Глава 1454-отношения между парой мать-сын разогреваются.

Глава 1454: отношения между парой мать-сын разогреваются.

Когда госпожа Цзи приехала в больницу с внуком, ее сын толкал коляску Пэй Гэ к окну, чтобы погреться на солнышке. В теплом и ласковом солнечном свете тени этих двоих, казалось, сливались с их тенями.

— Эй, тебе уже лучше?”

— Озабоченно спросила она, разглядывая парочку, стоявшую у окна.

Хотя ей все еще не нравилась эта женщина, она не хотела, чтобы ей причинили боль. В конце концов, последняя была биологической матерью ее внуков.

Увы, из-за хорошей звукоизоляции стеклянной двери балкона, эти двое не слышали ее обеспокоенных слов, когда они обсуждали своих троих детей.

— Зиминг,как там сейчас Ан и ран РАН?”

“Эти двое только что навестили тебя, а ты уже скучаешь по ним?”

“Это мои дети, как же мне их не хватать? Я не могу расстаться с ними ни на секунду.”

“Ты можешь увидеть Джи Чи сегодня.”

— Эн, но я боюсь, что он просто будет опасаться меня, прячась и отказываясь меня видеть.”

— Дай ему немного времени, он привыкнет к твоему присутствию.”

“Окей. Интересно, он уже приехал?”

Цзи Цимин обернулся и увидел, что его мать наливает куриный суп через стеклянную дверь балкона. Он почувствовал легкое волнение, когда увидел Джи Чи, держащего чашу.

— Посмотри, кто здесь?- Он развернул инвалидную коляску своей женщины, чтобы она увидела их сына через стеклянную дверь.

— Пинг Ан!- Пэй Гэ увидела, что ее сын неуклюже идет к ней с миской супа.

От радости она чуть не встала сама, чтобы пойти туда.

— Зиминг, поторопись и толкни меня.”

“Я делаю это сейчас.”

Мужчина нажал кнопку, чтобы открыть дверь, и втолкнул ее внутрь.

“Мой сын.- Крикнула она и бросилась к мальчику в инвалидном кресле.

Неожиданно мальчик спрятался за спину бабушки. От его робости у пожилой женщины защемило сердце. — Пей Ге, ты так напугаешь ребенка.”

“Тогда я … я не буду ему звонить.”

— Съешь немного куриного супа, смотрители дома только что приготовили его для тебя.”

— Спасибо, тетушка.”

— Не за что. Просто сначала сосредоточься на восстановлении. Мы заедем за вами, как только вы будете готовы к выписке, — сказала госпожа Джи, глядя на сына. — Кстати, ребята, вы поймали человека, который сбил пей Ге?”

“Пока нет. Цзи Цимин покачал головой, глядя на свою женщину, которая тоже смотрела на него.

“Как это может быть? Вы, ребята, не заинтересованы в том, чтобы разобраться в этом? Если нет, я попрошу твоего отца сделать это. Я отказываюсь верить, что мы не можем найти этого человека в этом городе.- Пожилая женщина была в бешенстве, она схватила телефон, чтобы позвонить мужу.

— Мама, не надо, — сын поспешно выхватил у нее телефон и спрятал его за спину.

“Вы не можете найти этого человека, верно? Что плохого в том, чтобы заставить твоего отца сделать это?- Она не могла понять, что происходит. Похоже, ее добрые намерения не были оценены по достоинству.

“Не утруждай себя этим, я сам разберусь.- Его глаза помрачнели, он не хотел, чтобы его семья вмешивалась в эту грязную историю.

“Тогда я буду ждать, когда ты сможешь найти этого плохого парня. Если вы не можете, то не вините меня за то, что я взял все в свои руки. Она села на диван, и ее внук последовал ее примеру, но его глаза все еще настороженно смотрели на Пэй Гэ.

“Не обращай больше на это внимания, я сам с этим разберусь. Цзи Цимин посмотрел на мать. Холод в его глазах немного отступил.

Пожилая женщина обратила свое внимание на Пэй Гэ. — А куриный суп хорош?”

— Так и есть. Ничто не сравнится с домашней едой,-с улыбкой заметила другая женщина с миской супа в руке.

“Это уж точно. Мой сын обожает куриный суп, который готовит наша кухарка.”

— Этот суп действительно хорош.”

— Пин Ан, хочешь немного?- спросила пей Гэ, допивая суп.

“Ему это не нужно. Если он захочет, мы можем попросить кухарку приготовить еще, когда вернемся домой, — сказала пожилая женщина и повернулась к мальчику. — Детка, принеси маме еще одну миску супа.”

Мальчик бесстрастно посмотрел на мать, но настороженность в его глазах исчезла. Немного погодя он подошел к ней и осторожно коснулся ее забинтованной ноги. Он нахмурился, ничего не сказав, прежде чем налить ей еще одну миску супа и принести ее.

“Спасибо.”

Она погладила сына, и радость в ее сердце возросла.

“По дороге сюда я разговаривал с директором больницы. Это правда, что Пэй Гэ планирует остаться здесь, чтобы восстановить силы?”

“Да. Она еще не может вернуться домой. Не волнуйся, я буду здесь.”

“Приятно это слышать. Теперь, когда принесли куриный суп, я принесу малыша обратно. Госпожа Цзи встала и попыталась потащить внука за собой, но он вырвался из ее объятий.

“Что случилось? Она не знала, что с ним не так, и подсознательно посмотрела на другую женщину, только чтобы понять, что та тоже ничего не знает. — Пойдем домой с бабушкой, хорошо?”

Джи Чи покачал головой, не сводя глаз с матери.

— Ты хочешь уехать с бабушкой или остаться здесь? Цзи Цимин посмотрел на сына, словно прочитав его мысли.

Его сын испытывал противоречивые чувства, и все в комнате ждали его ответа.

Пожилая женщина потянула мальчика за руку. “Как насчет того, чтобы поехать домой с бабушкой? Твоя мама не может позаботиться о тебе прямо сейчас, давай дадим ей отдохнуть, хорошо?”

Мальчик немного помолчал, а потом кивнул.

— Тогда малышка поедет со мной домой. Я боюсь, что он устроит здесь неприятности.- Объяснила пожилая женщина, поднимая свою сумку. — Пей Ге, отдыхай спокойно; завтра я принесу еще куриного супа и мальчика.”

— Мама, подожди, что сейчас делает дома Ку Цзинвань?- спросил мужчина, не давая матери уйти сразу.

“У тебя еще хватает наглости спрашивать? Как насчет того, чтобы рассказать мне, что ты сделал с ней в ночь перед ее возвращением домой?” Она расстроилась, когда ее сын упомянул об этой даме.

“Что я могу ей сделать?- спросил он в ответ.

“Что ты можешь с ней сделать? Сколько раз я говорил тебе, что она молодая леди семьи ку и твоя невеста. Мне плевать на вас с пей Ге, но вы должны относиться к ним одинаково.”

“Разве ты не знаешь, что единственный человек, которого я люблю, — это Пэй Гэ?”