«Отец!» Ронг Уюнь закричал от радости, увидев, что его отец открыл глаза.
«Ю-Юнер», Старый Дай говорил несколько слабым голосом, пытаясь сесть как следует.
Лин Тянь быстро вынул вставленные им серебряные иглы.
«С-спасибо, молодой человек». Старейшина Дай попытался поклониться Лин Тяню. Хотя несколько минут назад ему становилось хуже, он все еще мог слышать вокруг себя. Он знал, что этот молодой человек спас его, поэтому хотел выразить ему глубокую благодарность. Сначала он смирился, но затем чувство комфорта распространилось по его телу, позволив боли уйти, поэтому он цеплялся за надежду снова жить.
«В этом нет необходимости. Я сделал это только потому, что не мог позволить кому-то умереть на моих глазах». Лин Тянь пытался удержать старика от поклона. Хотя он мог быть безразличен ко всем остальным, он все равно уважал тех, кто уважал его или показывал ему улыбку вместо зла. Он увидел, что благодарность искренняя, поэтому повел себя также вежливо.
«Кроме того, ты должен поблагодарить своего сына…» Лин Тянь сказал ему, что благодать частично находится в Жун Уюне, потому что, если он не позволит Лин Тяню вылечить своего отца, старый Дай наверняка умрет. Кроме того, Ронг Уюнь, не колеблясь, взял на себя обязательство заплатить за духовный эликсир, который приготовил Лин Тянь.
Старый Дай кивнул в знак признания, обнимая своего сына, его внучка тоже обнимала его.
«Но тем не менее, я благодарен вам, молодой человек. Чего бы вы ни хотели, моя семья Ронг сделает все возможное, чтобы дать вам это. Чтобы вы могли стать гроссмейстером в вашем возрасте, у вас должно быть исключительное будущее». Голос старика стал громче, показывая, что он действительно выздоравливает: «Сюэр, спасибо и молодому человеку, мы не должны быть грубыми и неблагодарными по отношению к тем, кто нам помог».
«С-спасибо, старший брат», — Ронг Сю поклонилась Лин Тяню, пытаясь полностью показать свои смертоносные клинки, в то время как она подмигивала ему и пыталась наложить соблазнительное заклинание.
Лин Тянь мягко кивнул, даже не вздрогнув.
Ронг Уюнь поклонился Лин Тяню и сказал: «Учитель, я действительно сделаю все, что вы меня попросите, я не отступлю от своих слов. Если вам не хватит денег, я буду вашим слугой, пока долг не будет погашен». заплатили», — он сменил адрес и стал уважительно называть Лин Тяня Мастером. Он знал, что этот молодой человек должен быть кем-то важным, или, по крайней мере, он будет им в будущем, поэтому он не будет его обижать и будет иметь хорошие отношения с этим великим мастером.
Лин Тянь равнодушно смотрел на это. Он не предпринял никаких попыток поднять Ронг Уюня.
«На самом деле отец-тигр рождает сына-тигра…» — подумал он про себя, когда увидел подобное поведение Ронг Уюня со своим отцом.
Ронг Вуюнь не отказался от своего обещания после того, как его отец выздоровел, что доказывает, что он человек слова. Сам того не зная, он заслужил признание Лин Тяня, продемонстрировав свою сыновнюю почтительность и сдержав свое слово.
Лин Тянь улыбнулся, сказав: «Все, что вам нужно сделать, это заплатить за лекарственные растения, которые я использовал… Я сделал эликсир, поэтому вам нужно заплатить ассоциации только за растения, которые использовались в медицине… Я однажды может понадобиться твоя помощь».
Лин Тянь повернулся и увидел Мастера Ги. На его лице появилась легкая насмешливая улыбка: «Помни, что я тебе говорил, мы все как лягушки в яме. Всегда найдутся люди более знающие, чем ты, поэтому тебе следует отказаться от своего высокомерия… может быть, это Кстати, вы можете улучшить свои знания и мастерство в алхимии…»
Мастер Ги покраснел от стыда. Его застывшее лицо показывало, что он не может этого вынести. Он хотел найти нору и спрятаться в ней. Такого позора в своей жизни он никогда раньше не испытывал.
Лин Тянь развернулся и пошел к выходу.
Сделав несколько шагов, Лин Тянь ненадолго остановился: «Я забыл сказать тебе. Рана на твоем теле уже зажила, так что ты сможешь выздороветь через несколько месяцев. Чао» коротко поднял руку на прощание. жест, повернувшись к ним спиной.
Старый Дай был удивлен, услышав это. На его лице появилась улыбка, когда он крикнул Лин Тяню: «Благодетель, могу я узнать твое имя?» Даже тон его стал более уважительным.
Лин Тянь быстро пошел к выходу и больше не отвечал на вопрос. Они думали, что он этого не слышал.
Все находившиеся здесь были ошеломлены. Никто не мог поверить, что это событие происходит таким образом.
Кто был он?
Как мог молодой человек стать Великим Мастером Алхимиком?
Только великие мастера-алхимики могли создавать духовные эликсиры!
Из какой семьи он родом?
Был ли он воспитан в одной из великих семей?
Он даже легко превзошел Великого и Лучшего Мастера-алхимика Звездного городка!
Это настоящий гений!
Каждый высказал свои догадки о молодом человеке, на которого раньше не обращал внимания. Теперь было только восхищение и изумление. Даже присутствовавшие женщины влюбились в выступление Лин Тяня и надеялись, что он снова вернется в алхимическую ассоциацию.
«Юньэр, давай вернемся». старый Дай велел своему сыну вернуться. Ронг Уюнь все еще не мог поверить, что ему придется платить только за использованные растения. Им практически подарили духовный эликсир!
Пожилая женщина и молодая женщина, которая выглядела святой девушкой, не отводили глаз от Лин Тяня, когда он уходил. Даже презрение, которое они к нему испытывали, тоже исчезло бесследно. В их глазах было только удивление и надежда. Они оба тоже быстро ушли. Кажется, дело с Мастером Ги было забыто.
Лин Тянь быстро покинул здание. Хотя он и помог, это не означало, что он хотел бы участвовать в различных делах. Одним из них была так называемая благодарность. Если бы он не мог получить что-то, что было бы ему очень полезно, он бы согласился.
«Великий Мастер!»
За его спиной послышался голос, похожий на теплый весенний ветер, мягкий и чарующий, способный успокоить душу.
Хм? Лин Тянь покачал головой, чтобы увидеть, откуда раздался этот голос.
Перед ним предстала священная фея, которую он видел в здании алхимии. Пожилая женщина все еще стояла позади нее.
«Вы хотите что-то?» — мягко спросил Лин Тянь, глядя ей в глаза. Ее глаза были прекрасны и глубоки, как сверкающие бриллианты, но в них можно было увидеть нервозность, беспокойство и тревогу, поэтому они тускнели, их естественное сияние. Если обратить внимание, можно было также заметить следы печали.
— М-могу я тебя кое о чем попросить? — нервно спросила священная фея.
Лин Тянь смотрел на нее несколько секунд, прежде чем кивнуть головой.
«И вы?» Лин Тянь хотел знать, действительно ли она сестра Тан Цзинтяня.
Хотя он видел презрение, которое испытывали к нему все люди в этом месте, ему было все равно. Для него это были тривиальные вещи. Он просто хотел знать, чего хочет эта прекрасная фея.
Прекрасная фея кивнула и сказала небесным голосом: «Где мои манеры?» Она поклонилась в приветствии и сказала: «Меня зовут Тан Ваньин, я из семьи Тан».