Этой осенью Осенние листья были подняты в воздух и летели по небу, как будто они хотели найти свой дом.
Осеннее небо было чистым на 10 000 километров, оно было очень красивым. В это осеннее утро из чего-то похожего на фермерский дом и сад поднимались клубы дыма.
Это место было страной Чжао. Многие из тех, кто жил здесь, никогда не покидали своих ферм. Не говоря уже о том, что это было отдаленное место, маленькая горная деревушка у подножия горы.
Когда осенний ветер по утрам тащил листья, из деревни доносились взрывы звуков. Там была группа непослушных детей, играющих и смеющихся.
Красный экипаж, окруженный деревенскими жителями, остановился перед внутренним двором. Шум достиг своего пика. Было ясно, что эта семья приветствует невесту.
Ходят слухи, что предок этой семьи был плотником, но это поколение было ученым. Говорили, что он сдал окружной экзамен. Однако по какой-то неизвестной причине он не поехал в столицу, а вернулся сюда.
Прошло уже больше двадцати лет, и ученый стал человеком средних лет. У него был сын, который тоже вырос. Сегодня был радостный день для ребенка Ван линя.
Ван Линь вырос здесь, так что окрестные жители знали его очень хорошо. Этому ребенку очень не повезло-он был немым. Он всегда молча смотрел вдаль, и никто не знал, на что он смотрит.
Когда оживленные звуки достигли пика, занавес кареты был открыт, и оттуда вышла женщина в Красной вуали. Ван Линь взял ее за руку, и они вдвоем вышли во двор.
Что же касается женщины, то все юноши в деревне обожали ее. Она была второй дочерью семьи Лю, богатой семьи в этом районе. С тех пор как она была ребенком, ей всегда нравилось быть с Ван Линем. Они оба были влюблены друг в друга с детства, и часто можно было видеть, как эти два маленьких мальчика смотрят вдаль.
Теперь, когда они выросли, никто не удивлялся тому, что они поженились, просто многие им завидовали.
Радостные события в деревне часто были не такими масштабными, как в городах. Они были очень просты: хозяин устраивал пир, и вся деревня приходила поздравить их. Когда солнце сядет, все будет кончено.
Оставшееся время принадлежало молодоженам.
В новом доме Простой и честный Ван Линь поднял вуаль с лица своей жены и увидел ее потрясающе красивое лицо.
Женщину звали Лю Мэй.
Она покраснела, посмотрела на Ван линя и рассмеялась.
Встреча их взглядов, казалось, проникала сквозь время, как будто их взгляды длились перевоплощение за перевоплощением, пока они не стали вечными.
На следующий день после свадьбы Лю Мэй сидела во дворе, а напротив нее сидел Ван Линь. В руке у него была резьба по дереву. Он вырезал самый прекрасный момент своей жены.
От их простой жизни веяло теплом. Через два года у них родился ребенок. Это был мальчик, и звали его Ван Пин.
Мальчик был очень умен и красноречив. Когда он вырос, семья жила теплой жизнью, и это выглядело прекрасно.
Ван Линь предпочел не учиться у своего отца, а стать плотником-занятие, унаследованное от предков. Он решил жить в этой маленькой горной деревушке.
Его жена, Лю Мэй, испытывала очень глубокие чувства к их ребенку. Она почти все время проводила с Ван Пинем. Она готовила для него по утрам, играла с ним днем и читала ему сказки, чтобы он заснул.
Через 10 лет, когда Ван Пиню исполнилось 15 лет, он решил учиться. Он покинул маленькую горную деревушку и направился на улицу, чтобы принять участие в окружном экзамене.
Когда он уходил, то увидел, что его мать сидит во дворе, а отец вырезает вторую статую его матери. Статуя все еще была очень красива.
Ван Пин успешно сдал экзамен и через несколько лет уехал в столицу. Ван Линь и Лю Мэй отправились с ним, и они жили в столице.
Время шло незаметно. В волосах Ван линя и Лю Мэй появилась белизна. Ван Пин сделал себе имя в столице и нашел свой собственный путь.
В это время Ван Пин женился. У его жены было очень красивое имя: Цин и. Это была очень красивая девушка из богатой столичной семьи.
Она была очень добра к Ван Линь и Лю Мэй, и это делало их очень довольными, но и очень эмоциональными. В конце концов, это означало, что Ван Пин обзаведется собственной семьей и, подобно взрослой птице, будет летать высоко в небе. Возможно, он еще долго не вернется домой.
Ван Линь и Лю Мэй решили уйти. Они покинули столицу и вернулись в спокойную горную деревню, чтобы провести оставшиеся годы.
Вернувшись в свой старый дом в деревне, Ван Линь вырезал третью статую для Лю Мэй. Эта резьба содержала следы времени, но все еще была очень красива.
Жизнь была очень спокойной, и ничего особенного не происходило. Ван Линь очень наслаждался этими днями. Хотя за всю свою жизнь он не сказал ей ни слова, они продолжали наблюдать за восходом и заходом солнца. Появилось ощущение тепла, и количество белых волос на их головах увеличилось.
