Глава 1486 -: Необоснованные Претензии

Глава 1486: Необоснованные Претензии

После того, как панель сдвинулась, появилась дверь в европейском стиле. Цзи Цимин подошел и открыл ее. Появилась красивая комната. На столе стояли фарфоровые чашки-шедевры знаменитой французской художницы Амузы. Мужчина выиграл их на аукционе за три миллиона.

— Ух ты! Обстановка вашего офиса великолепна!” Меняющиеся стены казались огромным строительным проектом.

Он подошел к Пэй Гэ, и торжество промелькнуло в его глазах перед принцессой, несущей женщину. “А ты не боишься, что нас увидят? А потом я отведу тебя туда, где другие не могут видеть.”

— А? Что ты делаешь?! Все еще день!”

“А что плохого в том, что сейчас день? Кто взял за правило, что люди могут делать это только ночью?”

— Никто, но мы собираемся посетить «Красную Звезду» сегодня днем.”

— Раз уж никто не взял это за правило, чего ты боишься? Мы едем сегодня днем—не сейчас, так чего же ты боишься?” Цзи Цимин осторожно положил женщину на мягкую большую кровать. Было очевидно, что эта комната была убрана, и даже шелковые наволочки, соответствующие цвету, были недавно куплены.

— Айя! Не дави на меня сверху!” Она хотела оттолкнуть мужчину, но поняла, что не может. Он был как камень. Когда он с легкостью исследовал ее тело, у нее не было сил сопротивляться.

Офис генерального директора вскоре был заряжен романтикой, в то время как в особняке Цзи Цу Цзинвань ломала голову над тем, как раскрыть секрет Пэй Гэ матери этого человека.

— Тетя, Цимин вывел Пэй Гэ, но что делать, если что-то случится?” Она налила розовую эссенцию из французского и растирала ее между ладонями, пока та не стала теплой. Затем она осторожно положила его на локоть госпожи Цзи.

Лежа на кровати, пожилая женщина закрыла глаза, и уголки ее губ скривились. Сила рук этой леди поразила ее, и она наслаждалась этим, в то время как аромат розы делал ее настроение еще лучше. Ее беспокойство по поводу того, что сын вытащит Пэй Гэ, тоже рассеялось.

Однако, услышав напоминание леди, она быстро открыла глаза. — Ничего не должно случиться; он всегда был надежным, так что он определенно защитит ее.”

“Он босс компании и очень занят. Если его время разделено между Пэй Гэ и словом, что-то может случиться; что же тогда делать? Животик у нее еще такой маленький, ну и что, если в нее стукнет неосторожный человек.”

Молодая леди казалась встревоженной и взволнованной, и это заставило пожилую женщину тоже почувствовать беспокойство.

“То, что вы сейчас сказали, имеет смысл. Их нет почти целый день; мне нужно поторопить сына, чтобы он привез Пэй Гэ домой.”

— Тетушка, раз уж он рано или поздно должен вернуть ее, почему бы вам не попросить его вернуть ее сейчас? Там так много людей; что, если с ней что-то случится, тогда наша семья погибнет?…”

— Принеси сюда мой телефон.” Пожилая женщина села и, поразмыслив, почувствовала, что в словах этой молодой леди действительно есть смысл. Ей вообще не следовало позволять сыну выводить Пэй Гэ на улицу.

— Хорошо, тетушка, подождите немного.” Ку Цзинвань встал и передал трубку на деревянном столе встревоженной женщине. Увы, никто не снял трубку, когда та набирала номер сына.

После нескольких звонков все было по-прежнему, так что госпожа Цзи действительно начала беспокоиться. Ее лицевая маска также начала падать из-за появившейся морщины в бровях, и это казалось свисающей кожей, так как она покрывала только половину ее лба.

“Все еще не можешь дозвониться?” Стоя рядом с пожилой женщиной, Ку Цзинвань нахмурился. Тревога в ее глазах заставила первого нервничать еще больше.

“Я не смог дозвониться, никто не берет трубку.”

— Не нервничай, попробуй позвонить пей Ге.”

— А, понятно. Она все еще здесь, я забыл ее номер.”

Пожилая женщина поискала номер телефона Пэй Гэ в своих контактах и наконец нашла его в конце списка. Она тоже разволновалась, когда никто не взял трубку.

— Что же делать? Они оба не берут трубку. Как вы думаете, где они находятся, чтобы не отвечать на мои звонки?”

— Не беспокойтесь, тетушка. Вероятно, они оставили свои телефоны в машине и не взяли их с собой.”

Ку Цзинвань утешал пожилую женщину, но она продолжала думать о том, куда отправилась эта пара. По привычке этого человека, его телефон не отходил от него из-за дел компании, поэтому у него была выделенная линия на случай чрезвычайной ситуации.

“Это действительно так?” Госпожа Цзи полностью сняла маску, и хрустальные капли воды на ее лице выглядели как извилистые маршруты.

