Если тебе это понравится, я тебе это подарю».

Было ли это из-за обычаев сельской местности или потому, что слова этой девушки были особенно сладкими?

Подумав об этом, он неосознанно съел всю булочку. По ее словам, оно было тонким, а мясо ароматным. Она специально учла его вкус и не стала класть зеленый лук. Было очень вкусно…

Даже Нин Фэннянь была на кухне семьи Нин. Сяосяо не хотела, чтобы ее родители расстраивались, поэтому она улыбнулась первой. «Вы все меня ждете? Тогда давай поедим вместе. Мы впервые едим вместе с тех пор, как переехали из старого дома!»

Она сказала госпоже Сун: «Мама, ты знаешь, что мы сегодня заработали деньги?»

Госпожа Сун кивнула. «Я слышал от твоего брата, что ты даже согласился на новую вышивку для меня. Цена также высока».

Сяосяо взял миску и сделал глоток каши. Сегодня в каше был только рис и никакой плевелы. Хотя он был плохим, но очень хорошо сочетался с булочками. «Мама, завтра мы принесём на продажу несколько кислых побегов бамбука. Когда мы вернемся, мы заработаем еще много медных монет».

«Вашу новую вышивку можно продать минимум за двадцать медных монет за штуку. Не торопитесь вышивать. В конце месяца их будет не меньше десяти, так что это еще двести медных монет.

Она взяла мясную булочку, которую испекла для своих родителей. «Папа постепенно поправляется. Наша жизнь будет становиться все лучше и лучше. Мои братья и я очень способные. В будущем мы заработаем больше денег и купим больше мяса, чтобы можно было наполниться и носить теплую одежду. Так что не грустите. Давай улыбнемся. Мы станем лучше».

Эти слова чуть не заставили госпожу Сун расплакаться. Глаза Нин Фэнняня были красными, когда он неоднократно повторял: «Хороший ребенок». Сяосяо опустила глаза и взяла булочку, которую привезла из округа. Она сильно отличалась от булочки, которую она приготовила. Она откусила кусочек и тихо сказала.

«Мама, мы все такие трудолюбивые. Давайте относиться к себе лучше».