Она-моя жена, а они-мои дети.

Она-моя жена, а они-мои дети.

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

“Ты думаешь, мы спали раньше? Когда же я зачала твоих детей?”

Пэй Гэ явно все еще была расстроена, когда спросила об этом, поэтому ее слова были окрашены сарказмом, но из-за этого Цзи Цимин не знал, что сказать в ответ.

Еще одна причина была … у него не было ответа.

“…”

Ее гнев только усилился из-за его неспособности дать ответ.

Как она могла не знать, насколько глуп и глуп этот человек?

Мужчина, с которым она тогда спала, явно был тем, кто стоял перед ней, но почему у него не сложилось никакого впечатления об их совместной жизни?!

Она действительно не знала, что сказать!

“Я знаю, что Ан и ран РАН-мои дети; сегодня я все объясню родителям, а потом возьму тебя в жены.”

Он подошел к ней, глядя на нее с искренней нежностью. Его слова были полны страсти и решимости.

С того момента, как он начал размышлять о том, что эти двое детей-его дети, он был в состоянии эйфории.

Увы, женщина лишь усмехнулась в ответ, как будто ее не смутили его слова.

“Как ты думаешь, твои родители будут заботиться об этих двоих?”

Пока Джи Чи был здесь, несмотря ни на что, их привязанность будет разделена.

В конце концов, с такой матерью мальчик заслуживал большой любви.

Действительно, ее слова были правдивы…

“Ты что, шутишь с нами? Дети Пэй Гэ-твои?”

Прежде чем госпожа Цзи успела обрадоваться возвращению сына, она была ошеломлена его словами.

“Да. Ан и ран РАН — мои дети. Цзи Цимин без колебаний кивнул.

Хотя пей Гэ еще не призналась ему в этом открыто, по ее поведению было ясно, что эти двое принадлежат ему!

“Это не повод для смеха. Как ее дети могут быть твоими?”

Очевидно, его мать не купилась на это.

“Не то чтобы я раньше не видел ее детей. Хотя в тот день я видел их лишь мельком, я не заметил никакого сходства между ними и тобой.”

Это не было неправдой.

Эти двое детей совсем не походили на него.

“Если ты лжешь нам ради того, чтобы жениться на этой женщине, то можешь сэкономить свои усилия. Мы с твоим отцом никогда не позволим этой женщине войти в нашу семью. Твоей будущей женой может быть только Цзинвань.”

Она осторожно, но твердо поставила чашку на стол.

Впервые она заняла такую твердую позицию по отношению к своему сыну.

“Я говорю это не только для того, чтобы жениться на ней.- Возражения родителей не заставили его передумать.

Он взглянул на своих родителей, сидевших напротив него, и сказал решительным тоном:

“Мне все равно, даже если это мои дети, я все равно женюсь на ней. В этой жизни я возьму ее только в жены.”

— Его тон был тверд.

Это расстроило даже его отца, который все это время хранил молчание.

— Чепуха! Что такого хорошего в этой женщине, что ты пойдешь против своей матери?”

Старик тяжело хлопнул ладонью по столу, явно чувствуя себя несчастным.

После стольких лет он не ожидал, что его сын не сможет забыть эту женщину.

“Муженек…”

Увидев, что муж собирается сделать выговор их сыну, она остановила его и жестом велела замолчать.

— Милая?”

Он смущенно посмотрел на жену, но предпочел промолчать.

“Ты знаешь, что твой друг детства вернулся?”

“Да.”

Услышав ее слова, он нахмурился.

“Тогда ты знаешь, почему он вернулся?”

— Она вздохнула.

— …- Цзи Цимин не знал, что ответить матери.

Это было потому, что у него было смутное представление о том, что Фу Минсюань вернулся за Пэй Гэ.

“Ты умна, поэтому я уверена, что ты и без меня знаешь, что он вернулся за той женщиной.”

Глядя на реакцию сына, она не могла понять, что творится у него в голове.

“И все же ты, должно быть, не знаешь, что он скоро женится на ней.”

— Что?!”

На его лице отразился шок.

“Вы заявили, что двое ее детей-ваши, но семья Фу заявила, что ее дети-их дети! Они-респектабельная семья; зачем им это делать, если они не уверены?”

“!”

Слова матери ошеломили всех в гостиной.

Не только ее сын, даже муж был ошеломлен.

— Дорогая, что все это значит?”

— Вздох! Вы, мужчины, не должны знать, что у нас с мамой Минсюань был разговор раньше. Она сама мне об этом сказала.”

Она почувствовала негодование за своего сына, когда вспомнила улыбку матери Фу Минсюаня.

Ее сыну очень нравилась эта женщина, но она… постоянно разбивала его сердце.

“Они уже признали ее. Скоро у семьи Фу будет свадьба.”

— Это невозможно!”

Ее сбил сын.

“Как это может быть? С чего бы фу шутить о чем-то подобном?!”

Она чувствовала, как пульсирует ее голова. Как же она раньше не догадалась, что у Пэй Гэ есть потенциал стать соблазнительницей?

— Ань и рань РАН-мои дети, а Пэй Гэ-моя жена.”