Глава 176: Город Черной Луны

Слова Предка оставили на лицах культиваторов Гу клана Лун выражение потрясения.

Рецепт Гу, требующий десятки миллионов материалов, был просто ужасающим. Мог ли такой преувеличенный рецепт Гу существовать на самом деле? Трудно было представить себе силу Гу, требующего такого количества материалов. Все были ошеломлены.

Лун Юаньшань вздохнул: «Мы должны готовиться к худшему. Независимо от того, обработал ли Ши Хаоцзюнь Запретный Гу, мы должны относиться к нему так, как будто он это сделал, и заранее провести всестороннюю подготовку».

«Из текущей ситуации очевидно, что Ши Хаоцзюнь таит в себе злые намерения по отношению к городу Блэкстоун. Однако его заговор был раскрыт рано, и поскольку никто в городе не пострадал от его Гу, сможем ли мы победить его?»

Лун Юаньшань серьезно посмотрел на Предка и сказал серьезным тоном:

Лун Юань горько улыбнулся: «Когда те, кто совершенствует Запретный Гу, сталкивались с чем-то, кроме группы противников того же ранга? И что происходит? Они все равно в конечном итоге уничтожают целые города, даже когда их превосходят численностью».

[Примечание: Секта Демонического Неба будет изменена на Секту Демонического Неба]

«Ты забыл историю, которую я тебе только что рассказал? На пике своего развития Секта Демонических Небес могла в одиночку сражаться со всем миром. Если бы численный перевес был эффективен, весь мир давно бы уничтожил Секту Демонических Небес».

«Количество материалов, необходимых для Гу такого уровня, намного превосходит ваше воображение. Это уровень мощи, который бросает вызов разуму. Это не то, что можно просто преодолеть, имея больше людей. Как только откроется Домен Мутации, сколько людей смогут что-либо сделать?»

«Мы уже упустили лучшую возможность разобраться с Ши Хаоцзюнем». «Если моя догадка верна, когда он впервые приехал в Блэкстоун-Сити, чтобы продать на аукционе Живой Лес, Чумной Демон Гу еще не завершил свою третью эволюцию. Он отчаянно нуждался в большом количестве свежей крови».

«В то время, хотя он и был силен, у него еще не было той непомерной мощи, чтобы в одиночку захватить целый город».

«Вот почему ему нужно было выманить королей Гу из Города Черной Луны, чтобы в их отсутствие устроить резню в городе».

«Из-за нашего эгоизма ему удалось вырезать весь город, получить большое количество свежей крови и позволить Чумному Демону Гу успешно эволюционировать в Мутанта Гу».

«Теперь он больше не боится большого количества Гу-Цаней и осмеливается напасть на Блэкстоун-Сити».

«Не питай ложных надежд. Если бы он не был уверен в своих силах, он бы не осмелился атаковать Блэкстоун-Сити. Поскольку он сделал свой ход, то, несомненно, у него есть уверенность, чтобы разрушить город. Никто не начинает войну, если не уверен, что сможет победить».

«Несомненно, нас ждет тяжелая битва. Неизвестно, сможет ли Блэкстоун-Сити пережить это бедствие, но даже если это произойдет, потери будут серьезными».

Лун Юань глубоко вздохнул, затем внезапно посмотрел на Лун Ваньли и сказал: «Город Блэкстоун скоро изменится. Вы должны быстро сообщить об этом городскому лорду и предупредить всех в городе, чтобы они не пили воду из Черной реки».

«Уже поздняя ночь, поэтому не так много людей должны использовать воду. Если мы будем действовать быстро, то не так много людей погибнет. Нам понадобится их сила, чтобы справиться с Ши Хаоцзюнем. Даже не думайте позволить им потерять слишком много своей силы».

«И еще, немедленно подготовьте запасы воды. Мы можем получить ее напрямую из клана Лонг на дальнем западе. Сколько сможем, привозите. Город скоро столкнется с водным кризисом».

Лун Ваньли кивнул и быстро приказал людям сделать необходимые приготовления.

Ночь была темной и тихой.

Во дворе у двери стояла красивая женщина, глядя наружу, словно ожидая возвращения мужа.

