Глава 21

Северное сияние

Даже температура тепла ладони была подобна иллюзии, она как будто повышалась, становясь слегка горячей.

Майер, в следующий раз, когда закончите завтракать, попросите ее вытереть лицо.

Цзян Цянь Фань говорил спокойным голосом, плавно и быстро.

Линь Кэ Сон коснулась своего лица. На его лице все еще осталась крошка от спринг-ролла.

Уголки губ Майера приподнялись, когда он подал салфетку.

Действия Цзян Цянь Фаня, вытирающего руки, произвели на Линь Кэ Суна сильное впечатление.

Как будто она смотрела на бога-мужчину глазами-сердечками, а бог-мужчина говорил, что у нее в глазах жвачка.

Линь Кэ Сун взглянула на руки Цзян Цянь Фаня, вспоминая слова Майер, она увидела множество тонких ран вдоль его тонких пальцев. Их цвета были светлыми, вероятно, потому, что они были выкованы очень острым лезвием. Даже его перепонка между большим и указательным пальцами и тыльная сторона его рук имели такие же шрамы. Он носил изысканные мужские часы на левом запястье, но по краям часов она могла видеть слабые и круглые шрамы от ожогов.

Майер ранее рассказывал, что Цзян Цянь Фань заперся на кухне и практиковался целых 8 лет.

Такова была цена, которую он заплатил.

Другие шеф-повара, отмеченные звездами, также были порезаны ножами, оттачивая свое мастерство, были обожжены брызгами масла. Но страдания, которые они испытывают в своем стремлении к кулинарии, могут быть не такими сильными, как те, которые переживает Цзян Цянь Фань за день.

Линь Кэ Сон вздохнула от всего сердца.

Она действительно не испытывает никакой симпатии к Цзян Цянь Фаню. Потому что симпатия — это к тем, кто слабее тебя.

И независимо от мастерства или внутренней силы, Цзян Цянь Фань был явно намного сильнее среднестатистического человека.

Машина снова завелась и двинулась к месту назначения.

На Манхэттене много высококлассных ресторанов. Все это время впечатление Линь Кэ Сонг о высококлассных ресторанах было таким же, как у ресторана Lang Hua на родине, с помпезной и украшенной атмосферой. Но приехав сюда, она поняла, что атмосфера и обстановка важнее, а также индивидуальное VIP-обслуживание.

В ресторане Polar Lights не было надменного фасада, и он был очень похож на обычный западный ресторан.

Но, войдя, она испытала изумление. Ностальгические текстуры полов, непринужденная элегантность бархатных занавесок, красивые фотографии настроения, висящие на стенах, и пустые банки из-под соусов, молочные бутылки всевозможных форм дали Линь Кэ Сон освежающее чувство.

Она вошла на кухню вместе с Цзян Цянь Фанем и прошла по узкому проходу.

Многие люди почтительно склонили головы перед Цзян Цянь Фанем.

Доброе утро, шеф!

Такого рода приветствия звучали одно за другим.

По их выражению лиц и тону Линь Кэ Сон мог почувствовать чувство уважения, граничащее с идолопоклонством.

Цзян Цянь Фань не произнес ни слова, только посмотрел в сторону звука и слегка кивнул.

До открытия оставалось еще много часов, но все были нервно заняты.

Майер повернулся к Линь Кэ Сону и сказал: для хорошего ресторана все роскошные блюда начинаются с приготовления. Подготовка ингредиентов, подготовка кухонных принадлежностей и даже психическое состояние, в которое человек должен себя привести, каждый аспект очень важен.

Линь Кэ Сон кивнул.

Когда Цзян Цянь Фань прошел мимо них, все опустили головы обратно к тому, на чем они были сосредоточены. Некоторые месили, некоторые поправляли соус, а некоторые протирали столешницы.

Как будто то, что они делали, было чем-то большим, чем просто приготовление еды.

Когда открылась еще одна дверь, Линь Кэ Сон был ошеломлен.

