Глава 1879 — Вы Заслуживаете Всего Этого

Глава 1879: Вы Заслуживаете Всего Этого

Если кинжала не было, старая госпожа Ку, должно быть, готовилась укусить Цзи Циминя за ногу.

«Да, сэр!»

Получив приказ, телохранитель применил грубую силу, чтобы вытащить металлическую проволоку изо рта старой леди Ку. «Генеральный директор, у старой леди Ку это во рту.»

Когда металлическая проволока была извлечена, рот старой леди Ку тоже кровоточил. Кровь стекала по уголку ее рта и смешивалась со слюной, образуя поток крови.

«Ha ha! Неужели ты думаешь, что сможешь запереть меня в этой маленькой тюрьме? Позвольте мне сказать вам, что это невозможно. Эти люди не могут убить тебя, но я могу. Если бы Цзи Цимин не обнял тебя раньше, я бы разорвал твои кровеносные сосуды. Ты был бы здесь прямо сейчас, объявленный мертвым. Как ты думаешь, сколько тебе осталось жить? Ha ha! Что за шутка.»

Старая леди Ку громко рассмеялась, когда кровь из уголка ее губ потекла по груди к воротнику. Ее роскошное вечернее платье было изодрано в клочья, и смотреть на него было просто невыносимо.

«Ты что, притворяешься?»

Пэй Гэ нахмурилась, глядя на старую леди Ку, и ненависть в ее глазах усилилась.

Она и старая леди Ку, вероятно, были непримиримыми врагами. Старая леди Ку причинила боль своей семье, и даже Цзи Цимин был обижен ею. Кого еще старая леди Ку могла не обидеть? Кто еще не пострадал?

Даже если бы и был, то, скорее всего, это была бы сама Пэй Гэ.

«Ha ha! Пей Ге, ты, сука, давно должна была умереть. Ты действительно думаешь, что сможешь запереть меня только потому, что запер здесь? Позвольте мне сказать вам, что мой доверенный подчиненный-самый могущественный посланник в Империи Тьмы и самый способный подчиненный при этом боссе. Ты думаешь, что сможешь заманить меня в ловушку, но это всего лишь иллюзия. Как вы посмели поднять на меня руку в присутствии всего лишь нескольких полицейских?»

Глаза старой леди Ку были злобными, и в них не было и следа страха, когда она сходила с ума.

У людей действительно было много лиц. Сталкиваясь с разными людьми, разными сценами и разными выражениями лиц, они открывали разные вещи. Может быть, вы видели их раньше, а может быть, вы никогда не видели их раньше, но всегда был один, которого вы никогда не видели раньше.

«Хех, посланник, о котором ты говорил? Хочешь, я расскажу тебе его историю?»

При упоминании о посланнике Пэй Гэ подумала о человеке, которого она уже захватила. Тогда Цзи Цимин не позволял ей заниматься расследованием. Судя по тому, что он видел сейчас, действительно была причина, по которой его отношения со старой леди Ку были необычными.

«Ты его знаешь? Вы его поймали? А где он?»

Старая леди Ку внезапно испугалась. Настоящий страх исходил из ее сердца.

«Вы хотите знать? Тогда я не дам тебе знать. Не спускай с нее глаз. Если она покончит с собой, ты можешь забыть о том, что покинул эту тюрьму живым.»

Пэй Гэ посмотрела на окружавших ее телохранителей и полицейских. Этого было более чем достаточно, чтобы справиться со старой леди Ку.

«Мадам, не волнуйтесь. Присутствие здесь старой леди Ку не ему решать. Все будет зависеть от нас.»

Глаза ведущего полицейского были полны безжалостности. У этой дурной женщины была дурная репутация. Все знали, что у этой старой леди Ку были неясные отношения с ее так называемым доверенным лицом в столице. Однако из-за своего статуса она не могла проверить это.

«Хорошо, морите ее голодом несколько дней и не давайте ей ни капли воды. Мой план только начался. Старая леди Ку, вы согласны принять его?»

Губы Пэй Гэ скривились в слабой улыбке, когда она увидела, как потемнели глаза старой леди Ку. Затем она повернулась, чтобы помочь Цзи Цимин уйти.

«Зиминг, пошли. Вы правы, вы давно об этом знаете. Жаль только, что я узнал об этом только сейчас. Пойдем домой, я отвезу тебя домой.»

Пэй Гэ поддержала Цзи Цимин, когда она заговорила мягким голосом. Она не казалась тем человеком, который отдавал приказы телохранителям и полиции ранее, но все же она была тем же человеком.

«Пей Ге, ты, сука, как именно ты хочешь меня пытать? Почему бы тебе не убить меня ножом или пистолетом, чтобы покончить со всем? Почему ты так со мной поступаешь?!»

Старая леди Ку, стоявшая позади Пэй Гэ, закричала. Однако ее дрожащее тело было плотно прижато окружающими телохранителями.

«Убить тебя было бы слишком легко. Как вы заставили меня так страдать, что я не могу освободиться? Я хочу, чтобы вы тоже испытали это чувство. Только когда вы попробуете это сами, вы будете тронуты своими действиями. Только тогда вы узнаете, действительно ли вы так доверяете другим и действительно ли вы так полезны, как думаете”.»

Старая леди Ку не поняла, что имел в виду Пей Ге. Ощущение, что тебя прижимают к земле, было совершенно лишено достоинства. Она была Старой леди Ку, которую все уважали и не смели оскорблять, но теперь с ней так обращались.

«Наслаждайся им, моя старая леди Ку. Это то, чего ты заслуживаешь и что ты должен вынести”.»

Пэй Гэ поджала губы и не стала беспокоиться о том, что старая леди Ку кричит в тюрьме. Люди в тюрьме, естественно, могли иметь с ней дело. Что ей нужно было сделать сейчас, так это собрать все доказательства старой леди Ку в столице в течение нескольких дней, пока никто не осмелится взять на себя какое-либо сотрудничество семьи Ку.

Это была не месть старой леди Ку, а месть Пэй Гэ семье Ку.

Независимо от того, были ли они знакомы с ним или нет, они должны были получить свое первоначальное наказание за то, что произошло тогда.

Пока Пэй Гэ вела машину, она встретила на перекрестке большую группу репортеров. На следующий день деяния старой леди Ку снова появились на первых полосах столичных газет. Никто, казалось, не помнил всех «добрых дел», которые старая леди Ку совершила как филантроп. Они знали только, что в семье Ку на этот раз была такая Старая леди Ку, которая хотела получить положение и власть.

Он, не колеблясь, вышвырнул свою жену, которая была его спонсором, из офиса только для того, чтобы его любовница могла взять на себя управление. Все это было сделано для того, чтобы он мог получить какой-то статус в столице.

«Цимин, а ты уже знаешь, что дядя Бай уехал вместе с моей бабушкой?»

Сидя на кровати, Пэй Гэ спросил Цзи Цимина:

«Нет, на самом деле, когда я впервые пошла с тобой в ресторан «лапша дяди Бая», я не знала, кто такой дядя Бай. Я просто случайно посмотрел на огород дяди Бая в очень знакомой манере. Я спросила дядю Бая, но он сначала ничего не сказал. И только после того, как я предстал перед ним с доказательствами, он начал признавать, кто он.»

Цзи Цимин облокотился на кровать и положил левую ногу на мягкую подушку.