Глава 262

Вы идете на свидание вслепую; я иду на свидание вслепую; все идут на свидание вслепую!

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

— Сынок, о чем ты думаешь?- Мать Джи заметила, что его сын впал в транс, и с любопытством спросила:

— Ничего, — холодно ответил он.

“Неужели это так? Почему я чувствую, что что-то есть? Скажи маме честно: ты помнишь дочь старого Джи?- Она улыбнулась его сыну. Сплетничающий взгляд на ее лице был совершенно не похож на то, что должна иметь мать, глядя на своего сына.

“Не помню, — снова спокойно ответил он, нахмурив брови.

Услышав этот ответ, она начала знакомить его с девушкой.

— Сынок, разве ты не помнишь? Это та пухленькая девочка из семьи Цзи! Она всегда цеплялась за тебя, когда была ребенком, но, по какой-то причине, в конце концов перестала приходить к нам домой!”

У матери Цзи, очевидно, сложилось впечатление об этой младшей дочери семьи Цзи, и она вовсе не вызывала у нее отвращения.

“Никакое впечатление. Цзи Цимин спокойно посмотрел на отца и сказал: “Если больше ничего нет, я сейчас же уйду.”

— Сынок, ты только что вернулся домой. Не уходи!- она тут же воскликнула, когда ее сын объявил о своем намерении уехать.

Ее мысли тут же вернулись к младшей дочери старого Джи.

Она посмотрела на холодное лицо сына, потом на Цзи Чэнтяня.

— Дорогая!”

Получив яростный взгляд своей жены, Цзи Чэнтянь беспомощно сказал: «Хорошо, я перестану говорить об этом вопросе сегодня. Останься на ужин, Зиминг.”

— МММ. Цзи Цимин кивнул головой и вышел из кабинета.

После ухода сына она сразу же начала жаловаться мужу: «Посмотри, что ты наделал! Почему ты всегда такой диктатор?!”

— Ах Юань, ты же не можешь не понимать нашего сына. Если я не такая, как он, с его ужасным характером, когда же он даст нам невестку?- он успокаивал свою жену.

“В твоих словах есть смысл. Она немного подумала, прежде чем кивнуть в знак согласия.

Ее сын был загадкой, поэтому ждать, когда он сам привезет им невестку, было действительно трудной задачей.

“Почему тебе вдруг пришло в голову пригласить нашего сына на свидание вслепую?- Она вопросительно посмотрела на мужа. Она только сегодня днем узнала, что У Цзи Чэнтянь была такая мысль, и даже уже договорилась о свидании вслепую для их сына.

Цзи Чэнтянь ответил со вздохом: «после того, как наш Цимин попал в ту автомобильную аварию, это заставило меня думать, что жизнь так непредсказуема. Он уже не молод, и ему действительно пора обзавестись семьей.”

Она кивнула головой в знак согласия. “Вот именно! Дорогая, это здорово, что ты так тщательно все обдумала. Я даже не подумал об этом.”

Автомобильная авария Цзи Цимин в прошлый раз чуть не напугала ее до смерти. К счастью, в его теле не нашли ничего подозрительного.

Если это автомобильная авария…

Подумав об этом, она решила не мешать мужу приглашать их сына на свидание вслепую.

— Дорогая, ты уже познакомилась с младшей дочерью старого Джи?”

Но старый Джи показал мне фотографию своей младшей дочери. По крайней мере, с точки зрения внешнего вида, жаловаться не на что.”

“Неужели это так? Так что же ты о ней думаешь?”

— Старина Джи очень любит свою младшую дочь, так что я думаю, что она вполне способна. С тех пор как она окончила Гарвард, она тоже должна быть очень умной.”

“Похоже, она подходит нашему сыну.”

— Ай Юань, ты должен как следует убедить Цимин позже.”

“В порядке … ”

В то время как родители Цзи обсуждали свидание вслепую одного генерального директора, Пэй Гэ была уже в середине своего.

“Добро пожаловать. У вас есть заказ?”

— Да, отдельный номер, зарезервированный Мистером Веном.- Она улыбнулась официанту, который приветствовал ее.

“Понятно. Пожалуйста, следуйте за мной, Мисс. Официант раскрыл блокнот, который держал в руке, и дружелюбно улыбнулся ей.

— Хорошо, спасибо. Она кивнула и последовала за ним.

Неудивительно, что этот пятизвездочный ресторан считается одним из лучших в столице! Это выглядит так грандиозно!

Она не спеша последовала за официантом, чтобы осмотреть интерьер ресторана.

Ресторан был выкрашен в темный, но живой цвет. Его планировка давала ощущение свободы, сохраняя при этом классность места. Красивые узоры создавали ощущение комфорта и величия.

Первый этаж был не сам ресторан, а просто вестибюль для приема клиентов.

Динь! Она вошла в лифт, который поехал вверх и остановился на пятом этаже.

Она слышала в прошлом, что этот ресторан был высокого калибра, и, испытав и увидев все своими глазами сегодня, она могла сказать, что это действительно было то самое место. Это мнение она высказала еще до того, как попробовала ресторанную еду.

Сегодняшнее свидание вслепую озадачивало ее все больше и больше. Поскольку ее партнер по свиданию вслепую мог прийти в такое место, это означало, что он был очень способным человеком.

Судя по фотографиям, он был очень красив.

Это действительно удивительно, как такой качественный человек ‘влюбился с первого взгляда», увидев мои фотографии. Это очень подозрительно, даже если я просто использую ногти на ногах, чтобы думать об этом!

— Мисс, это место зарезервировал Мистер Вэн. Официант остановился перед полупустой комнатой и сказал ей это с улыбкой.

— Хорошо, спасибо! Она благодарно улыбнулась и села на стул, который ей пододвинул официант.

Устроившись в мягком и удобном кресле, она достала ручной телефон, чтобы проверить время. До назначенного времени оставалось полчаса.

Очевидно, она пришла пораньше.

В своей скуке она начала играть в игры на своем телефоне, осматривая место.

Район, в котором она находилась, обеспечивал немного уединения.

Сидеть в этой полуоткрытой комнате было довольно удобно. Что еще важнее, это было место у окна.

Хотя пятый этаж был не очень высоким, пейзаж с этой высоты был все еще довольно хорош.

Поскольку все неоновые огни на улицах были зажжены, ночной пейзаж столицы выглядел более живописным.

Время медленно тянулось, пока она то смотрела на телефон, то смотрела на пейзаж за окном.

Вскоре, это было уже запланированное время для свидания вслепую.

Однако, даже когда прошло назначенное время, ее партнер по свиданию вслепую, Вэнь ЦИМО, все еще не пришел.

Секунды тикали, и когда прошло десять минут после назначенного времени, ее губы дрогнули, и она приготовилась уйти.

В этот момент она услышала чистый и низкий мужской голос, произнесший: “мои извинения за опоздание.”