Глава 351: Новый дом очень хорош
Для матери Ли это уже очень хорошее лечение. С ней никогда не обращались так, когда она была гостьей в гостях у других людей. В большинстве случаев в чужих домах есть только одно-два мясных блюда!
Сун Си застенчиво улыбнулась, но ничего не объяснила. Может ли она сказать, что эти вещи были ими подняты, и они не пострадали?
«Все поторопитесь, иначе в холодном виде оно будет невкусным». Сун Си поздоровался.
«Сяоси, у тебя хорошие кулинарные навыки. Даже если оно холодное, оно все равно вкусное». Ли Цинцин взглянул на Чжоу И и сказал с улыбкой. Сначала она думала, что Чжоу И недостаточно хорош для Сун Си, но теперь кажется, что он должен быть единственным, кто может сделать Сун Си счастливой и красивой, верно?
Если бы Сун Си вышла замуж за кого-то другого, ей обязательно пришлось бы стирать, готовить, убирать и обслуживать всю семью. Тяжелое бремя ошеломило бы ее, так как же ей успеть быть счастливой и красивой?
Отношения между людьми основаны не на том, совместимы ли они, а на том, могут ли два человека хорошо ладить и могут ли два человека работать вместе, чтобы сделать семью лучше.
Еда семьи Сун Си очень вкусная благодаря воде Линцюань, но даже если для этих мясных блюд нет воды Линцюань, вкус не будет плохим.
Еда, что ты ешь – это пир для хозяина и гостя!
После еды, увидев, что Чжоу И встает, чтобы вымыть посуду, мать Ли быстро подмигнула двум своим сыновьям, прося их помочь и попросив их последовать их примеру, чтобы они хорошо относились к своей невестке в доме. будущее.
Днем Сун Си и Чжоу И собирались в новый дом Чжоу Сяошу и Чжоу Сяохуа, и семья Ли также поехала с ними. Поскольку новый дом был построен в направлении деревни Саншу, он находился немного далеко от деревни.
Но хорошо оставаться далеко. Если Лю Вэньчжу захочет придраться, коэффициент сложности увеличится. Если она запугивает Чжоу Сяошу и Чжоу Сяохуа, другим будет легко увидеть и рассказать об этом Цянь Вэйминю.
Теперь если вы обнаружите что-то, что нарушает правила деревни, вы можете сообщить об этом в сельский отдел. Если это подтвердится, сельский департамент будет строго наказывать тех, кто нарушает правила деревни, и вознаграждать тех, кто сообщает.
Итак, из-за этой награды глаза жителей деревни вот-вот станут острыми, но это действительно хорошо. Все контролируют друг друга, и никто не смеет делать то, что причиняет вред другим или вредит деревне Пин Ан.
Те, у кого плохие кости, если они не могут выдержать давление деревни Пинъань, они могут подать заявление на выезд из деревни Пинъань.
Когда все подошли к воротам нового дома Чжоу Сяошу, Чжоу Сяошу и Чжоу Сяохуа занимались уборкой. Дом площадью 150 квадратных метров был действительно хорош. Внешняя стена двора была построена из камней высотой почти два метра. Похоже, что он может очень хорошо защитить конфиденциальность.
Двор очень большой. Когда придет время посадить несколько фруктовых деревьев и немного овощей, двое детей смогут жить жизнью, сравнимой с жизнью феи.
Кроме того, во дворе вырыт колодец, что очень удобно для питья воды или посадки овощей для полива.
«Тетя Сяоси». Увидев приближение Сун Си, двое детей подошли к колодцу, чтобы вымыть руки, и поспешили поприветствовать их.
«Как новый дом? Тебе он нравится?» Сун Си погладил Чжоу Сяошу по волосам и спросил:
Для двоих детей будет хорошо, если они уедут, иначе Лю Вэньчжу обязательно заберет 20 юаней из школы. Сун Си использовал песчаную землю начальной школы и бесплодные холмы позади, чтобы заработать деньги и улучшить жизнь детей. Зарабатывать деньги, чтобы дети ходили в среднюю и старшую школу, вместо того, чтобы воспитывать этого отвратительного человека.
