Глава 1743 — : Но Мне Нужна только Еда и Вода из Вашего Дома

Глава 1743: Но мне нужны только Еда и Вода из Твоего Дома

«Придирчивая?” Дворецкий Чарли снял на кухне черный фартук и спросил: «Мадам, как вы узнали?”»»

«Я догадался. Я просто хотел, чтобы ты поскорее приготовила ужин. Ты не видел, как эта девушка обняла Сюцзе, как только увидела его. Если бы я не видел, как эта девушка схватила Сюцзе, чтобы поблагодарить его на месте, боюсь, я бы усомнился в личном обаянии Сюцзе. Более того, сейчас он самый популярный дядюшкин холостяк на рынке. Эта девушка испытывает к нему глубокие чувства.”»

«Мадам, вы действительно удивительны. Ты даже это видишь?”»

— похвалил дворецкий Чарли, занятый мытьем тарелок. Шум воды был настолько громким, что он не слышал, что сказал Чжан Маньхуа. Когда он обернулся, чтобы посмотреть на Чжан Маньхуа, она уже была наверху.

Он не стал развивать эту тему дальше.

«Я спрашиваю, почему ты здесь? Почему ты здесь?”»

Лицо Цу Сюцзе было полно беспокойства, когда он с тревогой посмотрел на Мао Нану. «Юная леди, почему вы приехали в нашу столицу из города Р?”»

«Я здесь, чтобы искать тебя!”»

Мао Нана ответил прямо.

«Почему вы меня ищете? Наши отношения уже закончились. Почему вы меня ищете? Позвольте вас спросить!”»

Чем больше Цу Сюцзе хотел закончить разговор с Мао Наной, тем больше внимания он привлекал.

«Конечно, у меня есть причины искать тебя, но дядя, почему ты такой бессердечный? Я только что видел, как ты вышел из машины. Это твой дом? У тебя уже есть семья?”»

Глаза Мао Нана были полны боли. Ветер слегка дул ей в лицо, но в нем было и другое очарование.

«Не твое дело, есть у меня семья или нет. Позвольте спросить, зачем вы здесь?”»

Ку Сюцзе был нетерпелив и смотрел на прохожих, которые смотрели на него так, как будто он тратил впустую сокровище. Они качали головами и, казалось, вздыхали по Мао Нану.

Это была еще одна сцена, где дядя играл с молодой леди, и та пришла его искать.

«Эй, эй, эй! Что вы, ребята, говорите?!”»

Цу Сюцзе слушал плачущий голос Мао Нана и прохожих вокруг него, жалующихся, что он играет с чувствами молодой девушки и даже хочет прогнать ее.

Прохожие отошли, услышав его крик, но, бросив несколько взглядов на Цу Сюцзе и Мао Нану, вернулись к своему первоначальному маршруту.

«Что с вами, юная леди?”»

Цу Сюцзе посмотрел на Мао Нану, который стоял перед ним, и заплакал. Она выглядела так, словно наконец-то нашла его, пройдя восемнадцать тысяч миль, и все же крепко тянула его за рукав, не желая отпускать.

«Дядя, неужели ты не можешь так со мной обращаться? Мне нелегко прийти сюда, чтобы найти тебя. Я уже уволился со всех своих прежних мест.”»

В конце концов Мао Нана сказала, что ее «смелый» поступок состоял в том, чтобы бросить свою первоначальную работу ради Цу Сюцзе.

На самом деле она ушла в отставку в порыве гнева, потому что не могла вынести, когда ее босс использует ее в своих интересах. Однако она не могла придумать, куда пойти, поэтому только спросила мадам, которая ходила за покупками с Матерью Цзи в город Р, и поняла, что они в столице.

Когда она добралась до столицы, Мао Нане даже не пришлось лично расспрашивать о всевозможных новостях, касающихся Цу Сюцзе. Все сплетни, хорошие или плохие, продолжали проникать в ее уши.

Все эти хорошие и плохие новости заставили Мао Нану поверить, что Цу Сюцзе, которого они знали, отличался от Цу Сюцзе, которого знала она.

Чем больше это происходило, тем сильнее становилось желание Мао Нана найти Цу Сюцзе. В конце концов, ей пришлось ждать Цу Сюцзе перед домом целый день. Она стояла там, не ела и не пила, только чтобы увидеть его.

Однако Чего Мао Нана не ожидала, так это того, что, простояв перед домом целый день, соседка по соседству любезно пригласила ее поужинать, но она отказалась.

Когда она увидела Цу Сюйцзе, идущего к ней в черной кожаной куртке, ей показалось, что она почувствовала его запах. Тоска была такой мучительной вещью, и ей пришлось напомнить себе, что она должна беспокоиться об этом мужчине, стоящем перед ней.

Однако в тот момент, когда Цу Сюйцзе заговорил, он заставил ее чувствовать себя такой грустной.

«- Тогда что ты хочешь, чтобы я сделал? Хочешь, я приглашу тебя на ужин, а потом разрешу остаться на ночь?”»

Голос Цу Сюйцзе внезапно стал холодным. Прежде чем Мао Нана успел ответить, он быстро добавил: «Мисс Мао, я думаю, вы понимаете, что ваше спасение было чистой случайностью. Это действительно совпадение. Тебе не нужно так много думать.”»

Ку Сюцзе очень хотелось объяснить ей, что он не тот хороший человек, о котором она говорила, и не тот злой молодой мастер, о котором говорили прохожие. Он, Ку Сюцзе, всегда был Ку Сюцзе и не полагался ни на кого, чтобы описать его.

«Дядя, я знаю, но я стою здесь и жду тебя весь день. Я не съел ни кусочка и не выпил ни капли воды.”»

Мао Нана был очень жалок. Она была красавицей с самого начала, и когда она плакала, это было не так преувеличено, как те актеры по телевизору. Вместо этого он заставил Цюй Сюцзе, грубого человека, упасть в обморок. Он был мужчиной и больше всего боялся женских слез. Раньше у него были слезы Чжан Маньхуа, а теперь-слезы Мао Нана. Он не понимал, через что проходит.

«Дядя, почему бы вам не дать мне немного отдохнуть и не дать стакан воды? Я обещаю, что уйду.”»

Мао Нана подняла голову, и в ее глазах заблестели слезы, отчего у Цюй Сюцзе защемило сердце.

«Дать тебе стакан воды? Ты что, нищий?”»

Цу Сюйцзе повысил голос и посмотрел на Мао Нана, но не знал, что с ней делать.

«Да, я нищий, но мне нужна только еда и вода из твоего дома.”»

Мао Нана посмотрела на Цу Сюйцзе и тихо сказала в своем сердце: Однако она была полна негодования. Зачем она проделала весь этот путь до столицы? Не потому ли, что она хотела отплатить этому дяде за спасение своего кошелька?

«- Можно?”»

Мао Нана был очень спокоен и не избегал смотреть на Цу Сюйцзе, но Цу Сюйцзе был ошеломлен.

Все эти годы он дурачил других, но теперь этот Мао Нана заставлял его чувствовать себя странно.