Глава 8

Глава 8

Нин Эрланг была поражена ее поступком.

Он также заподозрил бы свою вторую тетю, если бы не был одной из вовлеченных сторон.

Чтобы люди в старой резиденции не были достаточно умны, чтобы понять ее выступление, Сяосяо работала усерднее и продолжила свое выступление.

«Вторая тетя даже не съела ни кусочка рыбы. Действительно!»

«Когда она принесла еду, там были только маринованные овощи и ни одного куска рыбы!»

Она глубоко вздохнула, и ее глаза покраснели. «Мы… мы сами это ели…»

Чем больше она говорила, тем слабее становился ее голос.

Старая госпожа Нин сняла туфли и ударила Вторую тетю Нин, отругав ее. Конечно, она избегала желудка.

«Ты слишком ленив. Ты украл мою еду, да?»

«Ты съел все и все еще смеешь принести мне это, чтобы я съел твою слюну? Почему бы тебе не пойти к черту!»

«Тебе не разрешено уклоняться! Если ты причинишь вред моему внуку, я сдеру с тебя шкуру живьем!»

Вторая тетя Нин почувствовала грусть. Никто бы не поверил ее словам, даже если бы она это сказала.

Сяосяо был вне себя от радости. Но в этот момент она продолжила свое выступление. Она сморщила лицо и заикалась.

«Это не вторая тетя ест!»

«Бабушка. Вторая тетя не просила нас лгать тебе!

Вторая тетя Нин: Заткнись!!!

После того, как фарс закончился, Сяосяо и Нин Эрланга не волновало отношение старой резиденции к их прогонке. Они прикрыли рты и хихикали, когда выходили со двора.

Выбежав из поля зрения, Нин Эрланг показал сестре большой палец вверх.

Сяосяо выглядел самодовольным. Заложив руки за спину, она взмахнула челкой. «Конечно конечно. Мне это легко. Учитесь этому в будущем!»

После того, как они вернулись домой, этот вопрос, естественно, невозможно было скрыть от госпожи Сун. Она посмотрела на своих встревоженных дочь и сына со смешанными чувствами и какое-то время не знала, что сказать.

Сяосяо моргнул. Несмотря на то, что она была худой и сморщенной, ее большие черные глаза были прекрасны. Они были похожи на первоклассный черный агат. Когда она искренне притворялась послушной, глядя на людей, это могло растопить их сердца.

Как могла мадам Сун вынести ей выговор?

Поэтому она повернулась и выместила свой гнев на сыне.

Нин Эрланг совсем не чувствовал себя обиженным. Он был вне себя от радости.

Однако несколько раз ему пришлось кричать.

Иначе ее мама не успокоится.

Прежде чем Нин Эрланг почувствовал боль, Сяосяо спросил с невинным и милым выражением лица: «Что нам сказать, если они спросят нас снова, когда мы в следующий раз вернемся в старую резиденцию? Нехорошо, если каждый из нас даст свое объяснение, верно?»

Госпожа Сун сердито сказала: «Что еще я могу сказать? Могу только сказать, что твоя вторая тетя ничего не ела.

Сяосяо улыбнулась, пока ее глаза не сузились.

Она подошла и обняла мадам Сун за талию. «Мама самая лучшая».

Мадам Сун покачала головкой. «Я у тебя в долгу!»

Сяосяо мычала и избегала взгляда матери, глядя на своего второго брата.

Нин Эрланг теперь был намного умнее. Он прикрыл задницу и побежал. — Я пойду убирать кухню!

Ронг Ян, находившийся по соседству, услышал шум. Он взялся за подбородок и через некоторое время улыбнулся. «Интересный.»

Хозяин дома, Чжао Ху, держал в руках вещи, которые Ронг Янь и другие дали ему, и переворачивал их.

У него был старший брат. Много лет назад его старший брат сказал, что хочет заняться бизнесом. Позже его родители уехали, а о нем все еще не было вестей.

Он не ожидал, что ему это удастся. Его ребенок вырос, но было жаль, что брат не смог вернуться…

Однако он вспомнил Ронг Яна, который обладал необыкновенным темпераментом и был не менее красив. — Он мой племянник?

Однако его жена подняла платок. «Ха, мой бедный племянник! Вы, должно быть, пострадали по пути, верно? Не волнуйся. Отныне мы семья! Мы позаботимся о моем племяннике… и братьях!»

Охранники не ожидали, что все пройдет так гладко. Увидев, что семья признала их личность, они сложили кулаки и поблагодарили их, прежде чем уйти.

Как только он ушел, Чжао Ху остановил мадам Ху. «Почему вы слепо признаете его нашим родственником? А что, если это не так?»

Госпожа Ху убрала носовой платок. «У тебя даже нет столько денег, сколько те, которые они случайно вытащили. Зачем им лгать тебе?»

— Кроме того, разве они не забрали жетон твоего брата?

«Я видел эту штуку раньше. У вас тоже есть. Это невозможно подделать».

Видя, что он все еще хмурится, мадам Ху продолжила: «Ваш племянник незнаком с этим местом. Разве он не чувствует себя комфортно, когда ему помогает родственник?»

«Может быть, ты готов позволить единственной родословной твоего брата не на кого положиться?»