«Здесь большое место. Мы с братом живем в одной комнате. Мне это очень нравится. У меня не будет столько работы по дому, которая обременяла бы меня в будущем. Мне просто нужно хорошо выполнять свою работу и работу брата. » Чжоу Сяохуа повел Сун Си за руку, вошел в дом и повел Сун Си, чтобы осмотреть ее комнату.
Чжоу Даю — человек, который считает, что для мужчины позорно выполнять работу по дому, поэтому после того, как он избил его жену, работа по дому перешла на двоих детей. Несмотря на юный возраст двоих детей, они много работали по дому вживую.
В молодом возрасте они взяли на себя бремя выживания и жизни, которое им не принадлежит. Переезд сейчас для них облегчение.
Новый дом относительно пуст, и у них нет большей части своих вещей, и они не могут забрать их у Чжоу Даю, потому что Чжоу Дайю собирается снова жениться, и им нечего делить, поэтому они могут только делайте все медленно и сначала найдите место, где можно жить. Вот и все.
«Сяо Хуа, не покупай вещи без разбора. У меня есть кое-что, что я забрал на подержанном рынке. Я принесу тебе кое-что, когда у меня будет время». Если я смогу получить старый, Чжоу Даю и Лю Вэньчжу, вероятно, возьмут новый.
Они не осмеливаются ничего делать из-за деревенских правил, но могут попросить Чжоу Сяошу и Чжоу Сяохуа оказать им какую-нибудь честь. В этот момент двое детей не могут отказаться, почему они не отдают Чжоу Даю и Лю Вэньчжу новые вещи, которые она прислала? ?
Эти два человека не имеют права пользоваться ее вещами.
«Спасибо, тетя Сяоси, я понимаю, я не буду покупать вещи без разбора». С ее фигурой, даже если бы она действительно сходила по магазинам, вернуть ее уже не получится!
«Сяохуа, тебе в этом году уже одиннадцать лет, а через месяц тебе исполнится двенадцать. Ты большая девочка. Тебе придется больше думать о себе в будущем и научиться экономить деньги самостоятельно, или ты будешь ждать своего брата несколько лет. После того, как ты поженишься, ты все еще хочешь жить со своим братом и невесткой? В то время твоя невестка будет ссориться с тобой, кого ты спросишь? брату помочь? Тебе помочь, невестка твоя недовольна, и может с ним развестись, но если ты поможешь своей невестке, ты, младшая сестра, почувствуешь холод? далеко, а запах близко? Это значит держать дистанцию между людьми и не слишком вмешиваться, чтобы отношения стали лучше и гармоничнее».
«Когда тебе исполнится шестнадцать, ты сможешь подать заявление на получение усадьбы в деревне, построить дом для проживания или просто потратить деньги на покупку дома в деревне, как сейчас твой брат».
Я не знаю, будет ли Чжоу Сяошу продолжать заботиться о Чжоу Сяохуа, когда она выйдет замуж и родит детей в будущем, но если Чжоу Сяоху уже провела мысленную подготовку, независимо от того, что произойдет в будущем, даже если ее брат и невестка не дает ей жить дома, Невестка подняла шум из-за раздачи пособий, чтобы она не грустила.
Дети из бедных семей рано обзаводятся собственным домом, и многие дети могут выполнять работу по дому в раннем возрасте даже лучше, чем их родители, поэтому в шестнадцать лет вполне нормально жить в одиночестве.
Чжоу Сяохуа послушно кивнул: «Я хорошо откладываю деньги. Я накопил десять юаней, которые школа давала мне каждый месяц, и пять юаней, которые мне давала овощная база, и мой брат не просил меня об этом».
Хотя Чжоу Сяохуа всего 11 лет, ее «зарплата» составляет 15 юаней в месяц и 180 юаней в год. За последние несколько лет только село выдавало ей «зарплату». Это стоило более пятисот юаней.
(конец этой главы)