Глава 444 — Глава 444: Трудно ли писать стихи?

Глава 444: Трудно ли писать стихи?

UƤDATΕD от ƁΟXNʘVEL.CƟM

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Известно, что компания Great Wall Cargo, состоящая из ветеранов, ходила повсюду. Пока это было место, куда люди могли пойти, они пошли.

Они не хвастались. Разве они не видели, что именно они вернули хунну железную руду?

В последнее время можно сказать, что Великий Ся возвысился во всех аспектах. Повсюду раздавались новые семена риса. Фермеры с волнением и ожиданием наблюдали, как прорастают ростки риса, сажают рассаду, растут и срывают колосья. Каждый день на их лицах были улыбки.

В королевском дворе было оживленно, как всегда. Каждый день по-прежнему было шумно из-за пустяков.

Говорили, что после возвращения второго принца хунну он снова поссорился с первым принцем из-за трона.

Первый принц обвинил Второго принца в нетерпении быстрого успеха. Он не только позволил многим воинам-хунну погибнуть в бою ни за что, но также причинил хунну серьезные ранения.

Второй принц возразил, что Первый принц не продумал все до конца, и передал железный рудник, который представлял собой основу хунну. Они оба не могли перестать спорить, и это также касалось того факта, что Первый принц однажды поместил Второго принца под домашний арест. Первоначально это был всего лишь словесный спор, но «добрый человек», не пожелавший называть свое имя, внезапно достал доказательства и заставил Второго Принца упасть в несправедливое место.

Как только он подумал, что одержал верх, дело о подкупе Первого принца других патриархов снова было раскрыто. Короче говоря, новые драмы были каждый день. Это было очень оживленно.

Среди всей этой суматохи люди, посланные Великой Ся добывать железную руду, уже были на месте. Когда из ямы выпала первая руда, все жители Великой Ся аплодировали.

Что касается хунну, то для них они не имели значения.

!!..

В такой яркой атмосфере супруга наследной принцессы вошла в резиденцию наследного принца.

В день свадьбы Цзо Сянлин, которая уже была замужней женщиной, плакала возле резиденции наследного принца. Затем ее быстро грубо оттащили.

Чтобы скрыть нелепую историю Цзо Сянлин и наследного принца в тот день и не затронуть законную дочь, семья Цзо быстро выдала Цзо Сянлин замуж.

Другая сторона была старше ее на 20 лет и даже была вдовцом, но вся семья чувствовала, что они уже хорошо к ней отнеслись, позволив ей, дочери наложницы, быть главной женой.

Увидев это, Сяосяо мог только вздохнуть, что в жалком человеке должно быть что-то ненавистное.

Однако это все. У нее не было сердца Великого Будды Лэшана. Как она могла отплатить за зло добротой?

Она не хотела приходить сегодня, но, как принцессе, ей все равно приходилось присутствовать на некоторых светских мероприятиях. В конце концов, статус наследного принца был выше ее.

Если не считать того факта, что еда была невкусной и длилась слишком долго, Сяосяо не был недоволен.

Однако, пока она медлила здесь, некоторые люди не могли видеть ее счастливой.

Благородные дамы за одним столом вдруг предложили устроить винный банкет. Каждый из них назвал стихотворение о поздравлении молодоженов как благословение.

Они посмотрели на Сяосяо с недобрыми намерениями. «Айя, ты впервые участвуешь в таком мероприятии, верно?»

«Мы привыкли играть так наедине. Принцесса, не нервничай. Просто скажи это небрежно».

В этот момент как будто никто не помнил, что она была фермерской девочкой, родившейся и выросшей в Деревне Фортуны, и никто не осознавал, насколько сложно обычной фермерской девушке сочинить стихотворение, о котором они говорили.

Сяосяо почувствовал, что это довольно скучно, но когда они предложили: «Чтобы не позволить нам повлиять на мысли принцессы, почему бы тебе не пойти первым?» Сяосяо чувствовала, что она не против побыть хоть раз злым человеком, иначе они почувствуют, что она доброжелательна и ее легко запугать.

Дворянки думали, что если они сначала сочинят стихотворение, у Сяо Нин появится шанс попросить помощи у других. Кто бы мог подумать, что Сяосяо не только не выглядела обеспокоенной, но и спокойно спросила: «Сколько предложений вы хотите?»

У благородных дам были странные выражения лиц. Знала ли она, что такое поэзия?

Это была импровизация.

Если бы они не подготовились заранее, они бы растерялись и боялись, что над ними будут смеяться. Была ли она серьезна, когда выглядела такой уверенной?

«Принцесса, делай, что хочешь. Достаточно нескольких простых предложений».

Для нее это была фантазия – составить два гладких предложения!

Сяосяо спокойно обвела взглядом лица, которые злорадствовали и ждали, чтобы увидеть, как она поставит себя в неловкое положение. Не обращая внимания на тревожное выражение лица Гу Жоруо, она откашлялась и начала демонстрировать очарование девятилетнего обязательного образования.

«Перья утки-мандаринки Осенней воды Серебряного зала, Нефрит небесного ветра, Звук Феникса».

«Пурпурная флейта дует на луну, феникс парит, и рукава развеваются на ветру».

