Глава 394: Я хочу выйти и позволить ветру уйти.
Чжоу И и Шэн Цзяхэ перенесли две бамбуковые кровати в подсобное помещение и повесили их на гвозди на стене.
Бамбуковая кровать используется для сна летом. Если делать нечего, вешают на стену, чтобы не занимало место.
До того, как Ци Чжэньцзю вышла замуж за Шэн Цзяхэ, она жила с Ци Фэнлянем в районе образованной молодежи. Теперь, когда она замужем за Шэн Цзяхэ, она, естественно, переехала туда, поэтому Ци Фэнлянь осталась жить в месте образованной молодежи с Вэнь Вэнем. Ванван и Лу Юйчэнь жили в одной комнате.
Цзи Жуфэн и Хэ Сячуань также живут в районе образованной молодежи, и они втроем могут вернуться вместе.
Просто они боялись, что жители деревни увидят их, а сплетни повлияют на репутацию Ци Фэнляня, поэтому они позволили Ци Фэнляню идти первым.
Цзи Жуфэн и Хэ Сячуань шли сзади, сохраняя между собой расстояние в пять метров, чтобы не повлиять на репутацию Ци Фэнляня, но также с первого раза обнаружить ситуацию впереди и защитить Ци Фэнляня.
Сун Си все еще думала о Сун Хуэй, и она согласилась найти способ позволить ей пойти за покупками в конце года, поэтому Сун Си снова подошла к Цянь Вэйминь и хотела спросить, можно ли снова использовать последний метод. бороться за еще один шанс для Сун Хуэй.
Цянь Вэйминь не сразу ответил Сун Си, но посоветовал подумать об этом еще раз. В конце концов, деревня только что разделила рыбу и мясо, и Шэн Чанггуй и остальные должны были дать возможность отправить их наружу, чтобы каждый мог последовать за Шэн Чангуем и остальными в поисках подсказок.
Я не знаю, встревожена ли семья Шэн Чанггуя или у них есть новый план. Цянь Вэйминь позаботился о том, чтобы люди, наблюдавшие за семьей Шэн Чангуя, ничего о них не нашли.
Чтобы оплатить семью Шэнчангуя, Цянь Вэйминю пришлось отложить зимнюю охоту.
Зимней охоты не было уже несколько лет. Изначально я планировал подождать до конца декабря, чтобы начать зимнюю охоту.
Однако Чжоу И не был в деревне Пинъань в конце двенадцатого лунного месяца этого года. Он хотел, чтобы этот опытный охотник участвовал в охоте на больше добычи, и ему пришлось выделить время для Сун Хуэя, поэтому он перенес время зимней охоты.
Итак, на 20-й день двенадцатого лунного месяца сорок или пятьдесят молодых и средних мужчин из деревни Пинъань (включая всех жителей мужского пола, связанных с Шэн Чанггуем), Цзи Жуфэн и Чжэн Цзявэй из места образованной молодежи принесли сухой корм. вода и вещи, необходимые для охоты. , пошёл в горы.
Перед тем как уйти утром, Сун Си взял с собой много закусок для Чжоу И, и когда он был голоден, он мог тихо запихнуть их в рот, не будучи замеченным другими.
Ведь это занимает три дня, и одного сухого корма явно недостаточно.
Поскольку Цзян Цзяи была беременна, Чжоу И не отпустила Чжоу Пина. Что, если что-то случится и его жена и ребенок останутся позади?
Кроме того, в этом году в охоте участвует гораздо больше людей, чем раньше, и его отсутствие не окажет большого влияния.
После того, как Шэн Чангуй и жители деревни-мужчины, которые помогали Шэн Чангую, последовали за охотничьей командой в гору, что касается оставшихся лесбиянок, Цянь Вэйминь передал их непосредственно У Чжухуа.
В прошлый раз, когда она использовала прием угощения гостей за ужином, на этот раз У Чжухуа больше не хотел угощать гостей. Она бы действительно почувствовала себя смертельно огорченной, если бы эти злодеи съели хорошие вещи.
Поэтому после того, как зимние охотники вошли в гору, они немедленно вызвали несколько сильных товарищей-женщин, чтобы вытащить родственниц семьи Шэн Чангуя, и пошли на гору собирать грибы, купив Сун Хуэй полдня.
Сун Си последовал его примеру. Во-первых, поскольку ей сейчас нечего было делать, она тоже пошла за грибами. Во-вторых, она хотела узнать, сможет ли она услышать какие-нибудь полезные новости.
