Глава 33–33: Этот дядя очень злой

Глава 33: Этот дядя очень злой

Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales

Перевод XephiZ

Под редакцией Элринта

Это объявление поразило Мо Янъяна, как молния среди ясного неба. Она упала на землю, когда ее колени ослабели.

Объявление повторилось во второй раз. Мо Янъян уже дрожал от страха. Ее разум опустел.

Се Сизе… он видел ее! Он знал, что она в больнице!

Ей конец!

Это был конец…

Латяно подумал: «Насколько хитер этот старый Се?» На С00v€l—ß1n состоялся премьерный выпуск этой главы.

К его удивлению, его мать уже стояла на коленях на земле, ее лицо было бледным. Это объявление до чертиков напугало Мо Янъяна, а не Латиао.

Он протянул руку, чтобы помочь Мо Янъяну подняться: «Мама, что случилось?»

Латиао был озадачен тем, почему его мать так боялась его отца-скряги, но он никогда не думал, что она будет так бояться его!

Казалось, он не мог позволить себе торопить встречу между ними!

В противном случае, если бы Се Сицзэ внезапно появился, его робкая мать могла бы страдать от психического расстройства от испуга.

Мо Янъян сказал дрожащим голосом: «Я… я в порядке…»

Просто я скоро умру…

Она несколько раз пыталась встать.

Латиао схватил Мо Янъяна за руку. Он заметил, что ее руки были очень холодными.

Он вздохнул. Он не мог позволить своему хитрому отцу-скряге делать то, что ему заблагорассудится. Он был слишком лживым!

Если бы его здесь не было, его мать могла бы попасться на эту уловку.

(Вздох), их интеллект был даже не на одном уровне! Это было совершенно однобоко!

Латиао поднял глаза и спросил невинным голосом: «Мама… человек, которого они ищут, — Мо Янъян, ее имя всего лишь на слово отличается от твоего».

Мо Янъян тут же ответил: «Это не я…»

Латиао удивленно выпалил: «А? Я никогда не говорил, что это ты.

Мо Янъян поняла, что отреагировала слишком остро, но изо всех сил старалась сохранять спокойствие: «Я… эээ… давайте… мы должны…»

Латиао добавил: «Но я действительно думаю, что этот дядя довольно злой…»

— Как… как ты узнал?

Латиао наклонил голову и сказал: «Это потому, что он не уверен, что тетя Мо должна быть тетушкой, он не уверен, что она в больнице, поэтому он намеренно попросил больницу сделать это объявление. Он пытается ее обмануть… если она поверит в это, то попадет прямо в ловушку!»

Глаза Мо Янъяна расширились: «Он не уверен?» Зачем ему размещать объявление, если он не уверен?

Латиао кивнул и взял Мо Янъяна за руку. Он подсказал ей: «Он разместил объявление только потому, что не был уверен. Он делает вид, что знает, что этот человек находится в больнице. Кажется, это называется обратной психологией: бросать камень, чтобы узнать, что ждет впереди, или намеренная демонстрация силы в качестве предупреждения.

«Это объявление пытается вызвать панику у тети Мо. Если она попытается убежать, она попадет прямо в ловушку. Конечно, они также найдут ее, если она останется на месте. Мама, ты веришь, что каждый вход и выход теперь охраняется?»

Он также считал, что на вокзале тоже было приказано следить за ними!

Мо Янъян обычно сбегала, как только слышала объявление. Если ей повезет, она сможет выбраться из больницы.

После выхода из больницы она не осмелилась бы оставаться в Цзиньчуане дальше. Она убежит так далеко, как только сможет. Однако ее поймают, как только она воспользуется удостоверением личности, чтобы купить билет на поезд!

Тск-цк…

Это были взаимосвязанные стратегии. Его отец-скряга был таким злым!