Глава 1403: теперь, когда у вас есть жена, вам не нужна мать.
— Уехать за границу? Ни за что! Здоровье нашего внука все еще не в порядке! Я не позволю тебе так издеваться над ним!”
Госпожа Цзи немедленно возразила против его предложения.
— Независимо от того, беспокоит ли вас здоровье вашего сына или эмоции вашей женщины, я не соглашусь, чтобы вы привезли мальчика куда—нибудь-не раньше, чем он полностью выздоровеет.”
Господин Джи тоже кивнул. — Да, пусть сначала наш внук полностью восстановится.”
Увидев настойчивость этих двоих, мужчина не стал продолжать разговор на эту тему.
Уголки его губ слегка шевельнулись, а затем он спокойно сказал: “У меня все еще есть дела, так что я сейчас уйду. Не дай мальчику встретиться с Ку Цзинванем.”
Его родители пришли в ярость.
В конце концов, эта молодая леди спасла жизнь их драгоценному внуку.
— Эта леди спасла жизнь вашему сыну, так что это довольно грубо.”
— Благодетель… Хур…”
Он приподнял бровь, и его глаза холодно блеснули.
Он чувствовал, что этот предполагаемый благодетель был не чем иным, как тщательно продуманной уловкой.
“В любом случае, не позволяй ему встречаться с ней.”
С этими словами он вышел из родительского дома.
Эта пожилая пара могла только молча качать головами, глядя вслед уходящему сыну.
— Старина Джи, говорю я, наш сын действительно не хочет видеть свою мать теперь, когда у него есть жена.”
— МММ.”
“Вздыхать. Какие именно чары есть у Пэй Гэ? Ей действительно удалось довести нашего сына до такого состояния. Теперь он даже не хочет больше иметь сына.”
…
Выйдя из родительского дома, мужчина направился в квартиру Пэй гэ, как и предполагала его мать.
Женщина готовила ужин для двоих детей, когда он постучал в дверь. Она открыла дверь и впустила его.
— Зиминг, почему ты здесь? Где же пинг Ан?”
Она сначала удивилась, увидев его, но быстро начала выжидательно искать Джи Чи.
Увы, оглядевшись, она не увидела никаких признаков ребенка.
“Он дома.”
Заметив, с каким ожиданием она смотрит на него, он мягко потянул ее за руку и сообщил:
“Он дома?”
Услышав это, она замолчала и нахмурилась.
— Домой? Зачем ты вытащил его из больницы? В настоящее время он находится—”
Мужчина мягко оборвал ее, прежде чем она успела договорить.
— Со здоровьем у него все в порядке. Единственная проблема-это его голова.”
Она хотела сделать ему выговор, но почувствовала себя ошеломленной, услышав это.
“Ч-что ты хочешь этим сказать?”
Она посмотрела на него, чувствуя себя потерянной. Это было потому, что она знала, что он не скажет этого без причины.
— Я подозреваю, что Цяо Цзинъюнь загипнотизировал нашего сына, чтобы он не помнил только тебя.”
Его слова были подобны вспышкам молнии, когда они ударили прямо в ее сердце, не давая ей успокоиться в течение некоторого времени.
“Ч-что ты такое говоришь? М-мой сын под гипнозом?”
— Да, это не избирательная амнезия, он под гипнозом.”