— Сначала присядьте, тетушка, ваша маска исчезла. Позвольте мне нанести свежий на ваше лицо. Что касается этих двоих, я свяжусь с ними, так что не думай о них больше.” Заметив, что на лице пожилой женщины появилось беспокойство, она быстро успокоила ее. Ее голос действовал как успокаивающий бальзам. — Ложись скорее. Эта розовая эссенция лучше всего подходит для ухода за женской кожей. Он защищает и питает кожу, а также помогает нам расслабиться.”

“Я лягу, я буду лежать. Тем не менее, вам нужно позвонить этим двоим, пока вы не закончите. Я не хочу, чтобы что-то еще случилось с моим нерожденным внуком.”

— Я понял, тетушка. Не беспокойся больше об этом, и я просто быстро лягу.”

— Ладно, ладно, ладно. Если они все еще не берут трубку, я тоже не могу успокоиться.”

“Не беспокоиться. Сейчас я наложу на твое лицо свежую маску, а потом позвоню им, пока не закончу, хорошо?”

— МММ. Так будет лучше всего. Как ты думаешь, мне стоит попросить людей в компании проверить, что эти двое задумали?” Госпожа Цзи вдруг о чем-то задумалась, повернувшись к ней.

Ку Цзинвань взяла еще одну маску от Шанель и нанесла ее на лицо пожилой женщины. Последняя не говорила четко из-за маски на лице, но все же повторила, чтобы первая позвонила паре.

Закончив надевать маску на пожилую женщину, она набрала номер мужчины, но никто не снял трубку, и подозрение в ее душе усилилось. Может, эти двое что-то делают? При мысли об этом в ее сердце зазвенела тревога.

Если ей не удастся заполучить этого человека, она скорее разлучит их.

— Тетушка, беременность Пэй Гэ-очень важный вопрос для семьи. С ней ничего не должно случиться из-за того, что Зиминг ее вытащил. Я, наверное, слишком волновался раньше, но теперь, думая об этом, спрашиваю: Кто твой сын? В столице его никто не посмеет обидеть. Кто бы его ни обидел, он больше не хочет здесь оставаться.”

“То, что ты сказал, тоже имеет смысл, но я боюсь этих невежественных людей. Пэй Гэ только что забеременела, и сейчас самое главное-не позволить произволу моего сына лишить меня внука.”

“Этого не будет. Тем не менее, я слышал, как тетя Чжан делала необоснованные заявления на днях.”

— Какие беспочвенные заявления?” Госпожа Цзи закрыла глаза, и радость на ее лице вернулась к прежнему выражению.

— Ничего особенного. Просто она и другие вели себя легкомысленно.”

— Расскажи мне, о чем они говорили.”

“Речь идет о пей Ге, но когда я думаю об этом сейчас, она беременна, так как же такое могло случиться?”

— Скажи мне, в чем дело? Настолько, что вы не решаетесь говорить об этом.”

“Я слышал, как они говорили, что обнаружили подозрительное пятно на штанах пей Ге.”

— Пятно?” Пожилая женщина повернулась и смущенно посмотрела на нее. — Какое пятно? Точка?”

— Верно; разве Пэй Гэ сейчас не беременна, так что ты думаешь, что они делают необоснованные заявления и болтают чепуху? Как у беременной женщины могут быть месячные?”

Ее алые губы открывались и закрывались, а в глазах светилась радость. “Вот почему я сказала тете Чжан и остальным, чтобы они перестали об этом говорить. Это не смешная шутка. Во всяком случае, я уже так стар, и я никогда не слышал такой шутки раньше.”

“Шутка.” Пожилая женщина доверяла своему пожилому помощнику. Раз уж Чжан заговорил об этом, то, скорее всего, так оно и было, но беременность Пэй Гэ была реальной; как же это могло быть ложью?

Однако, поразмыслив немного, она поняла, что не привела Пэй Гэ ни к какому другому врачу. Что, если слова доктора Дуаньму были ложью?

Внезапно у нее возникло множество сомнений, и поскольку женщина, о которой шла речь, еще не вернулась, ей оставалось только подавить их.

Глядя на перемену в поведении пожилой женщины, Ку Цзинвань был удовлетворен. Ее красные губы скривились, а в глазах появился злобный блеск. Пэй Гэ мог заставить ее замолчать, пригрозив, что расскажет о том, как она одурманила Цзи Цимин, но разве эта женщина не считала, что может использовать тетю Чжан, чтобы открыть правду?

— Тетушка, не принимайте это близко к сердцу. Мы все знаем, что за человек Пэй Гэ, и она уважает тебя больше всего. Как она могла солгать тебе? Во всяком случае, я не верю, что она стала бы лгать тебе.”

“Ей лучше знать, солгала она мне или нет. Она не такая, как ты, которая так хорошо меня понимает и так по-сыновьи ко мне относится. Это все равно самое лучшее, что ты меня сопровождаешь. Что касается этой женщины, кто знает, как она общалась с теми мужчинами за границей все эти годы. Она имеет свою компанию и взаимодействует с людьми из всех слоев общества. Мы не знаем ее достаточно хорошо, так что кто знает, какие трюки она держит в рукаве.”

Слушая, как пожилая женщина клевещет на Пэй Гэ, улыбка на ее алых губах стала еще шире. — Тетушка, не волнуйтесь, мы видели, как она способна.”