Глава 267: Чтение действительно полезно
«Это верно.» Чжэн Цзявэй неслышно вздохнул, а затем перестал об этом думать и серьезно взялся за дрова.
Раньше они приказали четырем людям готовить по очереди. С зимы Вэнь Ваньвань и Сяо Юэ не хотят подниматься на гору за дровами, поэтому они стали товарищем-мужчиной, отвечающим за сбор дров, и товарищем-женщиной, ответственным за приготовление пищи.
Вэнь Ваньвань и Сяо Юэ контролируют друг друга, один боится, что ему не дадут еды, а другой боится, что еда другого будет негигиенической.
Хэ Сячуань и Чжэн Цзявэй взяли корзину с ветками и пошли обратно. Этот ароматный лес находится довольно далеко от деревни Пинъань. Во время прогулки они собирали грибы и сушили сушеные грибы, чтобы отправить их домой. еда.
Сун Си не знает, какой день родов Цзян Цзяи приходится на март, но с тех пор, как Чжоу Пин попросила разрешения сопровождать ее в городе, Сун Си каждый день с нетерпением ждала, и она не особо беспокоится, потому что часто посылает воду Цзян Цзяи. Посуда вынимается, поэтому у тела Цзян Цзяи не будет никаких проблем.
Однако вместо того, чтобы ждать возвращения Цзян Цзяи и Чжоу Пина, она ждала возвращения Чжоу Дачжу и Сяо Яня. Эти двое раньше были отправлены на ферму для исправления, но теперь их отправили обратно в деревню Пинъань.
Однако отправить их обратно в деревню Пинъань — значит не отпустить их домой, а позволить им жить в коровнике. Как и те немногие старики, которые пришли раньше, они отвечают за уход за скотом.
Сяо Ян жил с одной из старых бабушек, а Чжоу Дачжу жил с тремя другими дедушками.
К счастью, коровник был построен большим, иначе он не смог бы вместить столько людей.
Семья мужа Сяо Янь, а также семья Чжоу Дачжу боялись, что они будут втянуты в это дело. С тех пор, как они вернулись, они их не посещали.
Родная семья Сяо Янь услышала, что Сяо Янь вернулась в деревню Пинъань, поэтому они побежали, чтобы забрать Сяо Янь обратно и выдать ее замуж, но когда они узнали, что она живет в коровнике, они перестали думать и не осмелились больше не иметь ничего общего с Сяо Яном. вверх.
Ввиду ошибок, допущенных Чжоу Дачжу и Сяо Яном, в деревне было проведено специальное собрание, на котором должны были присутствовать все жители деревни Пинъань, независимо от пола, старые или молодые. В это время Сун Си не мог сделать ничего особенного, поэтому, естественно, он тоже присутствовал на nÊw st𝒐ries в n𝒐/vel/b/i/n(.)co𝒎
Сун Си попросил учеников поддерживать порядок, чтобы место встречи не было хаотичным с толпами людей, а выглядело упорядоченно, как школьный класс.
Цянь Вэйминь подошел к высокой платформе на поле для сушки зерна, огляделся вокруг, увидел, что все сидят аккуратно, не перешептываясь друг с другом, кивнул с облегчением, а затем сказал: «Добрый день всем из деревни Пинъань, Основная цель сегодняшней встречи — дать всем четко понять последние правила нашей деревни Пинъань».
«Чтобы поддерживать гармонию деревни Пинъань, способствовать развитию деревни Пинъань и гарантировать, что каждый сможет иметь достаточно еды и одежды, после обсуждений среди жителей деревни и одобрения деревней были сформулированы следующие деревенские правила: комитет».
«Статья 1: каждый житель деревни Пинъань должен любить свою страну, семью и деревню Пинъань и сознательно поддерживать репутацию деревни Пинъань».
«Статья 2: вести дела в соответствии с законом, соблюдать дисциплину и закон, любить общественные дела, защищать коллективные интересы и соблюдать социальную мораль».
«Статья 3: Соседи должны помогать друг другу, жить в согласии, уважать старых и любить молодых, не оскорблять и не бросать стариков и детей, неважно, мачехи они или отчимы, не оскорблять детей на глазах, относиться мальчики и девочки одинаково, и не высказываются. Оскорбления и причинения вреда девочкам, никакого домашнего насилия и измен между мужем и женой, никаких беспорядочных связей между мужчиной и женщиной, свекор и свекровь относятся к невестке. не грубо с зятем, не ругайся, не беда».
