Глава 451: Мадам Фуронг
ƁʘXNƟVEL.CΟM
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Будучи двумя высокопоставленными людьми на этом банкете, эти люди осмелились заговорить с ними только после того, как Императрица и Благородный Супруга Цзи взяли на себя инициативу поприветствовать их. В остальном, кроме наследной принцессы-консорта, никто не имел права с ними разговаривать.
В частности, холодное лицо благородного супруга Цзи держало людей на расстоянии. Никто не осмелился даже взглянуть в ее сторону, не говоря уже о том, чтобы приблизиться к ней. Это также позволило Сяосяо все время расслабляться, есть и тупо смотреть. Надо сказать, что обед императрицы был неплохим. Это было восхитительно с оттенком знакомства. Сяосяо был вполне доволен.
Однако как в мире может быть бесплатный обед? Когда она увидела, как слуги в панике пришли к императрице сообщить, что что-то произошло на кухне и что шеф-повар, отвечающий за кухню, повредил ей руку, Сяосяо поняла, что это дело, скорее всего, связано с ней.
Как и ожидалось, в следующий момент она увидела, как несколько слуг в панике бежали за кем-то. «Ваше Величество, как это может быть хорошо? Госпожа Фуронг ранена, но блюда на сегодняшнем банкете еще не поданы». «Вы даже не выполнили работу, порученную Ее Величеством. Вы должны быть строго наказаны!»
Сяосяо и госпожа Фуронг, окруженные дворцовыми слугами, посмотрели друг на друга и замолчали.
Императрица в отчаянии сказала: «Что нам делать? Я специально пригласил тебя к себе, потому что слышал, что твои кулинарные способности неплохие. Банкет еще не закончился, и Его Величество еще не прибыл. Должен ли я объявить, что банкет окончен? Если это так, то куда я положу свое лицо?»
Няня рядом с ней тут же сказала: «Какое совпадение. Я слышал, что кулинарные способности принцессы превзошли ее отца. Она даже лучше, чем шеф-повар Гу. Почему она тебе не помогает?»
Императрица выглядела обеспокоенной. «Это нехорошо, да?»
Няня сразу сказала: «Как такое может быть? Видно, что принцесса — добрый человек, которому неважно важничать. Это просто вопрос протянуть руку помощи. Она не только может показать свой талант перед всеми, но и помочь императрице решить ее насущные нужды. Почему нет?»
Сяосяо чувствовала, что они вдвоем могли бы обращаться с ней как с дурой, а они были довольно глупы. Хотя ей очень хотелось увидеть, как Императрица и остальные ведут себя неловко, когда никто не берет на себя управление, рука Фуронг, вероятно, была бы покалечена, если бы она не справилась с кровотечением на запястье.
Пока няня все еще ломала голову, пытаясь ее уговорить, все с удивлением обнаружили, что Сяосяо уже встала и начала засучить рукава. «Хорошо.»
«Тогда позволь мадам Фуронг идти вперед и рассказать мне о блюдах». Императрица была удивлена ее прямотой. Однако, подумав, она почувствовала, что эта фермерская девушка действительно недальновидна. Она действительно относилась к кулинарии как к «таланту», поэтому махнула рукой и попросила кого-нибудь это устроить.
«Она, наверное, волнуется, когда видит, что другие хорошо разбираются в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи».
Императрица сказала благородному супругу Цзи: «Почему она не думает об этом? Какая женщина из настоящей дворянской семьи будет лично готовить?
На кухне было дымно. Не торопилась ли она стать старой ведьмой? Благородный супруг Цзи кивнул в знак согласия и не стал напоминать императрице, что Великий секретарь Гу недавно почти поспешил взять дочь семьи Сяо в качестве своей личной ученицы из-за ее таланта.
Она только что повернулась, чтобы посмотреть на стол Сяосяо. Выражение ее лица не изменилось, но она была очень раздражена. Этот ребенок был немного привередлив в еде.
Шаги Сяосяо были очень быстрыми. Прежде чем дворцовые слуги успели уговорить ее, она последовала за молчаливой мадам Фуронг на кухню.
Увидев, как они сотрудничают, дворцовые слуги почувствовали, что их миссия выполнена, и вздохнули с облегчением. Императрица сказала, что каждый будет наказан, если не сможет хорошо выполнить эту работу.
