Глава 454. Глава 454. Создано моей сектой.

Глава 454: Создано моей сектой

ƁʘXNƟVEL.CΟM

Переводчик: Henyee Translations | Редактор: Henyee Translations

Эта девушка любила изучать изысканные закуски. Его старшая сестра приносила пакет с закусками, и он жаждал их!

Он был Императором. Он не мог просто смотреть, как другие едят, и взять на себя инициативу и спросить: «Можете ли вы дать мне кусок?» Разве старшая сестра обычно не относилась к своему мужу с пониманием? Почему она вдруг замедлилась в эти моменты?!

Император был недоволен и жаловался в своем сердце. Сам того не зная, он был наполовину полон. В этот момент переодевшаяся Сяосяо опоздала. Прежде чем Император успел спросить, Императрица сказала: «Кстати, именно благодаря Аньнингу сегодняшний банкет удался.

«Раньше шеф-повар получил травму, и некоторые блюда все еще оставались незавершенными. Если бы Аньнинг не вызвалась помочь, Его Величество, возможно, не смог бы увидеть этот стол, полный изысканных блюд.

«Но Аньнинг тоже не проиграла. Поскольку она любит готовить, ей должна была быть очень полезна эта возможность увидеть оригинальные рецепты мадам Фуронг. Возможно, теперь она будет благодарна.

Хотя Император считал, что Императрице неуместно позволять Сяосяо готовить, он чувствовал, что эти слова были разумными. Он был немного счастлив, когда подумал, что в будущем сможет получать больше вкусной еды от семьи Сяо.

Императрица улыбнулась и спросила только что вернувшегося Сяосяо: «Аньнин, какое из блюд приготовила ты?»

Сяосяо принял невинное выражение и гордо ответил: «Все они». Наступила минута молчания. Все, вероятно, чувствовали, что Сяосяо была немного нескромной, но, если подумать, поскольку мадам Фужун была ранена, ей действительно требовалась помощь Сяосяо для приготовления каждого блюда. В этом случае она не лгала. Однако кто-то вдруг спросил: «Интересно, как вы придумали эти блюда».

Сяосяо вспомнила внешний вид этого человека и все еще улыбалась, как будто действительно попала в ловушку. «Я узнал их из книг».

Как только были произнесены эти слова, императрица самодовольно обрадовалась, но тон ее был спокоен. — Ты имеешь в виду, что узнал об этих блюдах, читая книги?

Сяосяо сказал: «Да».

Императрица остановилась и улыбнулась, ничего не сказав.

Сяосяо не думал, что действия Императрицы на этом остановятся. Действительно, вскоре после этого она услышала, как она сказала: «Ах, этот суп из нефритовой росы — любимый суп сестры Цзи.

Аньнинг, пойди и принеси миску своей будущей свекрови.

Честно говоря, наследная принцесса-консорт даже предложила: «Мама, я помню, что тебе это тоже нравится. Давай я тебе тоже принесу миску.

Императрица осталась очень довольна и кивнула в знак согласия.

Однако, когда Сяосяо подошла к дворцовой служанке, от скуки несущей поднос, она услышала космическое уведомление: [Учитель, в супе есть ингредиенты, которые вредны для человеческого организма.]

[Предварительное решение: Должен быть добавлен кротон. Это не маленькая сумма.]

Рука Сяосяо остановилась. Значит, оно ждало ее здесь?

Дворцовые слуги преподнесли две чашки супа. Когда Сяосяо подняла руку, дворцовые слуги опустились на колени и посмотрели вниз. «Чаша слева принадлежит Благородному супругу».

Сяосяо кивнул. [Сокровище, контроль дальности.]

Пространство беспомощно ответило: [Мастер, вы уже использовали этот навык сегодня.] Сяосяо тщательно обдумала это и согласилась, поэтому взяла весь поднос. Прежде чем подошла Наследная Принцесса-консорт, Сяосяо уже отнесла поднос к Императрице. Там, где была Благородная Супруга Джи, она включила двойную скорость на запястье, когда обернулась. Со свистом две суповые тарелки успешно поменялись местами.

Она собиралась забрать долю благородной супруги Цзи и передать ее супруге наследной принцессы, но благородная супруга Цзи внезапно встала и сама начала подавать суп.

Прежде чем Сяосяо успела что-нибудь сказать, она увидела, как она снова села.

