Глава 441: Только Мать
UƤDATΕD от ƁΟXNʘVEL.CƟM
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Ночью Император отдыхал у благородной супруги Цзи. После ужина он сделал вид, что спросил нечаянно.
«Мой старший брат тогда оставил тебе что-нибудь?
Благородная супруга Джи покачала головой и ответила: «Я не могу вспомнить.
Император больше не спрашивал. Он просто взглянул на несколько капель воды, упавших снаружи чашки, и опустил глаза.
Благородная супруга Цзи была уникальным существом в этом гареме, потому что она была почти невесткой нынешнего императора.
Все, кто знал об этом прошлом, категорически против того, чтобы Император взял благородную супругу Цзи в качестве своей наложницы, но он сделал это.
Несмотря на то, что трон тогда был нестабильным, и ей все еще приходилось полагаться на семью Янь, он все равно игнорировал всеобщее мнение и позволял ей быть «Благородной супругой Цзи», которой пользовались благосклонностью на протяжении стольких лет.
После ухода Императора Благородная Супруга Цзи долгое время сидела одна. Затем она спросила няню: «Все ли готово?»
Няня вздохнула. «Мы должны это сделать?»
Благородный супруг Цзи посмотрел на луну за окном и тихо сказал:
!!..
«Определенно.»
Ронг Янь был вызван во дворец Императором, и он не вернулся.
Сяосяо волновался. Куда бы она ни пошла, она чувствовала себя так, словно находилась на нейтральной полосе. Поскольку она волновалась, ей, естественно, пришлось взглянуть. Однако она не ожидала, что Ронг Янь окажется под домашним арестом.
Они знали, что наследный принц не мог не напасть на Ронг Яна, но Император не был глуп. Не была ли эта реакция слишком резкой?
Убедившись, что вокруг никого нет, из космоса появился Сяосяо. Ронг Ян нехарактерно обнял ее и не сказал ни слова.
Он уткнулся головой в шею Сяосяо. В комнате было только слышно их дыхание. Сяосяо просто привел его в пространство и время от времени нежно похлопывал по спине.
Через некоторое время Ронг Ян, справившись со своими эмоциями, мрачно сказал: «Ты обращаешься со мной как с ребенком?»
Сяосяо сказал: «Нет, я уговариваю тебя, потому что ты моя драгоценность».
«Что случилось?»
Ронг Ян уже подавил свое разочарование и спокойно сказал Сяосяо.
«Отец спросил меня сегодня, почему я убедил Дина Лу согласиться на необоснованную просьбу хунну».
Они обсуждали этот вопрос раньше. Во-первых, Сяосяо хотела переместить две мины вместе после того, как она накопила 500 000 очков, чтобы сэкономить несколько очков телепортации. Во-вторых, она, естественно, не хотела, чтобы сюнну нарушили свое слово после того, как узнали об этом.
В то же время, поскольку она знала, что у наследного принца были скрытые мотивы, Сяосяо была немного эгоистичной. Она хотела с ним связываться и воспользоваться этой возможностью, чтобы заставить Императора почувствовать себя виноватым.
Император столько лет игнорировал Ронг Яна. Для отца это уже нельзя было назвать халатностью. Если бы он осмелился наказать Ронг Яна или заподозрить чувства Ронг Яна к Великому Ся, Хм, Сяосяо заставил бы его усомниться в своей жизни!
Она ясно рассказала Большому Брату о своих планах. Поскольку он уже был готов и сказал, что привык к этому за все эти годы, как он мог быть таким расстроенным?
Ронг Янь сказал: «Он послал кого-то в мою резиденцию и нашел одежду дракона.
«Как смешно. Каким бы неверным я ни был, я не могу скрыть такое
случайно».
Сяосяо не спросила Императора, верит ли он ей. — Кто это туда положил?
Ронг Янь знала, что она догадалась правильно.
«Кроме моих людей в моей резиденции во дворце, только Мать…
Слова «Отец не обожает меня, Мать меня не любит» бесконтрольно появились в сознании Сяосяо. Она была зла, очень зла.
Утешив Ронг Янь по-своему, она выбежала из дворца, но
не пошел прямо домой.
Благородный супруг Цзи заваривал чай в холле. Когда она услышала, что кто-то хочет ее видеть, она подумала, что это снова Императрица.
«Ваше Высочество, вас хочет видеть госпожа Сяо.
Рука благородного супруга Цзи, подавшая чай, на мгновение остановилась. «Впусти ее.
