Глава 554: Пэй Гэ, ты нарочно запер меня за дверью!
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Проснувшись на следующий день, Пэй Гэ почувствовала себя очень отдохнувшей.
Встав с постели, она пошла умыться, прежде чем спуститься вниз. Проходя мимо гостиной по пути на кухню, чтобы приготовить завтрак, она напевала себе под нос какую-то мелодию.
— Эн… — с широкой улыбкой на лице она продолжала напевать какую-то мелодию, используя остатки вчерашнего супа для приготовления лапши.
Солнечный свет струился через открытые окна кухни и омывал ее своим сиянием, заставляя чувствовать тепло во всем теле.
В этой уютной атмосфере внезапно раздался звонок в дверь.
Динь-дон!
Неумолимый звонок в дверь заставил ее поджать губы. Хотя она ясно слышала его, она, казалось, не хотела беспокоиться об этом, поскольку проигнорировала его и продолжила готовить свою лапшу из морепродуктов.
Динь-дон!
Как будто это было сделано специально против нее, дверной звонок не прекращался. Казалось, что если никто не откроет дверь, она будет звонить без остановки.
— ТСК! Заметив, что лапша вот-вот будет готова, она отложила палочки для еды, которые держала в руках, и вышла из кухни.
Как раз в тот момент, когда она вошла в гостиную и собиралась открыть дверь для некоего человека, который продолжал нажимать на дверной звонок, внезапно…
Звонок в дверь сменился серией стуков в дверь.
Дон, дон, дон!
Она была ошеломлена стуком в дверь, и это отразилось на ее лице.
Может быть, человек снаружи-не Цзи Цимин?
Неужели этот надоедливый тип действительно так хлопнет дверью?
Смущенная пей Гэ ускорила шаг к двери.
— Иду, иду. Хватит стучать!”
— Объявила она, отпирая дверь, которую заперла вчера вечером.
Как только она открыла тяжелую и толстую дверь, перед ней возникло красивое лицо. Он казался немного … усталым и … изможденным.
Это на самом деле … тот раздражающий парень, который стучит в дверь?!
И все же … почему он выглядит немного неопрятным?
Его лицо, которое обычно было холодным как лед, сегодня выглядело усталым и изможденным. Это было так, как будто … он плохо спал.
— Пей Ге, как ты смеешь?!- С холодным блеском в глазах он резко сказал ей это.
“Хм? Зиминг, что я сделал?- Она улыбнулась ему, как будто ничуть не смущенная его резкими словами.
Он посмотрел на ее сияющую улыбку и почувствовал, что задыхается.
— Ты … — он хотел наброситься на нее, но она повернулась и пошла обратно в дом.
Она говорила на ходу. — Цимин, ли Ци уже почти здесь, чтобы отвезти меня в Баухиния-корт на сегодняшние уроки, так что я уеду сразу после завтрака.”
Он с черным лицом последовал за женщиной, которая направлялась на кухню.
Эта чертова женщина, она теперь обращается со мной как с шофером?
— МММ! Какой аромат!- Она полностью проигнорировала некоего господина генерального директора позади себя, когда быстро вошла на кухню. В ноздри ей ударил свежий запах морепродуктов, пропитавший воздух.
Она остановилась перед плитой, и когда увидела, что лапша готова, улыбка на ее лице стала шире.
“И что же ты приготовил? Последовав за ней на кухню, он тоже почувствовал в воздухе запах свежих морепродуктов.
— Лапша из морепродуктов!- Она переложила содержимое горшка в миску.
Наблюдая за тем, как она это делает, он понюхал свежий аромат на кухне и невольно сглотнул.
Грохот!
Может быть, он проголодался, а может быть, лапша очень вкусно пахла, но в животе у него невольно заурчало.
Рычащий звук заставил его лицо, которое только что вернулось к нормальному состоянию, снова потемнеть.
— Пффф!- Она расхохоталась, услышав урчание в его животе. “Ha ha!” Этот надоедливый тип все еще человек, ха; у него просто заурчало в животе!
“Тебе нельзя смеяться!- предупредил он, чувствуя себя неловко.
Она приподняла бровь и повернулась к нему.
— Зиминг, ты хочешь есть?- Она соблазнительно показала ему лапшу, которую только что переложила в миску.
Глядя на миску с опьяняющей лапшой из морепродуктов, он легко поддался искушению.
Заметив его выжидательный и нетерпеливый взгляд, она скривила губы и в прекрасном настроении сказала ему лукаво: «я не дам тебе, даже если ты захочешь; это только мой завтрак!”
Затем она вынесла миску с лапшой из кухни.
Он застыл с широко раскрытыми глазами, по-видимому, не ожидая, что она так с ним обойдется.
Неужели эта глупая женщина только что обманула меня?!
Прошло мгновение, и он снова двинулся в погоню за ней.
Когда он добрался до столовой, она уже сидела и прихлебывала лапшу.
Некий жалкий господин генеральный директор, которому недосыпалось прошлой ночью, который еще не выпил ни глотка воды или капельки еды, а сегодня рано утром ему пришлось постучать в дверь, наблюдал, как женщина, которая явно выспалась, ела пьянящую лапшу из морепродуктов, и его гнев достиг точки кипения.
“Почему ты не ответила на мой звонок вчера вечером?!”
Она спокойно сделала еще один глоток лапши, прежде чем ответить: Конечно, я выключил телефон и рано лег спать.”
— Ты бы видела мои звонки, когда включала телефон сегодня утром!- Он прищурился, глядя на нее, чувствуя себя озадаченным, когда она оставалась безразличной.
Эта женщина … она явно улыбается, но почему я чувствую, что она действительно злится?
“Извинить. Я очень хорошо спал прошлой ночью и совершенно забыл о своем телефоне сегодня утром!- Она небрежно пожала плечами.
— …- Он задохнулся от ее смелого признания своих действий.
Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоить нервы.
“Пей Ге, ты нарочно запер меня за дверью прошлой ночью?”
“Да, конечно. Я сделал это нарочно.”