Глава 1143: У одного человека одно отношение к жизни.

Глава 1143: У одного человека одно отношение к жизни.

«Я отдал вам деньги. Вам решать, как использовать деньги. Вам не нужно сообщать мне об этом». Не имеет значения, использует ли он его напрямую. Он может просто продолжать зарабатывать. Более того, его родители дали Ли Вэю деньги только для Ли Вэя. Ли Вэй не должен помогать управлять этим, это нужно Ли Вэю и дать Ли Вэю чувство безопасности.

Как только сотрудники начали звонить по этому номеру, Ли Вэй замолчала и подбежала. Сев, она достала удостоверение личности и банковскую карту и передала их сотрудникам, а затем передала деньги.

Вскоре деньги были внесены на счет, и они вдвоем вышли из банка. Ливэй спросил: «Дядя или тетя отправили тебе сообщение?»

Бай Циньшань достал свой мобильный телефон, взглянул на него и покачал головой: «Нет, давай посмотрим и купим его! В любом случае, это то, что нам нужно на Новый год. Если у нас дома есть рыба, мы не будем ее покупать». Его не нужно покупать, и нам не нужно покупать свинину. Мой папа заказал у знакомого в горах Черную свинью, просто поделись с родителями, когда придет время. Тебе тоже нужно будет купить новую. Годовые товары. Давайте сразу пойдем в магазины жареных семечек и орехов и закусочные, чтобы купить их! Цены в супермаркетах намного дороже, а скидок при покупке в больших количествах нет.

«Ты теперь умеешь экономить деньги? Тогда почему ты раньше был таким щедрым?» Ли Вэй пошутила, что она была более щедра, чем кто-либо другой, когда передавала ей деньги и покупала вещи.

«Конечно, надо быть щедрым к жене!» Бай Циньшань взял Ли Вэя за руку и пошел к самому большому магазину жареных семян и орехов рядом с овощным рынком. Там есть семена дыни, конфеты и орехи. Вы можете купить их все в одной остановке, не бегая по местам. многие места.

Утром на улицах было много машин, и это был конец года. Также было много людей, выходящих за едой и новогодними товарами. Машины выехали на улицы, и по оценкам, на обратном пути они не смогут выехать.

Поэтому Бай Циньшань не выехал на машине на улицу, а припарковал ее в относительно просторном месте, удобном для выезда. Затем он пошел в банк с Ли Вэем, а теперь пошел на овощной рынок.

Купив новогодние товары, они вдвоем сели в машину с множеством вещей. Когда они увидели на обочине ларек с фейерверками, Ли Вэй воскликнул: «Мы еще не купили фейерверков!»

«Когда я вышла замуж, я вместе купила новогодние фейерверки и поставила их у родителей! Поскольку их прислали другие, я просто купила еще». Бай Циньшань пристегнул ремень безопасности и увидел, что Вэй тоже сел и уехал.

Вернувшись домой, Ливэй снова лег в постель и уснул, слушая музыку, и через некоторое время уснул.

Проснувшись, она почувствовала властный аромат. Она поспешно собрала вещи и побежала вниз. Когда она пришла на кухню, она увидела на обеденном столе небольшую кастрюлю с горячим мясом, а железная кастрюля на плите на самом деле была кастрюлей с тушеной рыбой.

Ли Вэй от удивления прикрыла рот рукой. Она не ожидала, что Бай Циньшань войдет в ее комнату для прямой трансляции и услышит ее рассказ о тушеной рыбе.

«Циньшань, спасибо». Ли Вэй подбежала и обняла Бай Циньшаня сзади. Этот инцидент очень тронул ее. Знаешь, она действительно много лет думала о рыбном тушёнке.

Бай Циньшань обернулся и обнял Ли Вэя в ответ: «Я никогда не ел горячую кастрюлю с рыбными потрохами. Я поискал рецепт в Интернете. Не знаю, вкусный ли он. Если вкус невкусный, пожалуйста, прости меня, жена! » Я попросил родителей оставить себе все рыбные субпродукты. Если оно невкусное, я приготовлю его еще несколько раз и всегда смогу улучшить свои кулинарные навыки.

«Спасибо.» Ли Вэй радостно поцеловала Бай Циньшаня. Было действительно здорово, что он мог сделать это для нее.

Бай Циньшань выключил огонь на плите левой рукой, а затем поцеловал Ли Вэя.