Это была точно такая же кухня, как на вилле Цзян Цянь Фаня!

Мужчина средних лет, одетый в белую поварскую форму, стоял у стойки, тихо ожидая Цзян Цянь Фаня.

Я ждал этого с нетерпением, шеф!

Он протянул руку, и Цзян Цянь Фань без колебаний пожал ему руку.

Сегодня я вас побеспокою, шеф-повар Броди.

Для меня большая честь работать с вами. Взгляд Броуди прошел мимо плеча Цзян Цянь Фаня и упал на Линь Кэ Суна. Это новый человек, который присоединится к нашей команде?

Линь Кэ Сун собирался пожать ей руку, чтобы показать, что он не понял, но Цзян Цянь Фань сказал: «Она еще не квалифицирована».

Ладно, еще один удар.

Майер тихо объяснил Линь Кэ Сун: Это шеф-повар Polar Lights, шеф-повар Броди. Среди его работ жареный полосатый окунь с бренди был рекомендован в красном путеводителе Мишлен 2 года назад как фирменное блюдо с двумя звездами, а его жареная трюфельная фуа-гра и перепелиные яйца также были названы фирменным блюдом Polar Lights, когда Polar Lights получил три звезды в прошлом году. Он шеф-повар, которому Цзян Цянь Фань доверяет и которым восхищается больше всего.

Такой выдающийся человек также работает на Цзян Цянь Фаня. Насколько же высокими должны быть стандарты Цзян Цянь Фаня, чтобы этот Броуди мог быть полезен?

Цзян Цянь Фань снял пальто и надел белую форму повара, как Броди. Он поправил волосы и надел белый колпак повара.

Его величественный лоб и брови, приковывавшие взгляды людей, стали яснее, его темные глаза, казалось, засияли светом звезд, словно собираясь осветить всю комнату.

Линь Кэ Сон и Майер могли только наблюдать со стороны, не в силах что-либо сказать, не в силах сделать что-либо, что могло бы помешать процессу их работы.

Все ли ингредиенты для меню мистера Томаса подготовлены? Цзян Цянь Фань подошел к крану и тщательно вымыл руки.

Все готово. Вы можете сделать окончательный выбор ингредиентов.

Броуди достал поднос с несколькими перепелами и поставил его на столешницу.

Цзян Цянь Фань протянул руку, провел пальцем по каждой перепелке, проверяя ее размер, проверяя качество мяса и жира, и, наконец, выбрал двух.

Затем следуют фуа-гра, спаржа, всевозможные гарниры и другие ингредиенты.

Цзян Цянь Фань тщательно выбирал каждый ингредиент, его критерии были чрезвычайно строгими, при обращении с ингредиентами любой незначительный изъян был бы четко обнаружен.

Весь процесс был очень упорядоченным, взаимопонимание между Цзян Цянь Фанем и Броуди достигалось с помощью небольших слов для общения.

Когда перепела были отправлены в бульон, который кипел на небольшом огне и был приготовлен задолго до этого, Цзян Цянь Фань также начал подготовку еще до готовки.

Линь Кэ Сун видел только, как Цзян Цянь Фань искусно готовил маньчжурский дикий рис. Броди варил свиную шкуру перед кипящим котлом.

Она склонила голову набок, совершенно не понимая, что они пытаются сделать.

Затем горох, морковь, сельдерей и яйца были нарезаны и отложены в сторону.

Линь Кэ Сун заметил движения Цзян Цянь Фаня. Каждый раз, прежде чем использовать нож, он кончиками пальцев ощупывал ингредиенты, чтобы убедиться в их длине, размере, текстуре и т. д., в том, как он обращался с каждым ингредиентом, в небольшой разнице углов, под которыми нож касался ингредиентов.

Когда лезвие разрезало каждый ингредиент и раскалило поверхность стола, создавался уникальный музыкальный ритм.

Даже если Линь Кэ Сон не знала всего, что происходило, она все равно могла глубоко чувствовать, что каждый момент здесь был сочетанием практики и учебы, которые велись днем ​​и ночью на протяжении последних восьми лет.