«Статья 4: продвигать праведность, бороться с нездоровыми тенденциями, решительно бороться со всеми видами неправильного поведения, не покрывать и не укрывать всех видов преступников, а также твердо поддерживать стабильность и гармонию деревни Пинъань».
«Статья 5: не рассказывайте истории, не оскорбляйте и не клевещите на других, не запугивайте женщин-товарищ».
«Статья 6, будь то мальчик или девочка, пока им исполнилось шестнадцать лет, они могут разделить свои семьи. После шести месяцев разделения они получают независимое место жительства и проходят оценку, подтверждающую, что они не являются иждивенцами. на свои семьи. Тогда они смогут получить дивиденды».
«Если вышеуказанные правила будут нарушены, деревня Пинъань никогда не потворствует этому и напрямую отменит дивиденды, сообщит об этом в Бюро общественной безопасности, и с ними разберутся товарищи из полиции. Я надеюсь, что все жители деревни Пин» В деревне могут быть хорошие люди и хорошие люди. Деревня Пинъань не будет плохо относиться к хорошему человеку и не отпустит ни одного плохого человека».
Все зерносушильное поле было совершенно тихо и безмолвно. Все спокойно слушали речь старосты, а некоторые вдумчивые люди, видя невиданную серьезность старосты, тоже боялись, что их отправят в отделение полиции. Как перепелка.
Сюй Сяошань сидел рядом с Чэнь Цзюсяном, его ноги дрожали от страха, он боялся смерти, если с ним что-то случится, у него никогда не будет хороших фруктов.
Чтобы выжить, я не смогу снова встретиться с Чэнь Сянсяном в будущем.
«После разговора о деревенском порядке, давайте поговорим о радостных событиях в деревне». Цянь Вэйминь сделал несколько глотков чая, прежде чем продолжить: «Начиная с этого месяца дивиденды будут увеличены с первоначальных пятнадцати юаней до двадцати юаней. Я надеюсь, что каждый будет использовать свой мозг, чтобы тщательно подумать, прежде чем совершать ошибки. Месяц — это 20 юаней, но год — 240 юаней, и Ping An Village продолжит зарабатывать деньги в будущем. Стоит ли терять дивиденды?»
Жители деревни внизу ахнули, все были в шоке: двадцать долларов в месяц, разве это не больше, чем зарплата горожан?
Единственное, в чем они не могут сравниться с городом, так это в том, что у них нет билетов, а в остальном разницы действительно нет.
«Что касается того, откуда взялись деньги, я думаю, что многим жителям деревни будет любопытно, поэтому я не буду скрывать это сегодня. В конце концов, я не забываю колодезного землекопа. Если я не расскажу всем, все узнают. Я не знаю, что им делать. Кто благодарен, ведь все деньги в деревне Пинъань были заработаны благодаря идее товарища Сун Си».
После того, как Цянь Вэйминь закончил говорить, среди жителей деревни внизу поднялись волнения. Он знал, что многие в это не верили, но ничего не мог с этим поделать. Это был факт. Без Сун Си все остались бы такими же, как и раньше.
«Сун Си научила закускам, приготовленным в небольшой деревенской мастерской. Она торговала зайцами на заячьей ферме с рынка. Она также копировала методы разведения из книг. Она была первой, кто посадил арбузы. Деревья помело на двух Горы также были возделаны ею в одиночку, и в этом году они принесут плоды. К тому времени наша деревня Пинъань получит дополнительный доход, поэтому чтение действительно полезно. В будущем вы должны позволить всем своим детям усердно учиться с Сун. Си Цзиньпин, и вы сможете проявить себя в других областях и внести свой вклад в будущее».
В последнем предложении Цянь Вэйминь сказал это чрезвычайно серьезно, и громкоговоритель направил его голос далеко.
Все вспомнили прошлое и обнаружили, что уровень жизни каждого улучшился после того, как Сун Си приехал в деревню Пинъань, и все повернули головы, чтобы найти Сун Си в толпе.
(конец этой главы)