Глава 26: Разве ты не говорил, что я твоя маленькая драгоценность?
Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales
Перевод XephiZ
Под редакцией Элринта
Лаб-даб, лаб-даб…
Телохранители, которые наконец догнали Се Сицзэ, чуть не споткнулись и упали на землю.
Папочка…
О, мама, неужели их профессор Се действительно стал отцом без их ведома?
Хэ Синьюэ была так потрясена, что уронила карту, которую держала в руках, на землю. Она специально принесла этот дизайн, планируя показать его Се Сицзэ. На нем была изображена земля, принадлежащая группе Чангюэ, о которой она только что упомянула.
Латиао взглянул на карту и усмехнулся в глубине души.
Черт с вами, эта земля даже не принадлежит группе Чангюэ! Очевидно, именно в этом районе располагался ресторан его семьи!
Группа Чангюэ была за пределами презрения!
Она использовала землю, чтобы заслужить расположение Се Сицзэ, одновременно используя грязные уловки, чтобы получить землю по чрезвычайно низкой цене от владельцев магазинов и жителей района. Он никогда не видел никого настолько отвратительного!
Из своей прошлой жизни он помнил, что группа Чангюэ вскоре будет использовать негодяев и хулиганов для нападения на магазины. Ресторан его семьи стал одной из жертв!
В своей предыдущей жизни Хэ Синьюэ был непосредственно ответственен за смерть Мо Янъяна!
Эти черносердечные торговцы, ослепленные жадностью, не относились серьезно к человеческим жизням.
Хэ Синьюэ в изумлении выпалила: «Это невозможно, откуда у тебя родился сын?»
Латяно тоже напугал Се Сицзэ!
Папочка…
Это слово показалось ему таким незнакомым. Это был титул, о котором он никогда не думал!
Однако, когда тихий голос прозвучал над его ухом, когда пара круглых глаз посмотрела на него, он почему-то почувствовал, что это совершенно нормально.
Се Сизе серьёзно сходил с ума. Он не был самим собой с тех пор, как из ниоткуда появился маленький ребенок.
При этом Се Сицзэ был более недоволен словами Хэ Синьюэ, чем ребенком, называвшим его папой!
Он оставался бесстрастным, но сказал холодным голосом: «Почему у меня не может быть сына?»
Хэ Синьюэ поняла, что она забыла свои манеры. Она быстро объяснила: «Нет, старший, я не это имела в виду… Я была слишком шокирована. Разве ты не был одинок много лет? Кроме того, я никогда раньше не видел тебя в отношениях, поэтому я потрясен, узнав, что у тебя внезапно появился сын…»
Латиао надул губы. Он прослезился и рыдая спросил: «Тетя, ты говоришь… что у моего отца никогда не будет сына? Тогда кто я?»
Хэ Синьюэ сказал: «Я…»
Она потеряла дар речи из-за маленького ребенка! N♡vεlB¡n: Превращая моменты в воспоминания.
Латиао поднял глаза. Он потянул Се Сицзэ за рубашку и спросил: «Папа… скажи мне, кто я?»
Круглые глаза очаровательного ребенка блестели. Слезы тоже висели на его бровях. Его розовое пухлое лицо тоже было залито слезами, и он тихо рыдал. Даже у жестокосердного человека сердце заколет, увидев плачущего ребенка.
Се Сизе вдруг почувствовал, будто его ударили ножом в сердце, когда он увидел слезы на лице ребенка.
Латиао фыркнул и всхлипнул: «Разве ты не говорил, что я твоя маленькая драгоценность?»