Когда Сяосяо пришла, у нее было недружелюбное выражение лица. Даже если Благородная Супруга Джи действительно была прекрасна, как фея, и очень похожа на Младшего Старшего Брата А Яна, она не могла улыбнуться.
«Приветствую, благородный супруг. Меня зовут Сяо Нин, и я невеста Третьего принца».
Это самопредставление было очень уникальным. Благородный супруг Цзи незаметно наблюдал за ней.
Глаза у нее были чистые, а внешний вид приятный. Самое главное, она, казалось, злилась.
Была ли она зла на А Яна?
Сохраняя спокойствие, благородная супруга Цзи спросила: «В чем дело? По дороге сюда Сяосяо был полон гнева. Ей очень хотелось устроить истерику, не заботясь ни о чем другом, но она думала, что все-таки она Благородная Супруга. Даже если бы она не заботилась о том, чтобы оскорбить свое начальство, весьма вероятно, что ее прогонят прежде, чем она сможет отругать ее вволю, поэтому ей пришлось изменить свой метод.
Она сказала небрежно: «О, я вспомнила, что мне еще нужно встретиться со старшими, поэтому специально пришла, чтобы отправить подарки».
«Я слышал, что Благородный Супруг любит читать книги и выражать почтение Будде, поэтому специально принес несколько писаний. Я надеюсь, они тебе нравятся.»
Она не собиралась долго сидеть. Сказав это, она собиралась уйти.
С другой стороны, Благородный Супруг неторопливо указал на маленький столик. — Раз уж ты здесь, выпей хотя бы чашечку чая, чтобы посторонние не сказали, что я плохо отношусь к своим гостям.
Сяосяо взглянул на чайный сервиз на столе. Убедившись, что в чае нет никаких странных ингредиентов, она взяла его и выпила залпом.
«Я закончил пить. Я пойду.
Была ли это иллюзия? Кажется, этот чай был довольно вкусным?
Чего она не знала, так это того, что после ее ухода няня покачала головой и убрала со стола.
«Жаль, что у вас такие благие намерения».
Благородный супруг Цзи открыл подарок, который принес Сяосяо, и небрежно сказал: «Все в порядке».
Она открыла книгу стихов.
«Нитка в руке любящей матери и одежда на теле странника крепко сшиты перед уходом. Она боится, что ее ребенок еще долго не вернется. Кто сказал, что сердце можно отплатить за три источника?
Это была Песня Странника.
«В северном зале растут яркие цветы лилии. Южный ветер дует ей в сердце.
Кому она отдаст все это? Добрая мать зависит от любви своей семьи, а путь ее сына горький. Я готов постановить, что дни редки, и голоса просят дни остановиться. Я смотрю на облачный лес. Мне стыдно слушать язык мудрой птицы».
Это была «Живопись Мо Сюаня».
«Ворона потеряла мать и издала печальный голос. Она не летала день и ночь и круглый год охраняла старый лес.
Это была «Ворона плачет по ночам».
Няня потеряла дар речи.
Благородный супруг Цзи закончил читать все стихи.
«Она называет меня плохой матерью».
У няни было горькое выражение лица. «Должен ли я положить это для тебя?»
Однако благородная супруга Цзи удержала эти книги.
«Сегодня светит солнце. Я пойду во двор загорать и читать». Лицо няни выражало тревогу. Благородная супруга Джи сказала: «Она выражает свой гнев от имени А Яна».
«Ах, Ян… должно быть, догадался, что я подкинул мантию дракона.
«Я игнорировал его все эти годы. Он больше не должен возлагать на меня никаких надежд, верно?»
Благородный супруг Цзи мягко сказал: «Если у него нет никаких ожиданий, разве он не будет чувствовать себя менее грустным?»
Бабушка не знала, что ответить, и Благородный Супруг Цзи, естественно, не ожидал получить ответ от других.
«Наследный принц обеспокоен. Семья Янь обеспокоена».
В противном случае они бы не так сильно возражали против Ронг Яна.
Было приятно волноваться. Какой бы хитрой ни была лиса, она выдаст себя, когда будет тревожиться.
Императрица действительно не ожидала, что благородный супруг Цзи зайдет так далеко ради наследного принца. Каким бы нелюбимым ни был Ронг Янь, он все равно был ее биологическим сыном. Она его именно так подставила и даже так беспощадно напала на него.
«Это преступление, связанное с обезглавливанием. Подумать только, Благородный Консорт сможет это вынести. Императрица усмехнулась. «Что ты знаешь? Не потому ли, что Третий Принц слишком похож на Его Величество, а Наследный Принц слишком похож на…