Глава 468: Почему ты хранишь это для себя?

Глава 468: Почему ты хранишь это для себя?

Ли Цзипин был ослеплен ее искренними глазами, и он подсознательно отвел глаза: «Это пустяковый вопрос, кроме того, мы все принадлежим к одной деревне и должны помогать друг другу. Возможно ли, что вы останетесь равнодушными, когда увидите других?» нужна помощь?» Развернуться и уйти в отказе?»

«Конечно, нет.» Сун Хуэй поспешно покачала головой. Причина, по которой она смогла быть свободной и жить такой хорошей жизнью, заключается в помощи группы людей, поэтому она может жить такой хорошей жизнью.

Поэтому, когда она увидит, что другим нужна помощь, она точно не развернется и не уйдет равнодушно.

«Правильно, так что не надо больше спасибо».

Ли Цзипин помог Сун Хуэй попасть в медпункт доктора Ци и сказал доктору Ци: «Доктор Ци, этот товарищ поскользнулся с холма и повредил ногу. Пожалуйста, доктор Ци, покажите ей».

Ци Ян проверил Сун Хуэй, она не повредила ногу, это была просто травма кожи, с ней было все в порядке с лекарствами, а затем он прописал ей тюбик с лекарством и попросил ее самой нанести лекарство, когда она уйдет. дом.

Ли Цзипин отправил Сун Хуэй к воротам двора № 3, Сун Мо и Сун Сюэ поспешно поприветствовали ее: «Маленькая тетя, как ты?»

«Со мной все в порядке, не беспокойся обо мне». Сун Хуэй протянул руку и коснулся голов двоих детей, а затем сказал Ли Цзипину: «Просто пришли меня сюда, я буду беспокоить тебя сегодня».

Сун Мо и Сун Сюэ также поспешно сказали: «Спасибо, дядя».

«Пожалуйста, у меня есть еще кое-что, поэтому я пойду первым». Ли Цзипин не принял близко к сердцу эту пустяковую вещь, помахал им рукой, повернулся и ушел.

Сун Мо и Сун Сюэ поспешно поддержали Сун Хуэй и помогли ей прийти.

После того, как Ци Цайся и ее маленькая тетя Ци Фэнлянь действовали отдельно, она не была знакома с горами деревни Пинъань и боялась, что может заблудиться, если будет бегать вокруг, поэтому она последовала за учениками деревни Пинъань.

Увидев издалека ствол дерева, густо покрытый диким черным грибом, Ци Цайся ярко улыбнулась, а затем подбежала, но как только она собиралась сорвать его, она увидела человека, выходящего с другой стороны.

«Я нашел этот черный грибок, ты не можешь его от меня выдрать». Ци Цайся бросилась вперед, раскрыла руки и остановила идущего мальчика.

Ли Цзиминь беспомощно улыбнулся: «Ты не можешь быть таким жадным, ладно? Ты узнал, и я тоже узнал, но мне потребовалось немного больше времени, чтобы приехать сюда издалека. Кроме того, все на этой горе принадлежит коллективу. Почему ты забираешь это себе?»

Говорят, что Ци Цайся внезапно стала вялой, поэтому она повернулась и молча собрала черный гриб. Теперь она только надеется, что сможет двигаться быстрее и собирать больше.

Увидев это, Ли Цзимин поставил корзину у своих ног и начал ее собирать. Гриб во рту жевательный и иногда издает скрипящий звук. На вкус он нежный и свежий, вкус очень хороший. Все любят поесть.

Однако Ли Цзимин не конкурировал с Ци Цайся. Он только что закончил собирать верхние, а потом обнял ствол обеими руками, полез двумя тёрками наверх, а потом подобрал верхние.

Следующие зарезервированы для Ци Цайся.

Ци Цайся увидела, что она вообще не собиралась ее грабить, и покраснела от смущения.

«Ух ты, здесь так много грибов». Ци Цайся и Ли Цзимин долгое время не переезжали сюда и вскоре привлекли внимание окружающих. Кто-то взглянул сюда и воскликнул, увидев столько грибов.

