Глава 2606.

К счастью, деревенские рыбаки в основном были простыми и честными. Увидев, что Цзи Цзымин был неплохим человеком, дядя радостно ответил: «Молодой человек, у нас здесь нет отелей. Если не возражаете, можете остаться у меня на ночь. Пока дядя говорил, он поправлял ношу на плечах, словно ожидая его ответа.

— У тебя нет? Тогда, дядя, у вас есть дом? Вы та гостиница, которую вы открыли? Хотя он уже был морально готов, но все же надеялся на сюрприз.

Однако дядя в замешательстве покачал головой и продолжил свой путь домой.

Мужчина не мог не чувствовать себя немного разочарованным, что не было даже проживания в семье, но, думая о том, как ему пришлось это терпеть ради своей женщины, он быстро дернул дядю за руку. — Дядя, не уходи пока. Если удобно, могу я остаться у вас на ночь? Не волнуйтесь, я обязательно заплачу вам по стандартам отеля!» Поскольку он только что отверг дядю, ему все еще было немного неловко повторять это снова.

Однако дядя совсем не возражал и радостно сказал: «Не надо платить, молодой человек. Если хочешь, можешь пойти со мной. Мой дом в два ряда комнат сзади. Закончив говорить, он продолжил идти вперед.

«Хорошо! Большое спасибо, дядя! Ты такой хороший человек!» Он горячо поблагодарил его. Хотя дядя сказал, что ему не нужны деньги, Цзи Цзымин все же подумал, что он должен оставить ему немного, когда уйдет.

Вечером на пляже было неспокойно. Громкие звуки волн, ударяющихся о скалы, были слышны постоянно.

Это было похоже на тревогу Цзи Цзымина.

Он лежал на простой деревянной кровати, ворочался и не мог заснуть. Он думал о том, куда ему пойти, чтобы найти ее завтра. Если бы он действительно узнал, что она и ее ребенок умерли, как бы он воспринял это?

«Дон Дон Дон!» Вдруг кто-то постучал в деревянную дверь.

«Это кто?» Цзи Цзымин с самого начала не хотел спать, поэтому звук двери разбудил его.

«Молодой человек, вставайте! Приближается тайфун!» Это был голос дяди.

Цзи Цзымин быстро надел пальто и встал. — Дядя, что случилось? Что вы только что сказали? Приближается тайфун?» Цзи Цзымин раньше не слышал этого отчетливо, поэтому попросил подтверждения у дяди.

«Ага! Разве вы не слышали громкие волны снаружи? Выходи, мы разобьем палатки в сторону города. Позже пронесется тайфун, и это место будет сметено!» После того, как дядя закончил говорить, он вышел на улицу, чтобы упаковать свои вещи.

Цзи Цзымин был ошеломлен услышанным. Через несколько секунд он, наконец, пришел в себя и сразу же собрал свою сумку, прежде чем уйти.

За дверью шум ветра и волн был похож на рев чудовища.

«Дядя, у меня есть машина. Он припаркован у въезда в деревню и может вместить пять человек. Ты один дома? Давайте вместе сядем в машину, так быстрее поехать в город. — сказал дяде Цзи Цзымин.

Когда дядя услышал это, он очень обрадовался и позвал других жителей рядом с собой, чтобы они сели в машину.

По дороге в город Цзи Цзымин спросил дядю рядом с ним: «Дядя! Как далеко это место от города?

Дядя ответил: «Около часа или около того. Эх, тайфун пришел слишком внезапно. К счастью, сегодня я поздно заснул и услышал их крики. Если бы я был немного позже, их бы сдуло ветром».

Цзи Цзымин увидел нескончаемый поток автомобилей, в том числе трехколесных и грузовиков, направляющихся в город.

«Неудивительно, что здесь никто не держит гостиницу, — сказал он. — Время от времени бывают тайфуны. Это слишком рискованно».

— Это ниже по течению, — продолжал дядя, — здесь не так много постоянных жителей, и большинство из них — рыбаки. Ах да, молодой человек, вы сказали, что пришли кого-то искать? Кого ты ищешь?»

Дядя подумал, что личность этого человека не может быть простой, учитывая его одежду и роскошную машину, но он редко приезжал сюда один.

Мужчина продолжал двигаться вперед, и случайный звездный свет вдалеке казался ей загадкой. Спуск Ли мерцал между светом и тьмой.

«Дядя, я здесь, чтобы найти своего любовника». Он сказал правду.

«Любовник?» Дядя удивился: «Твой любовник здесь, чтобы поиграть или…» Холодное выражение лица мужчины подсказало ему, что это плохие новости.

«Дядя, мой любовник…» Мужчина беспокойно нахмурил брови при упоминании о ней. «Мой любовник упал в море, двигаясь вверх по течению, но ни полиция, ни спасатели не смогли найти его тело. «Море такое большое, и все говорят, что она мертва. Я единственный, кто знает, что с ней все в порядке и что она ждет, когда я верну ее… — Цзи Цзымин произнес эти слова с большим трудом, но никто не заметил, что его хватка на руле стала крепче.

Рыбаки в автобусе замолчали. На самом деле, все они могли понять боль потери своих семей и близких, потому что люди, плывущие по морю, часто не знали, когда внезапно разразится шторм. Они были подвержены ветру, солнцу и дождю только для того, чтобы поймать несколько редких рыб, чтобы заработать на жизнь.

Море действительно было огромным. Если человек не умел плавать, шансы на выживание действительно были очень малы. Однако, как будто у него была с ней телепатия, он упорно верил, что она еще жива. Он даже чувствовал биение ее сердца и знал, что она все еще жива и ждет, когда он ее найдет.

В резиденции графа Чарльза в Соединенном Королевстве Гу Ю всегда выглядел рассеянным после возвращения из дома.

«Ах!» Она обрезала листья в саду с Чарльзом, когда случайно задела колючку.

— Айя, мадам Джи, вы в порядке? Чарльз, который был недалеко, услышал это и немедленно побежал проверить. Джи, я уже говорил, что ты не выглядел хорошо отдохнувшим. Не следуй за мной и не сражайся. Смотри, ты действительно ранен.

— Гумо, ты в порядке? Цзи Руйкунь, которая была в кабинете, на самом деле смотрела в окно в оцепенении. Когда он увидел, что Гу Мо ранил его руку, он тут же убежал.

«Я…» Хотя это был всего лишь маленький шип с несколькими каплями крови, в тот момент, когда Гумо увидел Цзи Жуйкунь, он подумал о своем прошлом с Чжоу Я и о том, что у него есть сын такого же возраста, как Шэнь Фэн. Все обиды в сердце Гу Мо вырвались наружу.

«Г-н. Джи, ты должен привести мадам Цзи, чтобы она применила лекарство. Шипы этой розы могут легко вызвать инфекцию». Чарльз увидел это и посоветовал.

— Хорошо, извините за беспокойство, мистер Чарльз. Пока он говорил, Цзи Жуйкунь собирался помочь Гу Юю войти в дом.

— Мне придется побеспокоить вас, чтобы убрать это место, Чарльз! Когда Гу Мо последовал за Цзи Руйкунем, он обернулся и извинился перед Чарльзом.

Чарльз улыбнулся.

«Гу мо, ты сошел с ума с тех пор, как вернулся из деревни. Скажи мне правду. Что-то случилось с Зимингом в стране? или это Шэнь Фэн… — снова спросил Цзи Жуйкунь, дезинфицируя рану Гу Мо.

Гумо посмотрел на то, как нежно к нему относилась Цзи Жуйкунь, и ему было трудно говорить.