Когда красивая фигура вошла через ворота двора, ее лицо тут же озарилось радостью. Она с нетерпением побежала к нему, но ее шаги были слабыми и неуверенными, из-за чего она едва не упала. Фигура бросилась вперед, чтобы поддержать ее, выражение ее лица было полно беспокойства.

«Ты уже в этом состоянии, но все равно заставляешь себя. Не ходи больше в это место. Ты не спаситель; ты не можешь спасти всех».

Ши Хаоцзюнь закатал рукав, обнажив руку, покрытую бесчисленными следами от уколов. Его лицо мгновенно выразило гнев, а в глазах мелькнула вспышка убийственного намерения.

Ши Жуй быстро опустила рукав.

«Я спасу столько, сколько смогу. Я не могу просто смотреть, как они умирают. Кстати, как продвигается твое расследование? Ты нашел источник чумы?» Ши Жуй поспешно сменил тему, глядя на него.

Как и ожидалось, внимание Ши Хаоцзюня было отвлечено. Он самодовольно улыбнулся и сказал: «Кто я такой? Есть ли хоть одно дело, которое я не смогу раскрыть, если вмешаюсь?»

«В то время как другие ничего не нашли, я просто использовал свой Seven Aperture Exquisite Heart, чтобы прочесать территорию, и вскоре нашел виновника инцидента».

«Источником этой чумы была группа расхитителей гробниц. Они ограбили большую гробницу, и хотя им удалось выбраться живыми, они принесли с собой нечто ужасающее».

«Эта штука имеет летальный исход даже для Гу Кингов, и она заразна. Один человек заражает десятерых, десять заражают сотню, и за очень короткое время весь город оказывается пораженным. Лекарства нет».

«Когда я их нашел, их уже было не спасти, и они были на грани смерти, поэтому мне не удалось заполучить ни одного живого пленника».

«Но я нашел ужасающий рецепт Гу в их кольцах хранения. Этот рецепт Гу был извлечен из той гробницы. Если я изучу его, этого будет достаточно, чтобы получить непревзойденную силу. Я разрываюсь, стоит ли мне очищать этот Гу».

Выражение лица Ши Хаоцзюня было полно колебаний и неуверенности.

Увидев его противоречивое выражение, Ши Жуй мягко улыбнулся и сказал: «Если рецепт Гу заставил тебя колебаться, значит, он имеет существенные негативные последствия. Поскольку в нем есть недостаток, не улучшай его».

Ши Хаоцзюнь на мгновение ошеломился, глядя на прекрасную женщину в своих объятиях. Словно бремя свалилось с его сердца, он внезапно рассмеялся и сказал: «Хорошо, я тебя послушаю. Я больше не буду совершенствовать этот вид рецепта Гу».

«Даже ради этого милашки внутри я не должен прикасаться к такому опасному рецепту Гу».

Ши Хаоцзюнь наклонился к животу женщины, его глаза были полны любви.

Ши Жуй нежно погладил ее слегка выпирающий живот, показав счастливую улыбку, и сказал: «Я слышал, что это девочка. Почему бы тебе не дать ей имя прямо сейчас?»

«Дочь, да? Дочери — это здорово, они милее и ближе к сердцу. Тогда я дам ей милое имя — назовем ее Ши Дуо. Как думаешь, оно достаточно милое?»

«Хорошо! Тогда нашу дочь назовут Ши Дуо. Это действительно милое имя», — с радостью сказал Ши Жуй.

Внезапно Ши Хаоцзюнь осторожно опустил женщину на землю и посмотрел вдаль, его улыбка сменилась серьезностью. «Эти расхитители гробниц украли лишь малую часть этой огромной гробницы. Я думаю вернуться и еще раз взглянуть».

«Я подслушал их мысли — в погребальном зале гробницы находится духовная трава высшего качества. Но Спящий зал чрезвычайно опасен. Расхитители гробниц понесли большие потери и не смогли захватить сокровища гробницы».

«Теперь, когда я знаю, что в погребальном зале есть духовная трава высшего качества, было бы стыдно не воспользоваться ею».

«Я планирую лично войти в гробницу. Ресурсы внутри этой гробницы намного превосходят то, что вы можете себе представить. Если мне это удастся, нам никогда не придется беспокоиться о ресурсах для выращивания до конца наших дней».

«Возможно, меня не будет некоторое время. Оставайтесь дома и берегите себя, никуда не уходите».