Во время еды Бай Циньшань продолжал смотреть на Ли Вэя. После того, как Ли Вэй съел кусок рыбного рассола, он взволнованно спросил: «Как он на вкус? Это вкусно?»

Ли Вэй неоднократно кивал: «Оно острое и ароматное, а вкус не хуже, чем у рыбного тушеного мяса в отеле!» «Если это вкусно, раз оно вам нравится, я приготовлю это для вас в будущем». Бай Циньшань зачерпнул для Ли Вэя две ложки. Икру «ешьте медленно, будьте осторожны, внутри маленькие шипы».

Хорошо. Ли Вэй мило улыбнулась Бай Циньшаню.

Такое ощущение, что после того, как он женился на нем, он баловал ее, как ребенка, и напоминал ей об этом каждый раз, когда она ела. Но приятно, когда есть кто-то, кто заботится о ней.

На двадцать седьмой день двенадцатого лунного месяца родители Ли Вэя, дядя и семья второго дяди начали убивать цыплят. Три семьи вместе забивали цыплят, вместе сжигали их и ощипывали вместе, потому что только земляной печью семьи Ли Вэй все еще можно было пользоваться. , Я не знаю, сколько лет назад в домах моих дядей и вторых дядей были разобраны земляные печи.

Днем отец Ли Вэя подарил Ли Вэю и Ли Чуню двух старых кур. Ли Чунь жил на улице, и ему негде было выращивать цыплят. Для отца Ли Вэй это было нормально, подарить их ей, но родители Ли Вэй разводили кур, уток и гусей. , может быть, справедливости ради, я своим двум дочерям подарила старых кур, когда они выходили замуж!

Отец Ли Вэя сначала отдал его Ли Вэю, потому что Ли Вэй был близко, и электромобиль прибыл через несколько минут, а затем отдал его Ли Чуну. Ли Вэй и Бай Циньшань даже не хотели, чтобы он садился и пил чай.

Циньшань, отправь старую курицу своим дяде и тете. Когда в дом приходят гости, их тоже следует развлекать там. Сказал Ли Вэй.

Нет нужды, в двадцать седьмой день двенадцатого лунного месяца в каждом доме будут резать кур, и мои родители, должно быть, хорошо подготовились. — Мы оставим этих двух старых кур для тушеного супа, — сказал Бай Циньшань.

Ли Вэй кивнул: «Хорошо, тогда пойди и обработай это, затем вымой, нарежь, упакуй и положи в морозильную камеру холодильника. Оставь также куриные потроха. Я люблю их есть».

Бай Циньшань отнес старую курицу на кухню, почистил ее, упаковал в пакеты для хранения свежести и положил в холодильник. Его глава обновлена ​​n𝒐v(ê(l)biin.co/m

Ливэй передал Бай Циньшаню горячий чай и сказал: «В двадцать девятый день двенадцатого лунного месяца я планирую вернуться и посмотреть, не нужна ли мне какая-нибудь помощь дома».

Потому что в два дня, 29 и 30 числа, всем надо постить куплеты, готовить мясо и готовить новогодний ужин. Дома всего два человека, мама и папа, и они к тому времени точно будут очень заняты. Личунь — игривый человек и предпочитает выходить на улицу один. Хоть я и играю, я не пойду домой, чтобы помочь.

Утром Ливэй проверила свои моменты и играла на пешеходной улице без сына и мужа. Она играла с друзьями на улице.

Конечно, у человека другое отношение к жизни, и Ли Вэй не будет судить, правильно ли отношение Ли Чунь или нет, и не будет Ли Вэй лезть в ее дела. Она будет только выполнять свой долг.

«Это так близко, ты можешь пойти в любое время! Ты можешь делать все, что хочешь, я не возражаю». Бай Циньшань сел рядом с Ли Вэем и сделал глоток чая: «Чай, который готовит моя жена, ароматный».

«Что?» Ли Вэй похлопал себя по животу: «Это новый чай этого года, разве он не может быть ароматным? Я только что налил кипятка, какое это имеет отношение ко мне?»

Утром 29-го числа двенадцатого лунного месяца Ли Вэй и Бай Циньшань вместе пошли домой. Как только они вошли в деревню, они увидели отца Ли Вэя, уходящего в другое место с куплетами. Ли Вэй дважды крикнула, но ее отец его не услышал. Вэй перестал кричать.