«Корона феникса, церемониальные одежды и красный макияж. Черепаховая парча приобрела новый вид».

«Песня ста птиц в золотом ветре. Когда мы вернемся весной, нам придется наслаждаться этим вместе».

«Красный макияж с концентрическими узлами, два цветка лотоса на одном стебле».

«Сто лет любви и любви приведут к браку на тысячу миль».

«Я желаю наследному принцу и наследной принцессе-консорту счастливого брака. Что вы думаете?»

Весь зал молчал, но Сяосяо было все равно, что они думают. Сев, она закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

Неизвестно, кто начал первым, но стихотворение Сяосяо только что уже распространилось среди всех.

Кто-то возмущенно спросил: «Вы подготовились заранее?»

Сяосяо удивленно спросил: «Интересно, чья это дочь? Думаешь, я могу заранее предсказать, что на свадебном банкете кто-нибудь попросит меня сочинить стихотворение?»

«Чья дочь» покраснела. «Ты не учился, так как же ты можешь писать стихи?»

Сяосяо с первого взгляда поняла, что она неумна и ее использовали.

Трудно ли было сочинить стихотворение?

Она бы составила свои собственные предложения, если бы знала их. Если бы она их не знала, она бы их запомнила. 300 стихотворений династии Тан уже давно были выгравированы на ее костях. Было очень много известных произведений. Любой из них можно использовать, ясно?

Однако у нее был EQ. Конечно, она не могла этого сказать.

Однако не у всех были EQ и IQ, поэтому кто-то сразу же спровоцировал Сяосяо.

«Принцесса, если ты хочешь доказать, что не обманывала, осмелишься ли ты прочитать еще одно стихотворение на тему цветов?»

Сяосяо подперла подбородок рукой и посмотрела на него. «Хотя мне все равно, докажу я это или нет, ведь речь идет о цветах, да?»

«Чем холоднее снег, тем сильнее темперамент цветов. Оно естественным образом уйдет, когда придет время. Еще позорнее просить Восточный Ветер».

«Это цветение сливы».

«Река течет на восток перед башней Хуана. Весенний свет ленив и склоняется к ветру. Цветки персика распускаются без хозяина. Милый темно-красный любит светло-красный?

«Это цветение персика».

«Весенняя вода окутывает тело цветка, и чарующие тени цветов наполняют каждую весну. Даже если весенний ветер превратит его в снег, это определенно лучше, чем превратить Южный Мо в пыль».

«Это цветы абрикоса».

«Родниковая вода течет бесшумно. Тень дерева освещает воду и любит солнечный свет. Маленький лотос только что обнажил свои острые рога, а на нем уже стоят стрекозы».

«Это цветок лотоса».

Сяосяо моргнул. «Этого достаточно?»

Не дожидаясь ответа этого человека, Сяосяо, закончившая стихи, махнула рукой. «Если этого недостаточно, я хочу сначала спросить».

«Какая личность у вас есть, чтобы проверить мои знания?»

В этот момент она сказала внушительным тоном: «Разве никто не учил тебя, как лично наказать принцессу?»

Этот человек в панике опустился на колени, и Сяосяо отодвинулся в сторону. «Поскольку сегодня большой день для наследного принца, я пока не буду с тобой спорить, но…» Она огляделась. «Вот и все.»

И в этот момент кто-то подошел.

Первым, кто подошел к Сяосяо, был Ронг Янь. Его взгляд, повидавший ситуации жизни и смерти, был подобен ножу. Несколько фигур в толпе не могли не съежиться. Человек, который только что ее спровоцировал, так нервничал, что ее покрыл холодный пот.

Следующим пришел Великий секретарь Гу. Из-за разницы между мужчинами и женщинами он тоже был немного далеко отсюда, как и Ронг Янь только что. Однако, когда он услышал, что кто-то ищет неприятностей с его драгоценной внучкой, он сразу же встал. Однако его сердце зачесалось, когда он услышал стихотворение Сяосяо перед тем, как заговорить, поэтому последнее предложение он услышал с того места, где находился.

В Великой Ся не было учёного, который не боялся Великого Секретаря Гу. Причина, по которой они нацелились на Сяосяо, на самом деле заключалась в том, что они не были убеждены в том, что такая невежественная и некомпетентная дура, как она, может быть связана с семьей Гу и Великим секретарем Гу.

Под преднамеренным искажением правды людьми со скрытыми мотивами эти циничные и легко манипулируемые дураки, которые не знали правды, на самом деле думали, что Сяосяо в одностороннем порядке заискивала перед семьей Гу, и у семьи Гу не было другого выбора, кроме как неохотно принять ее.

Однако в этот момент обычно холодный и молчаливый Великий секретарь Гу явно выразил свое отвращение к потомку аристократической семьи. «Хех, те, кто не знает, могут подумать, что ты нынешний лучший учёный».

— Ты тоже хочешь меня проверить?

Ч-у кого хватило смелости сделать это!

И только когда потомок аристократической семьи был полон сожаления, он понял — могло ли быть так, что семья Гу на самом деле была очень близка к принцессе Аньнин?

Великий секретарь Гу подтвердил их догадку своими действиями.

«Сяосяо, ты готов стать учеником дедушки?»