Глава 2936.

Она долго молчала на другом конце провода, прежде чем он добавил: — Что случилось? Пей Пей, я не угадала? Только не говори мне, что хочешь, чтобы я стояла прямо и прожила долгую жизнь, и смотрела, как ты и Шэнь Фэн вечно будут топтаться под моими ногами?

Надо сказать, что подстрекательство Цзи Цзымина было очень плавным.

Пэй Гэ нахмурилась и, наконец, заговорила: «Джи Цзымин, ты думаешь, что жареная рыба может заставить меня снова доверять тебе вчера на пляже? Ты не прав. Я всегда верил словам Шэнь Фэна. Мы с тобой непримиримы. Не волнуйся, я действительно хочу победить тебя, но я определенно добьюсь своего. Даже если я в конце своей жизни, я не сдамся легко. ”

«Это хорошо. Работайте сверхурочно во второй половине дня!» — сказал он небрежно.

Она явно не ожидала, что он окажется настолько бессовестным, что снова заставит ее работать сверхурочно. Вчера он использовал сверхурочную работу на пляже как предлог, чтобы поздно принять лекарство, из-за чего потерял сознание.

Брови ПЕЙ ГЭ были нахмурены, когда она смотрела на свое отражение в зеркале со сложным выражением лица.

Увидев, что она не ответила, он усмехнулся: «Что случилось? Ты только что сказал, что будешь продолжать следить за мной в группе Цзи и тянуть меня вниз, но теперь ты боишься?»

«Конечно нет!» Увидев, что он издевается над ней, она быстро подняла подбородок и сузила глаза. — Скажи, где ты хочешь работать сверхурочно? Была ли это еще одна рыба-барбекю из далекого моря? Или ты собираешь дикие плоды пешком в глубоких горах и старых лесах?»

— спросила она очень фамильярно.

Мужчина только почувствовал, что от ее надменного тона ему захотелось рассмеяться. Он использовал свои длинные пальцы, чтобы слегка погладить свои густые брови. Он подумал, что, поскольку она все еще могла подшучивать над ним, у нее, вероятно, не было серьезной психической травмы, или Чэн Нин не делал так, чтобы ее болезнь звучала так серьезно, как он описал. В любом случае, если она была в порядке, то все было в порядке.

«Здравствуйте, генеральный директор Джи. Если вы еще не поняли, я первый повешу трубку! Утро такое раннее, а мне, умирающему, приходится слушать приказы и эксплуатацию такого безжалостного капиталиста, как ты. Я думаю, что просто трачу свою жизнь впустую!» Она снова закричала, но мужчина все еще был погружен в ее оптимизм.

Внезапно он сказал низким голосом: «Сегодня я собираюсь развлечь старого друга. Можете ли вы помочь мне купить букет цветов и отправить его на дом? Я пришлю вам место позже. ”

С этими словами он повесил трубку.

На другом конце линии Пей Гэ все еще была в недоумении, бормоча себе под нос: «Старый друг? Купить цветы? Должен ли специальный помощник президента все еще делать эти вещи?»

Она явно была в ярости. Стиснув зубы и топая ногами, она, наконец, сдалась и побежала к гардеробу переодеваться.

Цветы и местоположение виллы, которые он просил, были быстро отправлены ей через WeChat. — Тебе нельзя опаздывать. Этот мой старый друг очень важен. Если цветы, которые я для нее приготовил, опоздают, она очень рассердится. Последствия ее гнева очень серьезные, и вас могут уволить!»

Она высунула язык, услышав сообщение на экране телефона. — Хм, кому какое дело до твоего старого друга! Если бы не тот факт, что мне пришлось остаться в группе Цзи, чтобы найти ваши косички и эти грязные улики, мне как генеральному директору не пришлось бы терпеть ваш гнев! Мы приготовим все, что захотим!»

Несмотря на это, она все же переоделась, сообщила о своем местонахождении Чэн Нинюаню и Вэнь Синю и поспешно поймала такси.

В 14:00 у входа на виллу, куда Цзи Цзымин отправил местоположение.

По пути сюда Пэй Гэ попросила совета у Вэнь Синя и специально купила букет гипсофилы. Она слышала от Вэнь Синя, что этот цветок больше всего подходит для старых друзей, которые давно не виделись. Независимо от того, был ли это мужчина или женщина, независимо от их родства или старшинства, это было уместно и уместно.

Арендуя машину, она внимательно заметила, что эта вилла не та, в которой часто жил Цзи Цзымин. Ее расположение было более уединенным и элегантным, вдали от городской суеты. Окружающие виллы также были довольно далеко друг от друга, что делало их более скрытыми.

Нажав на дверной звонок, она ждала, пока слуги откроют ей дверь, вздыхая о богатстве семьи, но кто знал, что это будет сам Цзи Цзымин?

В тот момент, когда дверь открылась, она была ошеломлена его одеждой. На нем был черный плащ до колен, пара повседневных брюк и прядь распущенных волос, спадавших на затылок. Его лоб был открыт, и он излучал совсем другую ауру, отличную от своей обычной серьезности и спокойствия.

Кроме того, его и без того красивое лицо еще больше мешало людям отвести от него взгляд.

— Ты еще вовремя! Цзи Цзымин слегка нахмурился, глядя на часы на запястье, и тихо произнес эти слова.

Это были слова, которые разрушили все хорошее отношение, которое она питала к его красоте.

Поджав красные губы, она сжала букет в руках и закатила глаза на мужчину. Затем она передала букет ему, одной рукой державшемуся за дверной косяк, и сказала: «Спасибо за похвалу, генеральный директор Цзи. Вот цветы, которые я купил для твоего старого друга. Пожалуйста, берегите их!

Причина, по которой она не опоздала, заключалась в том, что она выбежала, не остановившись после ответа на его звонок. Всю дорогу она бежала как сумасшедшая. Этот капиталистический генеральный директор был действительно хорош. Он отрицал все ее усилия всего четырьмя словами.

Неудивительно, что Шэнь Фэн говорил, что Цзи Цзымин был человеком неподобающего поведения и беспринципных средств ради наживы. Казалось, что те, кто работал на него и усердно трудился для семьи Джи, должны были быть выжаты им насухо.

«Войди и закрой дверь!» Губы мужчины скривились, когда он принял цветы и пошел прямо в дом. Затем он приказал своей женщине, которая все еще стояла у двери, уйти.

«Эй, генеральный директор Джи!» Она не последовала за ним, а окликнула его от двери.

Он обернулся и поднял бровь. — Что случилось?

«Эм… генеральный директор Джи, разве я не закончил свою сверхурочную работу? Зачем мне идти с тобой? Ее слезящиеся глаза метались по сторонам, когда она пыталась указать назад, показывая, что хочет уйти.

Услышав это, брови Цзи Цзымина нахмурились, а глаза потемнели. Его губы скривились, когда он сказал: «Кто тебе сказал, что сегодня сверхурочные работают только для того, чтобы дарить цветы?»

— Тогда что еще ты хочешь, чтобы я сделал? — небрежно спросила она.

Он чувствовал, что она была слишком наивна, чтобы думать об уходе после того, как отправила ему букет цветов. — Вы думаете, что как злой генеральный директор заставляет своих сотрудников работать сверхурочно только для того, чтобы дарить цветы в хорошие выходные?

ПЕЙ ГЭ нахмурилась и надулась. — Генеральный директор Джи, не говорите мне, что вы хотите, чтобы я была няней для вас и вашего старого друга на этой большой вилле? Плохое чувство поднялось в ее сердце, когда она увидела выражение его лица, и она спросила это недоверчиво.