Время шло в этом тепле. В этом году, когда осенние листья летели по небу, Ван Линь и Лю Мэй состарились. Их ребенок, Ван Пин, иногда возвращался в течение многих лет, но он никогда не оставался слишком долго, прежде чем быстро уйти.
Двое старейшин сидели во дворе. Лю Мэй улыбнулась и посмотрела на Ван линя. С другой стороны, Ван Линь держал резьбу в руке. Он смотрел на Лю Мэй и, возможно, делал последнюю резьбу в своей жизни.
Резьба по дереву постепенно обретала форму в руках Ван линя, и постепенно появился облик Лю Мэя. Однако это была не нынешняя седовласая Лю Мэй, а Лю Мэй на следующий день после их свадьбы. Это было очень красиво.
“Я знаю, что, хотя ты и не говорил со мной всю свою жизнь, ты не немой… — Лю Мэй посмотрела на Ван линя, который медленно работал над резьбой. Ее глаза были полны нежности.
Ван Линь посмотрел на Лю Мэй и улыбнулся. Он покачал головой и по-прежнему молчал.
На третий день после того, как резьба была закончена, Лю Мэй заболела. Она лежала в постели, и ее старое лицо все еще хранило красоту юности. Она держала Ван линя за руку и не отпускала.
“Я знаю, что ты не немая.…
“Я до сих пор помню, как мы познакомились в детстве. Ты смотрела на небо. Мне было очень любопытно, почему ты смотришь на небо, поэтому я подошел к тебе, чтобы тоже посмотреть.
— Однако я ничего не видел. Когда я уходил, ты вдруг заговорил. Первое, что ты мне сказал… Ты помнишь, я тоже помню… — Лю Мэй посмотрела на Ван линя, и ее взгляд был нежен, как вода.
“Ты сказал мне, что я твоя жена… Ты мой муж… такова наша судьба, — пробормотала Лю Мэй, и ее улыбка стала еще нежнее. Она посмотрела на Ван линя так, словно была погружена в свои воспоминания.
Ван Линь тоже засмеялся, он держал Лю Мэй за руку и не отпускал.
Вот так они смотрели друг на друга. Лю Мэй продолжала говорить. Она говорила о жизни, о своей молодости, о себе после свадьбы, о том, как родила Ван Пина.
— Пин Эр-хороший ребенок, но он вырос и у него есть свой собственный путь… мы не можем позволить ему остаться здесь до конца его жизни… когда я уйду, ты будешь одна, так что тебе придется заботиться о нем, — пробормотала Лю Мэй.
Ван Линь покачал головой. Он посмотрел на Лю Мэй с нежным выражением лица.
Лю Мэй продолжала говорить, когда прошла ночь и взошло утреннее солнце. Дул осенний ветер, и желтые листья танцевали в небе. Глаза Лю Мэй внезапно наполнились смущением, и она еще крепче сжала руку Ван линя.
Ее покрытое морщинами лицо покраснело, как будто время повернулось вспять. Ее слабое тело было наполнено жизнью.
— Я видела это… Ван Линь, я видела это… — она попыталась встать, и ее лицо было полно радости. Она указала на окно и быстро заговорила с Ван Линем.
“Я точно видел то, что было в небе, когда мы были детьми, я действительно видел это! В небе были ты и я…
“Я видел это… мы культиваторы… я … я… Лю Мэй внезапно остановилась, и из ее глаз потекли слезы. Она увидела сцену, от которой у нее защемило сердце.
“Я… как это может быть … — еще больше слез потекло из глаз Лю Мэй.
Ван Линь притянул к себе Лю Мэй и произнес первые слова с тех пор, как они поженились. “Все это в прошлом… — его голос был хриплым, но мягким.
В тот же вечер Ван Пин вернулся с женой после того, как ушел со своего официального поста, чтобы вернуться домой и сопровождать своих родителей. В комнате он увидел своих родителей, которые выглядели так, словно спали с улыбками. Они уже умерли.
Он долго стоял перед родителями, прежде чем слезы потекли по его лицу… в памяти всплыли лица родителей и воспоминания детства.
Он похоронил своих родителей. Ван Пин и Цин и жили в этом старом доме, пока не прошли годы, пока они не состарились, пока не закрыли глаза.
Внутри пещеры Тринадцатый охранял Ван линя и Лю Мэя, которые сидели с закрытыми глазами. Между ними вращалась бусина. Бусина испускала свет, который, казалось, соединялся с ними обоими.
В этот день Ван Линь открыл глаза и долго смотрел на женщину рядом с собой.
Глаза женщины задрожали, и на них навернулись слезы. Она открыла глаза и посмотрела на Ван линя. Их взгляды встретились, как во сне Дао, и это, казалось, длилось целую вечность.
“Все кончено… — пробормотал му Бинмэй.
— Все кончено. Закрыть глаза. Когда ты откроешь их снова, все начнется заново… — прошептал Ван Линь. Он знал, что женщина перед ним испытывает к нему очень сложные чувства. Однако, как бы ни были сложны эти чувства, она не могла их отпустить.
Му Бинмэй уставился на Ван линя. Она не знала, что имел в виду Ван Линь, но послушно закрыла глаза. Это остановило ее слезы.
— Открой глаза… — раздался впереди знакомый голос.
Когда она открыла глаза, то увидела его.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.