Следовательно, дворцовые слуги не особо задумывались об этом, когда просили Сяосяо и мадам Фужун сначала обсудить рецепты и не позволять никому им следовать. Императорские повара во дворце были такими же. Они любили скрывать свою кулинарию, как будто все хотели научиться этому тайно.
Дворцовые слуги охраняли дверь, но они не знали, что мадам Фужун, у которой было серьезное выражение лица и которая сейчас не любила разговаривать с другими, заискивала перед Сяосяо и извинялась.
«Маленький Мастер… Я знаю свою ошибку. Мне не следовало приходить в этот дурацкий дворец…»
Сяосяо сунула руку в рукав и ощупала окрестности. В то же время она сказала:
— Ты так говоришь так, будто можешь ее отвергнуть.
Независимо от того, насколько знаменитым было элегантное жилище госпожи Шэнь или насколько трудно было нанять мадам Фуронг, это было только относительно обычных людей. Если она осмелится отклонить просьбу Императрицы, пострадает вся элегантная обитель, семья Шэнь и семья Ли.
Не то чтобы Сяосяо этого не понимала, поэтому она, естественно, не могла винить Фуронга.
Фуронг был ошеломлен. Затем она увидела, как Сяосяо осторожно подняла руку и развязала ткань, слой за слоем обернутую вокруг раны Ферлонга.
Движения Сяосяо были очень легкими, она боялась, что она причинит вред Фуронгу. Когда она открыла последний слой, она даже подула на рану, как будто уговаривала ребенка. Фуронг моргнул и послушно сел. Видя, как Сяосяо достает из кармана пузырек с лекарством, как будто она выполняла фокус: «Что тебя обидело?»
В этот момент Фуронг не мог не разозлиться. «Поварской нож».
«Это слишком фальшиво. Я резал овощи на разделочной доске, когда кто-то внезапно наткнулся на меня. Более того, она врезалась мне в руку».
К счастью, я отреагировал быстро. В противном случае, с моими навыками обращения с ножом, мне вполне возможно отрубить руку!»
Сяосяо нашла нож, о котором она говорила. Эта вещь была в хорошем состоянии и не ржавела. Если удача Фуронга была не такой уж плохой, существовала высокая вероятность того, что опасности столбняка не будет. Сяосяо промыла рану и применила лекарство, произведенное в космосе.
Применив лекарство, Сяосяо поднял глаза и понял, что глаза Фуронга немного покраснели. «Я сделал тебе больно?»
Фуронг покачала головой. «Мастер, вы лучший».
В прошлом она всегда чувствовала, что ее хозяин молод и ей было бы неловко проявлять уважение. Она любила называть своего «Маленького Мастера», чтобы справиться с ситуацией. Однако сегодня она действительно почувствовала заботу и любовь со стороны Сяосяо.
Это было странно. Она была явно моложе ее, так почему же она действительно думала, что она старше?
При мысли об этом Фуронг сравнил их рост и почувствовал себя еще более подавленным. Почему Сяосяо стал намного выше!
Сяосяо не заметила ее мелких действий, потому что была полна недовольства бандой Императрицы.
Чтобы найти с ней неприятности, эта группа людей пошла бы на все.
Просто так пострадал невиновный человек.
Она никогда не чувствовала, что готовить – это стыдно. Возможность приготовить вкусную еду и поделиться ею с любимым человеком была для нее самым большим счастьем. Ее не волновало, поймут ли это другие.
Фуронг была удивлена, увидев, что Сяосяо засучила рукава. «Мастер, вы действительно собираетесь готовить?»
Сяосяо с радостью посмотрел на высококачественные ингредиенты, которые символизировали деньги на кухне: «Правильно. Иначе разве я позволил бы тебе готовить с травмами?» Фуронг наклонила голову. «Даже я могу сказать, что они сделали это, чтобы доставить вам неприятности. Какой ты умный. Это невозможно не заметить».
Например, помощники на кухне словно исчезли вместе.
Легко было понять, насколько сложны были блюда на банкете императрицы. Вдвоём, нет, если быть точным, её теперь можно было считать только калекой. Значит, Мастеру пришлось готовить оставшиеся блюда в одиночку?
Был ли это метод, который придумали Императрица и ее люди, чтобы усложнить ей жизнь?