В это время Цзян Цянь Фань взял миску с горохом, раздавил его тыльной стороной ножа, затем поверхностью ножа зачерпнул горох в тарелку, чайной ложкой зачерпнул немного и поднес к губам. Броди.

Броди повернулся и, не говоря ни слова, взял гороховое пюре и протянул ложку вареного супа из свиной кожи.

Цзян Цянь Фань держал ложку во рту, суп на секунду задержался между его губами и зубами, прежде чем он кивнул: очень хорошо.

Броди улыбнулся и вылил гороховое пюре в кипящий суп из свиной кожи.

Все было спокойно, никакого порядка не наблюдалось.

И все же, казалось, что все идет по накатанной колее, каждый шаг Цзян Цяньфаня был направлен прямо к этой колее.

Линь Кэ Сон почувствовала, что это волшебство: она простояла на кухне четыре часа и на самом деле не чувствовала ни малейшей усталости.

Только после того, как Майеру позвонили и сообщили о прибытии мистера Томаса и его друзей, Цзян Цянь Фан начал готовить фуа-гра. Будь то действие по разрезанию масла или плавность отправки фуа-гра на сковороду, все действия заставляли людей сомневаться в том, что у него проблемы со зрением.

Первым блюдом был мятный капустный суп.

Все листья капусты были выловлены из супа, оставив только несколько нежных кусочков листьев мяты плавать на поверхности супа. Суп не был сразу вычерпан, Цзян Цянь Фань использовал одноразовую ложку, чтобы зачерпнуть немного супа, чтобы попробовать, и только кивнув головой, Броди налил его в специальную миску.

Это было похоже на спокойное озеро, отражающее деревья. Очевидно, что это просто, но когда люди видят это, создается ощущение элегантности.

Линь Кэ Сон подсознательно сглотнула. Капуста — самый обычный овощ, и для нее она не более элегантна, чем спаржа, однако ее кладут в столовую посуду изысканных ресторанов и подают гостям. Ей очень хотелось узнать, какова она на вкус.

В это время Цзян Цянь Фань не переставал быть занятым.

Броди достал из холодильника что-то похожее на желе и поставил перед Цзян Цянь Фанем.

Он отрезал небольшой кусочек ножом и отправил его в рот.

Когда он присосался к куску прозрачного желе, слегка наклонил голову и закрыл веки, Линь Кэ Сон невольно взглянул на его лицо, желая ясно увидеть его выражение.

Затем он наклонился и вытянул руки, доставая форму, и в этот момент его вытянутая спина и шея были напряжены и сексуальны, отчего сердцебиение людей неконтролируемо увеличивалось.

Броди положил часть нарезанных кубиками ингредиентов слева от себя.

Цзян Цянь Фань обжарил их в ароматном соусе и полил им замороженную пленку.

В это время Броди занялся окончательной обшивкой.

Все блюдо излучало фактурный блеск.

Майер слегка наклонился к ошеломленному Линь Кэ Сонгу и мягко объяснил: это закуска, горошек и замороженное желе из креветок. Закуска играет очень важную роль в западной кухне, она похожа, но отличается от закусок в китайской кухне. Закуска помогает поднять аппетит гостя и связана с основным блюдом, чтобы создать ощущение постоянного вкуса.

Линь Кэ Сон кивнул, не совсем понимая.

А Цзян Цянь Фань и вовсе не остановился. Броди тоже вытащил перепелку из кастрюли.

Жареная фуа-гра начала издавать шипящие звуки, словно из ниоткуда.

Ничего особенного в анисе не было, приправа, которую добавлял Цзян Цянь Фань, тоже была обычным явлением. После того, как кожа приобрела приятный желтый цвет, Цзян Цянь Фань засунул ее в брюшко перепелки, затем слегка обжарил на сковороде, а Броди поставил в духовку.

Воздух был наполнен ароматом, от которого людям казалось, что они голодают, а Линь Кэ Сон с трудом держался на ногах.