Глава 86 Лапша с улитками
Просто Чжоу И подобрал ее, как только она вышла из ванной.
— воскликнула Сун Си, а затем поняла, почему Чжоу И нужно было сначала принять душ.
Оказалось, что она ждет ее здесь!Найдите 𝒖pd𝒂tes на n(𝒐)/v𝒆l𝒃𝒊n(.)c𝒐m
Не смотрите на Чжоу И худым, но он легко может обнять ее принцессу, очень по-бойфрендски.
Сила этого парня очень тронула сердце Сун Си.
Могу я спросить, какая девушка никогда не мечтала о том, чтобы ее обнимал ее парень-принцесса?
Она, естественно, тоже это себе представляла, но в наше время она этого не поняла.
Но получил это в этот бедный век.
Сун Си обнял Чжоу И за плечи и посмотрел на него с улыбкой.
Эти большие яркие глаза, кажется, способны запутать людей.
Ноги Чжоу И обмякли, почти заставив ее бороться.
«Невестка…» Чжоу И грустно посмотрел на Сун Си: «Не соблазняй меня, иначе я боюсь, что не смогу этого вынести».
Лицо Сун Си покраснело, и она беспомощно жаловалась: «Брат И, не обижай хорошего парня, это ты внезапно схватил меня, когда я тебя соблазнила? Какой из твоих глаз видел, как я соблазняю тебя?» ?»
«Я вижу обоими глазами».
Как только он вошел в комнату, Чжоу И не мог дождаться, чтобы опустить голову и поцеловать Сун Си в губы.
Откидываюсь назад, дверь закрыта, так что мясо есть и суп пить нельзя, не слишком ли?
Сун Си боялся упасть из рук Чжоу И, поэтому крепко вцепился в шею Чжоу И обеими руками.
И только когда он положил ее на кровать, ее повисшее сердце наконец отпустило.
В этом сезоне с одеялом будет жарко, а без одеяла будет холодно.
Чжоу И накрыл Сун Си одеялом, потому что боялся, что Сун Си простудится.
Так что одеялу не потребовалось много времени, чтобы наполниться энтузиазмом.
Поскольку всплеск разобщенности семей в деревне прошел, все заняты сбором камней и изготовлением сырцовых кирпичей.
Чжоу И такой же: каждый раз, когда он уходит, он всегда поднимает плоские камни, когда возвращается.
Сун Си была немного смущена: «Брат И, почему ты собрал так много камней?»
«Вам не нравится большой двор? Я решил расширить стену двора примерно на два метра спереди, сзади, слева и справа. Стена двора, построенная из камней, будет прочнее, и нет необходимости заменять ее каждый раз. год.»
Чжоу И высыпал камень на угол стены, похлопал по стене двора, сложенной из деревянных свай, и объяснил.
Основная причина в том, что деревянная стена двора невысокая, и люди повыше могут наблюдать за происходящим во дворе, стоя снаружи.
Теперь во дворе невестка благоустроена, царит домашняя теплота.
Он не хотел, чтобы за ним кто-то шпионил, не говоря уже о его маленькой невестке.
Людям, пришедшим в гости в дверь, он не откажет, но не может принять и не допустит подлого подглядывания.
«Брат Йи, спасибо за ваш тяжелый труд». Сун Си вручил Чжоу И бамбуковую чашку, наполненную духовной родниковой водой.
Сколько камней нужно для такой большой стены двора? Мне нужно найти и забрать их обратно, и мне становится грустно, просто думая об этом.
«Брат И, почему бы тебе не попросить честных и надежных людей в деревне помочь тебе найти камни и забрать их для тебя! Как только ты получишь десять центов, все обязательно захотят помочь нам в этом».
Чжоу И увидел, как глаза Сун Си покраснели, а его сердце стало тронутым и добрым. Он взял Сун Си за руку и сказал: «Невестка, я готов умереть за тебя, если ты знаешь мою доброту и помнишь мою доброту».
Сун Си пристально посмотрел на Чжоу И: «О чем ты говоришь? Если ты умрешь, я сразу же снова женюсь. С моим состоянием сваха может выбить порог твоего дома. Женитьба из твоего дома сведет тебя с ума».
«Я не позволяю этого, я не позволяю этого».
