Глава 40–40: У нее есть сын.

Глава 40: У нее есть сын

Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales

Перевод XephiZ N♡vεlB¡n: Превращая моменты в воспоминания.

Под редакцией Элринта

Мо Янъян успешно вернулся в ресторан. Она понятия не имела, что на самом деле стала причиной аварии на дороге.

Посетителей в ресторане не было, так как время обеда уже прошло, а на улице все еще шел дождь.

Юаньюань быстро побежала к Мо Янъян, когда она вернулась: «Сестра Янъян…»

«В чем дело?»

Юаньюань выглянула наружу и тихо сказала: «В последнее время я заметила, что некоторые хитрые люди смотрят на наш ресторан. Мне они не кажутся дружелюбными.

Мо Янъян ненадолго остановилась, пока снимала плащ. Она заметила то же самое.

Она успокоила Юаньюань: «Не волнуйся… мы закроемся на два дня раньше и вызовем полицию, если что-нибудь случится».

Юаньюань кивнул. Она пошла принести Мо Янъяну стакан горячей воды.

Мо Янъян принял это с улыбкой: «Спасибо…»

Тепло через стекло согрело руки Мо Янъяна.

Она немного потерялась в своих мыслях. Она все еще вспоминала серию событий последних нескольких дней.

Несмотря на то, что Се Сизе представляла собой огромную угрозу, она столкнулась и с другими проблемами.

Группа Changyue пыталась заставить ее подписать контракт на переезд ее ресторана. Грабитель, пришедший прошлой ночью, выглядел так, будто специально нацелился на ресторан. Ограбление и его попытка изнасиловать ее были спланированы заранее!

Кого она вообще обидела, что ее захотели подставить таким порочным образом?

Мо Янъян рассказала полиции о своих подозрениях, но грабитель признался лишь, что грабил ресторан ради денег. Больше он ничего не упомянул.

Мо Янъян уже почувствовал приближающуюся опасность, не только со стороны Се Сизе, но и из других источников!

Неужели она действительно потеряет мирную жизнь, длившуюся пять лет?

Она посмотрела на тусклое небо снаружи и вздохнула. Почему ее жизнь должна была быть такой тяжелой?

Мо Янъян скрывался пять лет. Она очень хорошо готовила, но не решалась сделать блюда слишком вкусными. Она беспокоилась, что может привлечь слишком много внимания, если в ресторане будет слишком много посетителей.

Однако избежать неизбежного ей все же не удалось…

Мо Янъян снова вздохнул!

Пока она была в глубоком раздумье, в ресторан вошли два человека. Один был мужчиной средних лет, другой — молодым человеком в модном костюме и маске. Его волосы были окрашены в седой цвет. Мо Янъян не мог видеть его лица, но он был очень высоким.

Мужчина средних лет спросил: «Босс, у вас есть что-нибудь поесть?»

— Конечно, чего бы тебе хотелось?

Молодой человек грубо выпалил: «Здесь нет ничего, кроме комнатных мух. Еда должна вонять, как корм для свиней. Никаких шансов, что я буду здесь есть.

Улыбка с лица Мо Янъяна мгновенно исчезла. Она никогда не чувствовала себя уверенной в себе, если не считать своих кулинарных навыков.

Она будет терпеть людей, оскорбляющих ее, но никогда не потерпит тех, кто оскорбляет ее кулинарные способности!

Мужчина средних лет извинился: «Мне очень жаль. Несколько ваших фирменных блюд подойдут, поторопитесь.

Мо Янъян холодно взглянул на молодого человека. Она засучила рукава и пошла на кухню.

На карту было поставлено ее достоинство. Она бы скорее написала свое имя наоборот, если бы не позволила молодому человеку покинуть ресторан с раздутым желудком.

Отель…

Телохранители доложили Се Сизе: «Профессор, мы обнаружили, что кто-то преследовал женщину, когда мы провожали ее обратно».

«Посмотри!»

«Конечно…»

Тем временем помощник с беспокойством смотрел на свой планшет.

Наконец, после небольшого колебания, он подошел к своему боссу: «Сэр… У меня есть нужная вам информация, но…»

Се Сизе нахмурился: «Что такое?»

Помощник стиснул зубы и принял свою судьбу, опустив голову: «То… курьерша. Она… у нее уже есть сын. Я думаю… она замужем.

В спокойных глазах Се Сизе возникла дикая буря: «Скажи это еще раз…»