BTTH Глава 202: ругань (3)

Гл.202 Выговор (3)

«Мы не неверные друзья».

Подростки все подтянулись.

Глядя на кнут в руке Цинь Цзю, мальчик в синей одежде снова отпрянул.

На самом деле, когда они сначала увидели Цинь Цзю, они хотели подойти и рассказать ей об этом, но потом вспомнили, что Цинь Цзэюй упоминала, что ее сестра была очень свирепой, поэтому они не осмелились подойти, опасаясь избит Цинь Цзю.

Брови Цинь Цзю были нахмурены, когда она сердито спросила: «Почему ты не упомянул об этом, когда увидел меня?»

Другой мальчик в зеленом, которого Гу Цзэчжи оттащил назад, признался: «Мы боялись, что нас побьют».

Остальные подростки кивнули один за другим.

Цинь Цзю: «……»

Гу Цзэчжи потянул мальчика за воротник: «Ребята, где вы видели тигра?»

Мальчик в зеленом торопливо сказал: «У подножия горы Цзюфэн есть небольшой ручей, куда стекает вода из горного источника. Мы пошли по направлению, ведущему к горному источнику, и поднялись на гору. примерно миля…»

Первоначально они думали, что дикие звери в лесу обязательно придут к воде, чтобы напиться. Они никогда бы не подумали, что не видели даже зайцев, фазанов и даже оленей, но на самом деле столкнулись со свирепым тигром!

«Ребята, вы поднялись на гору Цзюфэн? Кто разрешил вам, ребята, войти в гору Цзюфэн?» Гу Цзэчжи слегка приподнял брови.

Гора Цзюфэн больше не была частью периферии охотничьих угодий, а была центром охотничьих угодий. Все звери были на горе Цзюфэн.

Эти маленькие дети, которым было не больше тринадцати лет, были практически еще детьми. Они должны были иметь возможность играть только за пределами леса, им не разрешалось входить в гору Цзюфэн, пока взрослый не взял на себя инициативу.

«……»

«……»

«……»

Все негодяи потеряли дар речи.

Это было все потому, что они чувствовали себя довольно несчастными после того, как пробыли в лесу более часа, но так ничего и не охотились, поэтому они прокрались в гору Цзюфэн, думая в своем сердце, что на периферии горы Цзюфэн не должно быть зверей.

Видя, как виновато они выглядели в данный момент, Гу Цзэчжи больше не задавал вопросов. Были приоритеты, которым нужно следовать, и сейчас было неподходящее время, чтобы преподать этим негодяям урок.

Гу Цзэчжи сказал: «Вы все оставайтесь здесь, никому из вас не разрешено никуда идти».

Они посмотрели друг на друга и остановились прямо на этом месте.

Цинь Цзю нашел молодого боевика имперской армии, который охранял местность поблизости, и попросил его рассказать Цинь Цзэнину новости об исчезновении Цинь Цзэюй в горах Цзюфэн.

Цинь Цзенин был перед императорским двором и тоже очень хорошо их знал, поэтому молодой воин сразу же согласился на это.

В тот же момент Гу Цзэчжи отпустил двух мальчиков, повернул назад и снова сел на своего белого коня. Белая лошадь, казалось, угадала намерение своего хозяина и жадно подняла два своих передних копыта.

— Я пойду искать его.

Как только слова Гу Цзэчжи упали, Цинь Цзю сразу же сказал: «Я пойду с тобой».

Гу Цзэчжи не стал ее уговаривать, а просто сказал: «Следуй за мной внимательно, не уходи слишком далеко от меня».

Цинь Цзю с радостью подчинился и последовал за Гу Цзэчжи в лес, отставая от него примерно на расстоянии двух лошадей.

Цинь Цзю все еще был немного заржавевшим в верховой езде и не ехал быстро. Гу Цзэчжи направился вперед, сравнявшись с ее скоростью, и указал в направлении:

«Гора Цзюфэн находится на юго-западе. Я знаю короткий путь. Чтобы добраться до подножия горы, потребуется меньше получаса».

В лесу повсюду были густые деревья. Цинь Цзяо чувствовал, что каждый угол выглядит одинаково. Через некоторое время она сбилась с пути. Для нее все выглядело одинаково, поэтому она могла только следовать примеру Гу Цзэчжи и слепо двигаться вперед.

«Будь осторожен.»

«Остерегайтесь шипов рядом с вами».

«Мы должны быть менее чем в двух милях от горы Цзюфэн».

«……»

По пути Гу Цзэчжи время от времени напоминал Цинь Цзю и указывал ей правильное направление.

Гу Цзэчжи всегда был надежным человеком. Он сказал, что это займет полчаса, и это действительно заняло полчаса. Был почти полдень, когда Цинь Цзю услышал слабый звук «хуахуауа», доносящийся из горного источника.

Цинь Цзю сразу же подумал о горном источнике, о котором упоминали несколько детей, его глаза прояснились, и он подсознательно прижался к животу ее лошади, побуждая Та Цин снова ускориться.