Чжоу И протянул руку и крепко обнял Сун Си, Сун Си была почти задушена им: «Ты моя невестка, я не позволяю тебе выйти замуж за другого мужчину».
«Будет ли брат И продолжать говорить такие вещи в будущем?»
Сун Си протянул руку, чтобы взять Чжоу И за руку, и прижался к нему с самодовольной улыбкой на лице.
Чжоу И посмотрел на улыбающееся лицо Сун Си, как будто все в мире было совершенно бледным, и только человек перед ним мог поместиться в его глазах и сердце.
«Невестка, я никогда не скажу таких вещей, которые снова разозлят тебя, и тебе следует перестать так думать, ладно? Я правда терпеть не могу этого».
«Хорошо.» Сун Си обернулась, посмотрела на Чжоу И и оперлась на его руки: «Брат И, разве ты не говорил, что хочешь провести остаток своей жизни со мной? Так что ты должен быть здоровым и жить хорошей жизнью. В противном случае, С кем я проведу свою жизнь? Могут ли другие относиться ко мне так же, как к тебе? Если другие бьют меня, ругают и запугивают, тебе не становится плохо?»
Одна только мысль об этом заставила Чжоу И почувствовать себя плохо.
Его нежная маленькая невестка, он может чувствовать себя комфортно только тогда, когда она рядом с ним.
«Невестка, не волнуйся, я проживу хорошую жизнь, и мы все проживем хорошую жизнь. Мы проживем всю жизнь и состаримся вместе».
Чжоу И вымыл руки и лицо, переоделся в чистую одежду и пошел на кухню ужинать.
Почувствовав странный запах в печи, Чжоу И в замешательстве спросила: «Невестка, что это за запах? Почему он пахнет немного странно?»
«Он пахнет кислыми побегами бамбука. Пахнет странно, но на вкус восхитительный». Сун Си принес на стол красную лапшу с улитками: «Брат И, это лапша с улитками, попробуй».
«Свекровь, спасибо тебе за твой труд».
Чжоу И протянул руку, посадил Сун Си к себе на колени, взял палочки для еды и первым накормил Сун Си.
Лицо Сун Си сразу покраснело, и она смущенно сказала: «Я не буду готовить все время. Когда брат И не занят, задача приготовления пищи в нашей семье должна быть передана брату И».
«Ладно, теперь невестка может есть?»
Чжоу И решительно поднял палочки для еды, и вокруг палочек была обернута лапша с улитками.
Сун Си знал, что Чжоу И на самом деле был немного упрям.
Например, в этот момент, если она не поест, он продолжит держать палочки для еды.
Это еще и потому, что она приготовила две большие тарелки лапши с улитками и знала, что именно ее она ест на ужин.
Если бы это было что-то, что Сун Си не хотела есть, он бы никогда не стал ее заставлять.
После этого они вдвоем съели две большие миски лапши с улитками одной палочкой.
Сун Си предпочитает пить суп с лапшой из улиток, поэтому он выпил несколько глотков супа.
Это ошеломляющее и острое чувство, не говоря уже о том, насколько оно счастливо.
«Этот порошок улиток действительно приносит удовольствие». Чжоу И держал Сун Си на руках и отказывался отпускать: «С тех пор, как пришла моя жена, это действительно открыло мне глаза. Я съел так много хороших вещей, которых никогда раньше не ел».
Сун Си посмотрел на Чжоу И яркими глазами: «Это не потому, что ты доверяешь мне, брат И, и даешь мне все деньги, чтобы я мог ими управлять и использовать, иначе я столкнулся бы с этими хорошими вещами снаружи, и у меня не было бы денег, чтобы купите их. Объясните, что наш брат И — мудрый человек. Если он, как и другие, остерегается своих близких и тайно экономит свои личные деньги, то как он может жить хорошей жизнью, если он хочет жить хорошей жизнью, он должен? Вся семья должна использовать свои силы в одном месте».
Сун Си не осмелился сказать, что он купил лапшу с улитками в супермаркете, поэтому ему пришлось сказать, что он случайно встретил ее на улице и купил ее.
Дело не в том, что она не доверяла Чжоу И и не рассказывала ему о супермаркете.
Она не могла этого сказать, она боялась подвергнуть опасности Чжоу И.
Кроме того, она ела не одна.
Когда она брала что-нибудь из супермаркета, не приведя с собой Чжоу И поесть?
(конец этой главы)