Глава 644-папа, куда ты послал Пэй Гэ?

Глава 644: папа, куда ты послал Пэй Гэ?

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Прохладная ночь.

После напряженного рабочего дня Пэй Гэ вернулась домой уже поздно вечером.

Бах!

Она закрыла дверь и включила свет в гостиной.

В одно мгновение темная комната наполнилась светом.

Она на мгновение замерла, глядя на эту минималистскую, но роскошную квартиру.

Ее больше не было в столице.

Неужели этот надоедливый тип вернулся в деревню? Понял ли он, что она ушла?

Прошло уже три дня с тех пор, как она приехала в этот филиал компании в Тяньцзине.

В течение этих трех дней она была занята делами внутри и вне работы.

Прямо сейчас, она собиралась закончить разбираться с ситуацией здесь.

Филиал компании здесь был способом Ji Group проверить воды на рынке недвижимости.

Из-за плохого управления, развернутого здесь, вкупе с паразитами в нем, это дочернее отделение сделало пару неправильных больших инвестиций.

Незавершенные строительные проекты, нерациональное использование средств, корпоративный шпионаж, плохая логистика, слабая безопасность и так далее привели эту некогда многообещающую компанию на грань банкротства.

При этой мысли она горько улыбнулась.

Отец Цзи Цимин действительно дал ей Крепкий орешек.

Вручая такой большой беспорядок ей, новичку, который когда-либо занимал только должность помощника, она не была уверена, просто ли он не любил ее и хотел, чтобы она порвала с Цзи Цимин, или думал о ней достаточно высоко, чтобы доверить ей такую миссию…

Как исполнительный директор отдела планирования, она не чувствовала ничего, кроме давления.

— Вздох… к счастью, я на самом деле не подружка этого надоедливого парня, иначе его отец сведет меня с ума. Она немного надулась, когда вышла на балкон и посмотрела на звезды в небе.

Тем не менее, его настоящая девушка, должно быть, очень счастлива … раз он так заботится о ней…

Погода сегодня была хорошая, так что в ночном небе виднелась горстка ярких звезд.

Что делает этот надоедливый тип?

В то время как она смотрела на ночное небо со своего балкона, в столице, которая находилась в 200 километрах от Тяньцзиня, некий генеральный директор также смотрел на ночное небо из стеклянного окна здания.

Тук-тук-тук!

Внезапно тишину в кабинете нарушил стук в дверь.

— Войдите, — холодно сказал он, прищурившись.

Человек, стучавший в дверь, вошел только тогда, когда услышал его команду.

Это был не кто иной, как его помощник Ду Вэнь.

— Генеральный директор Цзи, я не нашел местонахождение Мисс пей.,”

Он доложил об этом своему боссу, как только вошел в комнату.

Услышав это, Цзи Цимин, стоявший спиной к своему помощнику, нахмурился и устремил острый взгляд на подчиненного.

В тишине кабинета сразу же почувствовалось нервное напряжение.

“Не нашел… — холодно пробормотал он.

— Да, твой отец действовал слишком скрытно. Он стер все следы Мисс пей, так что наши люди еще ничего не обнаружили, — почтительно подтвердил его помощник; его голос слегка дрожал, казалось, напуганный холодной аурой этого человека.

— Генеральный директор Джи, на этот раз это моя вина. Я недостаточно следил за Ли Ци. Если он вовремя доложит о положении Мисс пей, она не исчезнет без нашего ведома.”

Он искренне извинился.

“ … Теперь ты можешь идти.- Его не интересовали извинения подчиненного; сейчас он чувствовал только разочарование.

“Да.”

Ду Вэнь, который был помощником этого генерального директора в течение многих лет, мог сказать настроение своего босса, поэтому он быстро покинул свой офис.

С уходом помощника он снова остался один в большом кабинете.

— Черт возьми … — выругался он, сжимая кулаки.

Ты глупая женщина, куда же ты пошла? Почему … ты ушел, не сказав мне ни слова…

Он сжал губы в тонкую линию.

Он не ожидал, что по возвращении из заграничной командировки не найдет Пэй Гэ в их общем жилище.

В ее комнате пропало много вещей, но только когда он не мог видеть ее любимого толстого кота, он понял, что она ушла от него.

Вот так она внезапно исчезла из его жизни.…

— Черт возьми! Эта мысль опустошила часть его сердца и заставила его почувствовать боль.

— Глупая ты женщина, куда же ты пошла…”

Он продолжал бормотать, и на его лице промелькнуло страдальческое выражение.

Однако очень быстро он пришел в норму.

Он слегка нахмурился, взял со стола ключи от машины и вышел из кабинета.

Он помчался обратно к огромной вилле, принадлежавшей его семье.

— Молодой господин, добро пожаловать домой.”

Его неожиданное прибытие на семейную виллу удивило обитателей дома.

Особенно его мать, подумала она, когда узнала о его возвращении.

— Мин-Мин, почему ты не сказала маме, что приедешь сегодня? Вы уже поужинали?- счастливо спросила она, нежно глядя на него в пижаме.

“А где папа?- спросил он с невозмутимым лицом, его голос был всегда холоден.

— Твой отец? Он занят работой в кабинете. Разве ты его не знаешь? Он всегда такой…”

Прежде чем она успела закончить свой ответ, мужчина большими шагами направился в кабинет наверху.

— А? Мин-Мин, что ты делаешь? Этот ребенок, мама еще не закончила говорить…”

Увидев, как он поднимается по лестнице прямо в кабинет, у нее появилось плохое предчувствие. Как бы она ни смотрела на это, она чувствовала, что ее сын вернулся, чтобы отомстить.

— Мин-Мин! Мин Минг…”

Несмотря на ее призывы, он без стука вошел в кабинет отца с мрачным лицом.

“Куда вы послали Пэй Гэ?- тут же спросил он.

Однако выражение его лица не произвело на отца никакого впечатления.

“Куда делись твои манеры? Разве вы не знаете, как постучать, прежде чем войти в комнату?- Спокойно возразил отец, не отрывая взгляда от бумаг на столе.

“Где же она?!- Он смотрел прямо на отца, сжав кулаки, и в его голосе явно слышалось разочарование.

“Выходить. Прежде чем войти, постучите. Подняв голову, отец Цзи нахмурился, услышав, как сын кричит на него.

Цзи Цимин плотно сжал губы и вышел, чтобы постучать в дверь под холодным взглядом отца.

Тук-тук-тук!

— Хм! Входите!- Его отец холодно фыркнул.

— Пей Ге, где она?- спросил он, все еще спрашивая о ней.

— Хех! Я думаю, ты сошел с ума из-за женщины!”