Пространство гласило: [Эх, Мастер, она взяла миску с дополнительными ингредиентами.] Сяосяо посмотрела на оставшуюся тарелку супа на подносе и глубоко задумалась. Однако супруга наследной принцессы не дала ей много времени на размышления, по мнению последней, Сяосяо просто пыталась угодить благородному супругу Цзи и императрице одновременно. Она им действительно льстила.

Поэтому она в гневе выхватила оставшуюся тарелку супа из рук Сяосяо и повернулась, чтобы пойти к Императрице, даже не поприветствовав ее.

У Сяосяо больше не было времени беспокоиться о невежливом отношении кронпринцессы-консорта, потому что благородная супруга Цзи взяла миску и собиралась поднести ее ко рту.

Хотя ей не нравилась странная и отстраненная мать Ронг Яна, в конце концов, она была красавицей. Жалко было ей выставлять себя дурой на публике из-за кротона. Будучи ветераном Ассоциации привлекательных лиц, Сяосяо призналась, что ей сочувствовала.

Следовательно, когда Благородная Супруга Цзи собиралась взять суп, Сяосяо молча подумала про себя, что Благородная Супруга Цзи, по крайней мере, подарила ей дорогой подарок на встречу. Она подняла руку и надавила на тарелку с супом. «Ждать.» Благородный супруг Цзи удивленно посмотрел на нее. Сяосяо поджала губы. «Немного жарко».

В то же время, когда ее ладонь накрыла крышку миски, Сяосяо уже заменила ее на другой суп из нефритовой росы, который изначально предназначался для Маленького Большого Брата в космосе.

Только космос мог выполнить такую ​​точную операцию по смене супа, но не тарелки.

Чтобы не допустить провала тщательно продуманного плана Императрицы, Сяосяо даже «случайно» столкнулась с супругой наследной принцессы, когда она вставала. Когда она повернулась, чтобы помочь ей подняться, она также во второй раз поменяла содержимое другой суповой тарелки на подносе.

Таким образом, суп с добавленными ингредиентами «возвращался к законной владелице» и обратно императрице.

Видя, как императрица с улыбкой принимает сыновнюю почтительность наследной принцессы-консорта, Сяосяо с нетерпением ждал этого.

Она всегда считала, что не следует иметь намерения причинить вред другим, но если ее кто-то обидел, она должна была это вернуть.

Тем более, что Императрица делала это снова и снова.

С тех пор, как Императрица увидела, как Благородный Супруг Цзи доел суп, который был подделан, она не могла не посмотреть в ее сторону. Однако, прождав долгое время, Благородный Супруг Цзи так и не пошевелился.

В этот момент вперед пошли люди Императрицы вместе с Фуронг, которая плотно спрятала свою рану.

«Блюда сегодня неплохие. Его Величество и я очень довольны». Императрица взглянула на Императора, которого не волновала такая мелочь, и сказала: «Как вы относитесь к этим блюдам?» Фуронг опустила голову и послушно ответила: «Они были созданы моей сектой».

Как только она сказала это, все странно посмотрели на Сяосяо. Затем они не двинулись с места и продолжили есть.

Как и ожидалось от нее. Это было вкусно и изысканно. Можно сказать, что это идеально. Императрица бессознательно потерла нижнюю часть живота и снова подтвердила. «Вы хотите сказать, что все сегодняшние блюда — это секретные рецепты вашей секты?» Фуронг сказал «да», поэтому выражения лиц людей в зале стали еще более сложными. Даже Император не мог не посмотреть на Сяосяо.

Императрица подняла руку, чтобы скрыть изгиб губ. «Вы уверены? Если вы солгаете перед Его Величеством, солгать Императору будет преступлением.

Тон Фуронга был твердым. «Я не смею лгать. Все, что я говорю, правда». Выражение лица Императрицы изменилось. «Как ты смеешь! Я уже дал тебе шанс, но ты все еще упрям.

Фуронг удивленно поднял глаза, но остальные знали, что происходит. Было очевидно, что императрица планировала бросить шеф-повара и защитить принцессу Аннин.

Это имело смысл. Независимо от того, какой была принцесса Аннин в прошлом, теперь она считалась наполовину членом королевской семьи. Она была бы не единственной, кто был бы смущен, если бы другие узнали, что она тайно изучила высшие методы другой секты и даже попыталась забрать их себе.

Однако было очень жаль, что этому невинному повару пришлось пострадать из-за эгоизма и тщеславия принцессы Аньнин..