Глава 1416 — оставайся в нашем доме и позаботься о Джи Чи.

Глава 1416: оставайся в нашем доме и позаботься о Джи Чи.

Удовлетворение поднялось в сердце Пэй Гэ, когда она увидела, что Цзи Чи и двое других ее детей с удовольствием едят приготовленный ею завтрак.

Она начала думать, стоит ли ей завтракать для трех маленьких мальчиков каждый день или нет.

Особенно это касалось мальчика, который не помнил ее и относился к ней особенно настороженно.

Поскольку его тело все еще помнило ее кулинарные способности, она подумала об этой идее.

После завтрака семья Цзи пригласила частного врача прийти и посмотреть на мальчика, так как он не переставал плакать прошлой ночью.

После тщательного осмотра врач сказал, что его состояние не очень оптимистично.

— Мадам, состояние вашего внука не очень хорошее.”

Доктор Сюй убрал стетоскоп и, нахмурившись, повернулся к госпоже Цзи. — Голос его звучал торжественно.

Она и ее муж встревожились, услышав слова доктора.

“Что с ним такое? Есть ли проблемы со здоровьем нашего внука?”

“Судя по тому, что вы рассказали мне о его состоянии и результатах моего обследования, ваш внук испытывает некоторые эмоциональные колебания. И еще лучше, чтобы он много не плакал. Его здоровье сейчас не очень хорошо, поэтому, если он часто плачет, есть вероятность, что он повредит глаза.”

Слова доктора Сюя заставили всех занервничать.

Особенно это касалось Пэй Гэ.

“Ч-что же нам тогда делать? Мы не можем контролировать ребенка, если он хочет плакать.”

Пожилая женщина запнулась. Ее сердце и тело были измучены всем тем, что происходило с их семьей.

“Поскольку ты сказал, что маленький хозяин не будет плакать, когда Мисс Ку рядом, ты можешь просто попросить ее остаться и утешить его.”

После минутного молчания доктор предложил это решение.

“Хотя я могу предложить медицинскую помощь, с точки зрения психологического аспекта, ему не подходит обращение к психиатру за границей.”

Джис и пей Ге вздохнули с облегчением, услышав его предложение.

Отослав доктора, госпожа Цзи редким движением завела разговор с другой женщиной.

Ее поведение было также исключительно вежливым.

“Я понимаю, что ты мать малыша и очень его любишь, поэтому, учитывая, что он твой ребенок, пожалуйста, сделай мне одолжение.”

Она умоляюще посмотрела на Пэй Гэ.

— …Тетушка, в чем дело? Пока я могу это делать, я буду это делать.”

Хотя последняя чувствовала, что ей не понравится то, что первая собирается сказать дальше, она знала, что может только согласиться с этим.

Это потому, что просьба должна быть связана с ее ребенком.

— Пожалуйста, скажи моему сыну, пусть Ку Цзинвань останется в нашем доме и позаботится о моем внуке.”

Действительно, у нее перехватило дыхание, когда пожилая женщина сказала это.

В то же время ее сердце, казалось, переполняла ревность.

— Забавно, что мой сын никогда не слушает меня и своего отца. Он будет слушать только тогда, когда это будешь ты, так что ради здоровья моего внука, пожалуйста, сделай так, чтобы мой сын позволил Джингвану жить в нашем доме и заботиться о ребенке.”