Глава 84: Поторопитесь и доставьте товар
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Вторая тетя Нин так испугалась, что ее иголки и нитки упали на землю. Прежде чем она успела их поднять, она увидела, как Сяосяо распахнула дверь во двор и ворвалась внутрь вместе с несколькими другими жителями деревни. Увидев, что это она, Сяосяо тут же потянула за собой кого-то другого. «Дядя, тетя, не двигайтесь. Моя вторая тетя беременна. Не трогай ее!»
Жители деревни, пришедшие на помощь, только считали ее разумной, но вторая тетя Нин чувствовала, что старший брат был недоволен. Что она имела в виду под словом «беременная»? Она была свиньей?
После того, как Сяосяо остановил ее, она снова нахмурилась. «Вторая тетя, моя мама сказала, что собиралась послать еду, когда ты только что пришел. Ты уже знаешь, что у меня дома никого нет. Зачем ты пришел?»
Вторая тетя Нин притворилась спокойной и фыркнула. «Я оставил здесь свои вещи. Почему? Должен ли я смотреть на солнце возле твоего дома и ждать, пока ты вернешься?»
Сказав это, она даже плюнула: «Как думаешь, в твоем доме есть что-нибудь хорошее?!» Затем она закатила глаза и ушла. Когда она ушла из поля зрения всех, она не могла не похлопать себя по груди. Она была напугана до смерти. Почему этот паршивец так быстро вернулся? К счастью, она еще и была быстрой и давно нашла то, что искала.
Когда мадам Сун и остальные вернулись, Сяосяо небрежно рассказал им об этой интерлюдии. После того, как мадам Сун услышала это, она даже не удосужилась поесть. Она поспешно бросилась обратно в дом и вздохнула с облегчением, когда поняла, что все там. Однако она чего-то не поняла. «Я помню, как запер дверь перед тем, как уйти».
Сяосяо оставался спокойным. «Может быть, мама неправильно запомнила? Не может быть, чтобы Вторая Тетя взломала замок, верно?
Конечно, нет. Если бы у второй тети Нин была такая способность, она бы пошла куда-нибудь воровать. Замок открыл Сяосяо, чтобы облегчить жизнь второй тете Нин.
Сяосяо опустила голову и начала есть, как будто ее это не очень беспокоило. Однако в течение следующих нескольких дней она продолжала обращать внимание на движения в старом доме. Нет, это должны быть движения второй тети Нин.
Второй тете Нин нравились рисунки маленького тигра в доме мадам Сун, чем больше она на них смотрела. Думая, что ребенок в ее животе оказался зодиакальным тигром, она решила следовать этой картинке и сшить для своего сына пупок!
Вторая тетя знала, что мадам Сун собиралась в магазин одежды Жуйи продавать вышивку, поэтому, когда она поспешно вышила первое готовое изделие, она отказалась идти в этот магазин. Она также выучила трюк Второго дяди Нина и установила цену вышивки в 18 медных монет. Вторая тетя Нин отважно вошла в другой магазин тканей в округе.
Она не искала женщину-агента средних лет. Если бы у нее были деньги для этой женщины, она бы заработала их сама. Кроме того, посмотрите, как ее невестка это скрывала. Она знала, что этот дизайн многого стоит!
Она ушла в предвкушении, но кто-то омрачил ее 10 медными монетами. «Что, 10 медных монет? Магазин одежды Жуйи дал мне 20 медных монет!»
Персоналу магазина тканей было очень холодно. «Посмотрите на свои навыки вышивания. Я уже считаю, что эти конструкции являются новыми, поскольку дают вам 10 медных монет. Больше ничего обсуждать не нужно».
Вторая тетя Нин была взволнована. Она прекрасно знала, насколько «хорошим» было ее умение вышивать, но не ожидала, что оно будет так далеко от ее невестки. Однако, когда дело касалось денег, она была не медленнее второго дяди Нина. Она сразу сказала: «Я здесь не для того, чтобы продавать вышивку. Я продаю дизайн!»
Хотя она не умела вышивать или рисовать, она могла говорить и жестикулировать. Благодаря таланту женщин-вышивальщиков этого магазина тканей им удалось воспроизвести большую часть этого маленького тигриного узора днем. Хотя это было не совсем то же самое, но действительно было гораздо интереснее, чем пионы и розы снаружи. Только тогда владелец магазина поднял подбородок и дал Второй тете Нин 600 медных монет, заставив ее уйти счастливой.
Как только она ушла, Сяосяо обогнула дверь и пошла в магазин одежды Жуйи.
Продавец Лю неторопливо поливал цветы. Увидев ее, она лишь лениво подняла глаза. «Закуски на столе. Возьми их себе.
Сяосяо схватила кусок османтусового пирога и засунула его в рот. «Я здесь, чтобы перекусить? Можешь перестать обращаться со мной как с бесчувственным ребёнком? Ах да, чай есть? В этом торте слишком много сахара. Это так мило!»
Продавец Лю поставил чайник и налил чаю для «паршивца». «Вы не посещаете, если вам что-то не нужно. У вас есть новые разработки для продажи?»
Сяосяо вытерла рот. «Нет никакой спешки. Я здесь, чтобы сказать вам, что скоро кто-то должен будет производить точную копию маленького тигра. Поторопитесь и продайте его».
Продавщица Лю прищурилась и посмотрела на нее. Сяосяо сжала шею. «Я знаю, что я красивый, но не смотри на меня так. Владелец магазина Сюй будет так завидовать».
Продавщица Лю покраснела и замахала рукавом, желая ударить ее. Они вдвоем немного поиграли, прежде чем была назначена первая партия маленького тигра. Сяосяо прочистила горло. «Кстати, есть еще кое-что, с чем мне нужна помощь прекрасной сестры Лю…»