И с ней здесь, даже если родственницы семьи Шэн Чангуя поймут, что что-то не так, и захотят поехать в Сун Хуэй, она справится с этим.
Су Цин пришел в небольшую мастерскую по производству удобрений и сказал Сун Хуэй: «Хуэй, семью Шэн уволили, и я также одолжил для тебя велосипед, так что поторопись! Не забудь вернуться рано днем!»
«Сестра Цин, спасибо. Когда вопрос будет решен, правда откроется, и я буду свободен, я обязательно отплачу тебе». Сун Хуэй вытерла слезы, сказала что-то Су Цину и поспешила на улицу.
Сун Хуэй раньше не умела ездить на велосипеде, и Су Цин время от времени одалживала велосипед, чтобы научить ее кататься на нем. Теперь, когда она умеет ездить верхом, она хочет поехать в коммуну, чтобы купить что-нибудь для себя, Сун Мо и Сун Сюэ.
Что касается ее родных родителей, то она не решилась выйти на улицу средь бела дня. Что, если кто-то увидит ее и расскажет Шэн Чанггую?
Самый важный момент заключается в том, что она не хочет, чтобы вдова знала, что Сун Мо и Сун Сюэ с ней, иначе что, если Сун Мо и Сун Сюэ будут убиты ею?
Это ребенок бывшей невестки. Бывшая невестка хорошая женщина. Ее брат не знал, как ценить это. Он потерял такую хорошую женщину. Надеюсь, он не пожалеет об этом в будущем.
Сун Хуэй позволил Сун Мо сесть на заднее сиденье, Сун Сюэ сел на переднюю балку, затем сел на велосипед и отвез двоих детей в коммуну.
Вы можете попросить кого-нибудь помочь вам купить вещи, но она не выходит из ловушки после одиннадцати лет, и она тоже хочет выйти, чтобы дать волю ветру и облегчить свою жадность.
Сун Хуэй сначала отправился в государственный ресторан и заказал три тарелки тертой свиной лапши. Три человека съели одну, и этого было достаточно. У шестилетней Сун Сюэ был маленький живот, и она настояла на том, чтобы съесть весь желудок, прежде чем отложить палочки для еды: «Тетя Хуэй, лапша очень вкусная! Я хочу есть лапшу каждый день».
Чтобы скрыть личности Сун Мо и Сун Сюэ, У Чжухуа попросил их называть тетю Сун Хуэйхуэй вместо «тетя» или «тетя».
Сун Хуэй протянула руку и погладила мягкие и гладкие волосы Сун Сюэ. Двое детей претерпели потрясающие изменения за такое короткое время с тех пор, как они приехали в деревню Пинъань. Они стали белыми и красивыми. Предполагается, что старший брат и вдова не смогут узнать их в лицо. .
«Не волнуйся, если ты будешь усердно учиться в следующем году, а я буду усердно работать, в будущем мы сможем есть лапшу каждый день». Голос Сун Хуэй был очень тихим, потому что она боялась, что другие услышат, что она капризничает.
На самом деле у нее вообще нет прихотей. Нынешняя деревня Пинг Ан уже не та деревня Пинг Ан, которой она была раньше.
Но чтобы прожить такую хорошую жизнь, ей придется подождать, пока она полностью покинет семью Шэн. Иначе как семья Шэн могла позволить ей жить такой хорошей жизнью?
Поев и выпив, Сун Хуэй повела Сун Мо и Сун Сюэ за одеждой, у нее оказались билеты на ткань, поэтому она купила им новый костюм и пару новых туфель.
Что касается того, почему он купил только один костюм, то это потому, что У Чжухуа принес много старой одежды для Сун Мо и Сун Сюэ.
Говорят, что старая одежда на самом деле наполовину новая, и на ней нет заплат.VIssịT n0(v)eL/b(i)(n).𝘤𝑜𝓂 для лучшего чтения романа
Разве не скоро китайский Новый год? Сун Хуэй также хочет, чтобы ее племянник и племянница начали новую жизнь. Теперь, когда ее племянник и племянница следуют за ней, она от всей души хорошо относится к племяннику и племяннице.
После покупок Сун Хуэй планировала забрать Сун Мо и Сун Сюэ обратно, но как только она вышла из кооператива снабжения и сбыта, она увидела, как мужчина, который позвал Шэн Цзижуна в день ее свадьбы, уходит.
(конец этой главы)