Глава 128

«Знаешь, что случилось? Графиня Хвари отправила Клауса в монастырь.

«Что? Монастырь?

— Его отправили в исправительный монастырь.

Дамия была удивлена, впервые услышав эту новость. Исправительный монастырь был очень суровым местом, реабилитационным центром для проблемных аристократических детей.

«Графиня Хвари с восточного континента, поэтому она более консервативна, не так ли? Она сказала, что у ее сына должно быть какое-то психическое заболевание. Мне было интересно, что она имела в виду, но оказалось, что это, должно быть, было из-за неправильного понимания того, что он гомосексуал».

После объяснения Луиза снова хихикнула. Тот факт, что она больше всего наслаждалась несчастьями других, не изменился.

Тем временем Дамия горько улыбнулась. Она все еще злилась на то, что Клаус пытался сделать, но когда она услышала, что он ушел в исправительный монастырь, она встревожилась. [t1v: то же самое]

— А что насчет письма, которое он послал?

Дамиа вспомнила Клауса в тот день, когда он неоднократно спрашивал, получила ли она его письмо. Ей было очень любопытно узнать о содержании, но теперь не было возможности спросить.

— Между прочим, если сэр Аккард хотел вас спасти, значит, между вами действительно что-то происходит. Ты случайно не собираешься за него замуж?

Ее глаза округлились, когда она спросила с искренним любопытством. И тут впервые Лессид, молча слушавшая до сих пор, воскликнула:

«Луиза!!»

— Какого черта — ты меня удивил! Почему ты кричишь?»

Она закатила глаза на брата. Но когда он уже собирался ее отругать, Дамия открыла рот:

«… … я и сэр Аккард не имеем ничего общего друг с другом».

Это был ледяной тон для нее, которая всегда была нежной. Это было так сильно, что Луиза вздрогнула.

Обычно она бы остановилась на этом, но ее обеспокоило то, что лицо Лессид вдруг просветлело, как сумасшедшее, поэтому она спросила дальше:

«Неужели ничего нет? Сэр Аккард, кажется, так не думает.

«Отношения не бывают односторонними, не так ли? Обе стороны должны согласиться».

Дополнительный осмотр Луизы не потряс ее. Вместо этого ее холодный тон не дрогнул.

— Меня не волнует, что думает сэр Аккард. Я не думаю, что есть отношения, и я не имею к нему никакого отношения».

Дамия красиво улыбалась, как цветок, но слова ее были жестоки, как кончик замерзшего копья. Благодаря этому атмосфера в спальне быстро упала.

Луиза тихо пожалела об этом. К счастью, выход из этого затруднения был, поэтому она решила его быстро использовать.

«Ах, мое тело… … Наверное, я еще не полностью восстановился».

Сказать, что она слишком устала, потому что много говорила….. Это был код «уходи».

Поняв намек, так как тема разговора ей тоже была неудобна, Дамия встала.

— Тогда хорошо отдохните, мисс Луиза.

Она помедлила, повернувшись, чтобы уйти, и осторожно добавила:

«… … Надеюсь, ты поправишься и скоро поправишься».

Это было обычное высказывание, но это был голос, полный искренности. Луиза моргнула от искренней нежности, которую содержали ее слова.

Она бесчисленное количество раз постоянно нападала на Дамию и клеветала на нее, поэтому не могла не признать: Дамия в основе своей была лучшим человеком, чем она сама.

Разве это не так? Итак, Луиза импульсивно поманила ее.

«Ждать!»

Луиза, которая колебалась, махнула рукой. И она приблизилась к уху Дамии.

— Я не хотел этого говорить, так как это только мое предположение, но, может быть… Граф Примула… … .

По мере того как ее слова об отце продолжались, лицо Дамии постепенно бледнело. Лессид, наблюдавший за ней издалека, немного волновался, но не мог подслушать частный разговор.

«… … Я понимаю. Я проверю, когда вернусь домой».

— Спасибо, что сообщили мне, — склонила голову Дамия. И она рассталась, сказав, что ей действительно следует сейчас отдохнуть, легонько держа Луизу за руку, и ушла.

После того, как Лессид последовала за ней из комнаты, она действительно осталась одна. Когда она попыталась удобно лечь на спину, Луиза невольно посмотрела на свою руку.

Ей вдруг стало любопытно, когда она вспомнила тепло, которое она чувствовала в руке Дамии ранее.

«Я такой злой, но я все равно получил такое тепло… … .»

Что, черт возьми, сделал Аккард Валериан? Это из-за платка?

Ну, это не ее дело. Луиза, поделившаяся всем, что знала, впервые за долгое время погрузилась в глубокий, приятный сон.