Глава 1519 — не просыпайтесь легко от прекрасного сна.

Глава 1519: не просыпайтесь легко от прекрасного сна.

«Если бы только Пэй Гэ был таким же послушным, как ты.”»

«Бабушка, разве мама не послушна? Она тебя не слушает?” Девочка подняла голову и спросила тихим голосом, моргая своими оленьими глазами на бабушку. Беспокойство на ее маленьком личике разозлило ее и заставило страдать всем сердцем. «Твоя мама беременна твоим маленьким братом, но все равно бегает на работу с твоим папой. Разве она не очень непослушная?”»»

«Разве мама не пошла отдохнуть с папой? Почему она идет на работу?”»

Услышав это, РАН-РАН забеспокоился еще больше. Ее мама ранее обещала ей, что она будет должным образом заботиться о ребенке в ее животике, но если она выйдет на работу, она не сможет заботиться о своем брате. Подумав об этом, она поджала губы. «Давай сегодня вечером как следует поговорим с мамой. Она обязательно послушает.”»

«Хорошо.” Пожилая женщина ущипнула себя за нос. По сравнению с матерью эта красноречивая внучка нравилась ей больше.»

Тем временем, лежа на кровати спиной к ним, Ку Цзинвань нахмурилась еще сильнее. Что я должен сделать, чтобы разоблачить фальшивую беременность Пэй Гэ, но не допустить, чтобы она впутала меня? У нее и раньше было много планов, но все они не были осуществимы, так как для Цзи Цимин было слишком очевидно, что она сама все спланировала или должна была сделать это сама. Однако это разоблачило бы ее истинные мотивы перед ним.

Что же мне делать?

Она лежала в постели и смотрела, как солнечные лучи проникают сквозь щели в занавесках, и тут ее осенило. Да, у меня все еще есть бабушка.

Ее бабушка была опытной и умной, так что у нее всегда найдутся способы разоблачить Пэй Гэ. Теперь, когда она уже завоевала доверие матери и сына мужчины, а двое детей постепенно приближались к ней, пока эта женщина сопровождала мужчину в компанию, у нее будет достаточно времени, чтобы заставить детей принять ее так же, как это сделал мальчик.

«Цзинвань, отдохни еще немного, и мы вернемся домой.” Мадам Цзи вспомнила о том, что кто-то должен быть дома, только после того, как она немного поболтала с детьми и увидела, что Цзи Чи засыпает после того, как медсестра поставила ему новую капельницу.»

Когда они в спешке покидали дом, она забыла сообщить мужу о том, что их внук заболел.

«Цзинвань?” Она позвала даму, но ответа не получила. Поэтому она повернулась к ней и легонько толкнула ее в плечо. «Ты что, спишь?”»»

Та быстро закрыла глаза и притворилась, что крепко спит. Она была слишком погружена в свои мысли, чтобы забыть, что рядом с ней сидит пожилая женщина. Если бы другой знал, о чем она думает, все ее усилия были бы напрасны.

Нет, я не должна позволить тете узнать об этом.

Она закрыла глаза и расслабилась, выглядя как человек, который крепко спит.

Поднявшись и обнаружив, что она мирно спит, пожилая женщина повернулась и тихо заговорила с двумя детьми. «Твоя тетя спит. Может, поиграем здесь немного и подождем, пока она проснется, а потом пойдем домой?”»

Внучка тихо ответила: «Хорошо. Давай подождем, пока тетя проснется.”»

Затем она повернулась и посмотрела на своего старшего внука. После некоторого колебания он тоже кивнул.

Расслабившись, она осторожно накрыла Ку Цзинваня тонким одеялом с кровати. Несмотря на то, что она притворялась спящей, леди, которая чувствовала ее беспокойство, вздохнула с облегчением. Это было слишком легко-притвориться спящим.

Она закрыла глаза и продолжала думать о том, как заставить пожилую женщину узнать о фальшивой беременности Пэй Гэ. Сейчас они были в больнице, так что она не могла просто взять и уйти. Причина была проста: супруги знали, что она навела справки у врача, который дал им фальшивое заключение о беременности.

Погруженная в свои мысли, она невольно погрузилась в сон.

Во сне Цзи Цимин держал ее за руку и мило улыбался. Стоя у подножия лестницы, он сказал низким и соблазнительным голосом: «Цзинвань, ты выйдешь за меня замуж? Я буду любить тебя всю свою жизнь.”»

«Я знаю, — услышала она свой ответ.»

В этом туманном сне они казались браком, заключенным на небесах. В безмолвной часовне заиграл свадебный марш-это была ее любимая музыка в колледже.

«Тебе это нравится?” Мужчина нежно взял ее за руку и направился к роялю. Слушая любимую музыку и видя сияющую улыбку на его лице, она кивнула. «Мне это очень нравится.”»»

«Если она вам нравится, я буду играть ее для вас каждый день?” Он подобрал полы своего фрака с ласточкиным хвостом и сел перед роялем.»

Его десять пальцев проворно забегали по черно-белым клавишам пианино, а она стояла рядом и снисходительно слушала. Фортепианная музыка олицетворяла все. Ей казалось, что она слышит биение его сердца и искренность в его голосе, когда он делал ей предложение.

«Ты выйдешь за меня замуж?”»

«ДА.”»

Она закрыла глаза и наслаждалась прекрасным моментом, представшим перед ней. Когда она медленно открыла глаза, мужчина все еще был там. На его губах появилась слишком знакомая холодная улыбка. «Цзинвань, отдать тебе все имущество моей семьи? Если ты согласишься выйти за меня замуж, я дам тебе все, что ты захочешь, включая себя. Моя личность, мое тело и все, что принадлежит семье Цзи, будет твоим.”»

Она не знала, когда именно, но мужчина стоял на одном колене, держа в руке кольцо с бриллиантом размером с голубиное яйцо. Искренность в его глазах тронула ее сердце. «Ты серьезно об этом говоришь?”»

«Конечно, это так. Мое сердце к тебе никогда не менялось. Я всегда любил тебя. Меня привлекает ваша красота, и я был покорен вашей добротой. Согласитесь быть моей женщиной;я могу отдать вам все имущество моей семьи.”»

Его эфемерные черты стали еще более нереальными в туманном сне. Она даже чувствовала, что они медленно меняются.

Вскоре появилось лицо Цюй Цинъю. Искреннего лица собеседника больше не было. Скорее, ее кузен сердито хмурился, как будто рассматривал добычу в своей руке. «Ты хочешь выйти за него замуж? Ты действительно хочешь бросить меня ради его семейного имущества?”»

«Нет, нет. Она горячо замотала головой и посмотрела на мужчину, у которого было безумное выражение лица. Внезапно ей показалось, что мелодия свадебного марша-это реквием по смерти.»

Она продолжала бежать, но сколько ни бежала, не могла добраться до двери часовни. Широко распахнутая дверь испускала лучи яркого света, и когда она подошла ближе, появился черный силуэт. Фигура медленно обернулась. Это был Цзи Цимин, одетый в такой же фрак с ласточкиным хвостом, как и у Цюй Циню.