Глава 468: Падение в воду
B0XNʘVEL.CƟM
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
«Поздравляю, Ваше Величество. Должно быть, появление такого чудесного предмета после рождения старшего внука – благоприятный знак с небес!»
«Ваше Величество, старший внук родился необыкновенно. Это благословение Великого Ся!»
Сяосяо поднял глаза. Господи, они даже скопировали ее рекламные лозунги. Семья Янь была действительно толстокожей.
Император взглянул на императрицу и сказал: «Но когда принцесса Аннин предложила арбуз, она сказала, что просто ставила форму на улице».
«Она также сказала, что, если форма будет сделана хорошо, она сможет получить любую форму, какую захочет».
Дворцовая горничная была ошеломлена.
Все, кто мог быть Императором, были подозрительны. Дворцовую горничную увели, а Государь даже не взглянул на Императрицу. Он только спросил Сяосяо: «Почему ты об этом подумал?»
Сяосяо уже подготовил причину. «Сначала я думал, что арбуз круглый и любит легко кататься, поэтому я хотел сделать квадратный. Позже я подумал, что, поскольку я все равно собираюсь сделать форму, я мог бы сделать больше форм. Это слово «фортуна» имеет хорошее значение и подходит для раздачи. У меня дома еще есть цыплята, утки и кролики!»
Это действительно соответствовало ее темпераменту в ее возрасте. Император поддразнил: «Тогда ты сделал что-то в форме слова «счастье»?»
Сяосяо почесала голову. «Инсультов слишком много. Это непросто сделать».
Императора это позабавило — она действительно думала об этом! Эта девушка!
«Мне очень нравится этот арбуз. Если потом что-нибудь вам понравится в кладовой, смело забирайте это. Считай, что я добавляю тебе приданое.
Приняв меры для Сяосяо, Император холодно посмотрел на Императрицу.
— Ты думаешь, я старый?
Для Императора было величайшим табу желать занять его положение, когда он был в расцвете сил. Более того, человеком, который так думал, была Императрица семьи Янь.
Императрица запаниковала. Она хотела защитить себя, но не могла твердо сказать, что дворцовая горничная не имеет к ней никакого отношения. На мгновение она потеряла дар речи, прежде чем Император ушел, взмахнув рукавами.
Императрица почувствовала себя неловко. В последнее время терпение Императора по отношению к ней стало ухудшаться.
Напротив, он, казалось, все больше и больше восхищался Третьим принцем. Может ли это быть…
С тех пор, как она была наказана за то, что в прошлый раз накачала благородного супруга Цзи наркотиками, императрица поняла, что больше не может терпеть высокое уважение Императора к благородному супругу Цзи. По словам Сяосяо:
«Это нормально. У нее менопауза. Большинство женщин в этом возрасте испытывают эмоциональную нестабильность из-за своих естественных реакций. Если они не восстановятся, они легко сделают что-нибудь импульсивное».
Например, она сурово наказала дворцовую горничную, сказавшую что-то не то. Несмотря на то, что этот человек продолжал подчеркивать, что на самом деле она не получала никаких новостей от Императрицы, на самом деле она лишь следовала указаниям Императрицы.
По мнению императрицы, она уже была к ней исключительно благосклонна, не высекая допустившей ошибку дворцового слугу. Однако в глазах дворцовых слуг Императрица была просто злой хозяйкой, не обращавшейся с ними как с людьми.
После случая с арбузом удачи Императрица возненавидела Сяосяо и Ронг Янь еще больше. Однако у них двоих уже давно возникла неприязнь к семье Янь, поэтому их не волновали эти вещи. С другой стороны, благородная супруга Цзи продолжала чувствовать, что вовлекла в это молодое поколение, и почти не могла снова есть.
Это было «почти», потому что Сяосяо прислала ей несколько баночек соуса чили и острых соленых огурцов. Эти вещи ей очень нравились. В сочетании с тем фактом, что она сбросила с себя тяжелое бремя в своем сердце и помирилась с сыном, она фактически сама того не ведая, набрала вес…
Благородная супруга Джи сжала свое гораздо более круглое лицо перед бронзовым зеркалом и решила прогуляться, чтобы переварить еду. По пути она встретила Императрицу, которая вымещала свой гнев на кои в пруду с лотосами.