Поэтому сюда стекалась толпа, и все быстро расхватали гриб.

Поскольку все вещи на горе коллективны, любой может их собрать, поэтому никто не осознает, что грабит других. Только тогда Ци Цайся узнала, что такое настоящее «грабеж». Ее прямо оттеснила толпа, и она теснилась далеко.

Здесь на многих деревьях растут грибы, но некоторые из них слишком высокие. Ци Цайся вообще не может их собрать и не осмеливается поставить заднюю корзину, чтобы залезть на деревья. Во-первых, она не умеет лазить, а во-вторых, боится, что за ней пойдут другие. Ей по-прежнему очень трудно собрать грибок в задней корзине.

Здесь так много людей, все стекаются в определенное место, независимо от того, сколько там бактерий, их недостаточно разделить, поэтому у Ци Цайся не было другого выбора, кроме как повернуться в другое место, лежа спиной на спине.

В следующий раз, когда ты захочешь собирать грибы, тебе придется прийти до того, как все проснутся. Если вы придете рано утром, вы сможете собрать больше грибов.

Ци Цайся постепенно отошла от шумной толпы и пошла по узкой тропинке. Дорога сначала была не дорогой, а дорогой, по которой ступали люди. Обе стороны тропы были покрыты зелеными дикими овощами. Она отставила корзину в сторону, затем присела на корточки и начала собирать свежие и нежные листья диких овощей.

Каждый раз, когда собиралась горстка диких овощей, Ци Цайся использовала длинные травяные листья, чтобы складывать дикие овощи в пучки, класть их в корзину и готовить еще немного для сушки и хранения, когда диких овощей будет в изобилии.

Таким образом, вам не нужно беспокоиться о том, что раньше вам нечего было есть.

Ей действительно не хочется пережить дни, когда она ест кору деревьев, корни трав и даже почву.

Когда дикие овощи были почти собраны, Ци Цайся собиралась встать и уйти, когда увидела корзину, пристегнутую к ее корзине. Через несколько секунд верхнюю корзину убрали, а внутри нее оказалось более половины грибка.

Ци Цайся повернула голову и осмотрелась, увидев только спину уходящего молодого человека. Она не ожидала, что он отдаст ей весь гриб, который он так усердно собирал, что на какое-то время заставило Ци Цайся немного смутиться. пока.

После того, как Ци Цайся вернулась домой, она разделила треть грибов и диких овощей и отнесла их своему старшему брату и невестке по соседству. Детский сад, да и моя невестка тоже работает в деревне, поэтому им некогда собирать грибы и дикие овощи.

К тому же они ее родные брат, невестка и племянник, поэтому она, естественно, готова отдать вещи.

После того, как Ци Фэнлянь раньше видела Ли Лэй в доме Сун Си, она некоторое время была потрясена, но после того, как успокоилась, обнаружила, что все еще не может отпустить Гу Мина. Через некоторое время он протянул руку и постучал в дверь.

Младший брат Гу Мина, Гу Лян, во время каникул изучал методы выращивания и выращивания помело у своих теток в грейпфрутовом лесу. В последнее время ему нечего делать, поэтому тёти попросили его вернуться учиться.

Поскольку через несколько месяцев он собирается сдавать вступительные экзамены в среднюю школу, и если он сдаст экзамен, то станет учеником неполной средней школы.

Как только Гу Лян сел, он услышал стук в дверь, прежде чем прочитал большую часть своих учебников. Он встал и в сомнении вышел открыть дверь. Увидев незнакомую сестру, он в замешательстве спросил: «Сестра, ты здесь, чтобы найти моего брата?» ?»Fị𝒏dd 𝒏ew upd𝒂t𝒆s на n(o)v/e/l𝒃in(.)com

Он не знал эту сестру, поэтому было очевидно, что она не пришла к нему.

Ци Фэнлянь застенчиво кивнул: «Да, я здесь, чтобы найти твоего брата. Я ношу на спине корзину с грибами и дикими овощами. Могу я войти первым? Если кто-то увидит тебя снаружи, тогда нехорошо говорить чепуху. .»

(конец этой главы)