Глаза Ши Хаоцзюня горели амбициями, когда он смотрел на запад.

Услышав это, радость Ши Жуя сменилась беспокойством.

Как мог быть легким ограблением гробницы? Судя по смертоносной чуме, которую никто не мог разгадать, гробница должна была быть полна опасностей, это было место, где смерть была почти наверняка.

Она не хотела, чтобы Ши Хаоцзюнь так рисковал — она ненавидела это. Она боялась потерять его. Каждый день его отсутствия оставлял ее без сна, наполненной тревогой.

Ши Жуй не заботили бесконечные ресурсы; она желала только его полной безопасности.

Ее губы шевелились, как будто она хотела что-то сказать, но в итоге она не высказала своих возражений. «Будь осторожна. Я буду ждать тебя здесь».

«Мгм!» Ши Хаоцзюнь торжественно кивнул. Он поцеловал ее встревоженное лицо и уверенно сказал: «Не волнуйся, никакой опасности не будет. Кто я? Я Ши Хаоцзюнь. Я непобедим!»

«Простая могила меня не остановит. Я обязательно вернусь живым. Мне все еще нужно увидеть мою маленькую девочку. Я ни за что не умру там. Я отправляюсь сейчас — ждите моих хороших новостей».

После еще одного поцелуя Ши Хаоцзюнь повернулся и пошел к воротам двора.

«Хаоцзюнь…»

Ши Жуй с беспокойством оглянулся и, сделав несколько шагов вперед, остановился.

Ши Хаоцзюнь остановился, повернул голову, чтобы посмотреть на нее, и улыбнулся. «Подожди, пока я вернусь…»

С этими словами Ши Хаоцзюнь собрался с духом и ушел.

Два месяца спустя.

«Ши Руй, я вернулся! Ха-ха-ха… Мы никогда не будем беспокоиться о ресурсах до конца наших дней. Ха-ха-ха… Посмотри на все сокровища, которые я привез для тебя…»

Когда Ши Хаоцзюнь вернулся во двор, его смех внезапно прекратился. Улыбка на его лице застыла.

Красивая и добродетельная женщина уже не ждала его, с нетерпением предвкушая его возвращение, как она это обычно делала.

Вместо этого двор был задрапирован белым шелком, а в центре дома стоял большой гроб с большим иероглифом «奠» на нем.[1]

У него потемнело в глазах, и он едва не потерял сознание.

«Где Ши Жуй? Где она?»

Он не смел думать о том, что подсказывало ему сердце. Цепляясь за последний осколок надежды, он схватил кого-то поблизости и потребовал ответа.

"Брат!"

Мужчина указал на большую коробку на столе. Ши Хаоцзюнь повернул голову к коробке, его рука дрожала, когда он медленно поднял крышку.

Когда его взгляд упал на то, что было внутри, его глаза мгновенно наполнились яростью…

"Нет!!"

Ши Хаоцзюнь внезапно сел на кровати, задыхаясь. Его лицо было искажено гневом, а глаза налились кровью, излучая ужасающее намерение убийства.

После долгого времени он наконец успокоился. Он закрыл глаза, а когда снова их открыл, он был спокоен. Он медленно вылез из кровати, открыл дверь и вышел на улицу.

Однако вместо ожидаемого им свежего воздуха в его ноздри ударил запах крови. Воздух был густым от смрада смерти.

Он вышел на улицу, где повсюду лежали трупы. Вся улица была усеяна телами — слишком много, чтобы сосчитать. Кровь уже образовала реки, окрасив землю в красный цвет.

Улица была усеяна трупами, лица их были искажены ужасом, словно они умирали в страшных мучениях.

Ши Хаоцзюнь шёл, перешагивая через бесчисленные тела, медленно продвигаясь к городским воротам.

Над воротами крупными буквами были вырезаны слова «Город Черной Луны», которые резко выделялись.

В этот момент эти слова были залиты кровью, отчего казались еще более устрашающими.

1. В этом контексте «奠» часто используется в словосочетании «奠棺» (diàn guān), что означает «класть в гроб» или «помещать в гроб». Его также можно использовать в других фразах, связанных с похоронами, например, «奠仪» (diàn yí), что означает «похоронные обряды» или «церемония погребения».

Роман будет обновлен первым на этом сайте. Возвращайтесь и

Продолжайте читать завтра, всем!