Благородный супруг Цзи случайно съел слишком много за обедом. Главным образом потому, что кулинарные способности Сяосяо были слишком хороши, и в эти несколько дней она была в хорошем настроении. Как только она не обращала внимания, ее живот немного раздулся. Она не могла не коснуться своего живота несколько раз, когда шла.
Это действо случайно увидела Государыня, и у нее мгновенно защемило сердце.
Сегодня она вышла из себя, потому что императорский врач диагностировал супругу Лю как беременную.
Император обожал других наложниц, но, придя к ней во дворец, то либо одобрял меморандумы, либо крепко спал от усталости. В последний раз… она не могла вспомнить, когда.
Судя по всему, может быть, у благородного супруга Цзи тоже был такой?
Чтобы убедиться в этом, она даже специально позвала благородную супругу Цзи и дотронулась до своего живота.
Это действительно немного выступало!
В порыве гнева Императрица напрягла руку и фактически толкнула Благородного Супруга Цзи.
На самом деле она не использовала много силы, но Благородная Супруга Джи все еще была погружена в сожаление о том, что забыла сделать вдох. Кроме того, перила в месте, где кормили рыб, были низкими, а благородная супруга Цзи была высокой, так что она фактически столкнула ее вниз в момент неосторожности.
Холодная вода озера заглушала ее дыхание. Благородный супруг Цзи от удивления поперхнулся водой. Затем она поправила позу и поплыла к другому берегу, неумело кашляя и глядя на Императрицу через воду.
В конце концов, это была просто внезапная мысль. Императрица не могла устроить людей. В первый момент этого происшествия дворцовая служанка уже тихо и быстро ускользнула за подкреплением.
Поэтому, прежде чем Благородный Супруга Цзи успел придумать, как сойти на берег, Император бросился вперед во главе с дворцовой служанкой.
Императрица не знала, как объяснить, и у нее не было возможности говорить, потому что Император поднял руку, как будто хотел дать ей пощечину.
Императрица была ошеломлена. К счастью, Император быстро сжал кулаки и убрал руку.
«Я не бью женщин».
— Но ты меня слишком разочаровываешь.
«Мужчины, верните Императрицу во дворец Феникс. Без моего разрешения ей не позволено сделать и полшага из дворца!»
Говоря это, он обернулся и взял на руки благородного супруга Цзи, которого только что спасли и который промок. «Вызовите императорского врача!»
Поскольку она была слишком близко, Благородная Супруга Цзи не упустила истинного беспокойства на лице Императора. На мгновение она была немного ошеломлена.
Император пробормотал на ходу: «Тебе холодно? Вы плохо себя чувствуете? Ты только что пил воду? Если у тебя что-то не так с желудком, скажи мне быстро. Не стесняйся спрашивать».
Благородный супруг Цзи посмотрел на нее в своем придворном наряде и замолчал.
На самом деле она не хотела, чтобы Император носил ее вот так, но он слишком туго ее обернул. Она не смогла бы сопротивляться, даже если бы захотела, но как он мог это сделать?
— Разве ты не говорил, что не тронешь меня?
Император был так зол, что рассмеялся. «Который сейчас час? Почему ты все еще говоришь мне это?»
Он фыркнул. — Ладно, считайте, что я отказался от своего слова. Что вы думаете?»
После этого они оба замолчали. Благородная Супруга Цзи все еще была в оцепенении, когда Император положил ее на кровать дракона и передал императорскому врачу, в то время как сам Император долго смотрел на свою руку.
Она была теплой после долгого пребывания в воде.
Подождите минуту.
«Доктор, у нее жар?»
Избалованный благородный супруг Цзи заболел.
Неизвестно, произошло ли это потому, что ее напряжённые нервы, напряженные в течение многих лет, расслабились, но она внезапно заболела. Из-за небольшой простуды благородная супруга Цзи, известная своей красотой, быстро похудела, что рассердило императора.
«Разве ты не очень умный? Хм? Почему ты так поступил?»
«Ты просто, просто!»
После долгого пристального взгляда он только сказал: «Встань и выпей лекарство!»
В конце концов, он был Императором столько лет, поэтому вел себя вполне достойно, когда злился. Эта Благородная Супруга Цзи, которая больше всего боялась пить горькое лекарство, даже не могла сказать «нет». Она послушно наполнила всю миску черной горькой жидкостью.
Видя, как она хмурится и молчит, Император рассердился и был убит горем.
В конце концов он угрюмо отдал засахаренные сливы..