глава 358

Глава 358: Молодой Мастер Ли играет на цитре для Лошади

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Фамилия молодого мастера была ли. его отец был губернатором города Даюань; таким образом, он был в некотором смысле принцем города Даюань.

Хотя у него не было слишком много зловещих друзей из-за строгих правил его семьи, у него часто не было выбора, кроме как посещать много социальных вечеринок.

Накануне вечером его друг пригласил на званый ужин.

Этот друг знал, что он не осмелится посетить бордели, если вечеринка будет проходить в городе; поэтому его друг выбрал место у ручьев для вечеринки.

Здесь было несколько борделей, где еда и девушки были очень дорогими.

Молодой Мастер Ли никогда не испытывал подобной ситуации, поэтому чувствовал себя так же неуютно, как сидя на игольчатом одеяле. После того, как его заставили выпить несколько бокалов вина, у него больше не было желания оставаться там; поэтому он воспользовался предлогом пойти в туалет, чтобы выскользнуть из борделя.

Этот бордель располагался глубоко в горах, где по ночам было темно. Он сбился с пути и стремился уйти как можно дальше от этого места. Он прошел вдоль ручья и оказался на берегу пруда, полного цветов лотоса.

Он не осмеливался ходить наугад. Он просидел на холме, держась за колени, всю ночь.

После того, как его друг и люди в борделе узнали, что он пропал, они забеспокоились. Они вышли за пределы горы, чтобы найти его, но не ожидали, что он пойдет вверх по течению.

Просидев полночи, тело молодого мастера Ли напряглось. Когда выглянуло утреннее солнце, ему очень хотелось посмотреть на цветы лотоса в пруду, но он потерял равновесие и упал в пруд, чуть не утонув.

Ему повезло, что в это время у пруда находились два человека.

Цзин Цзю, конечно, не был заинтересован в изучении всех этих деталей; это был молодой Мастер Ли, который рассказал им все это.

Молодой Мастер Ли проследовал за ними до самой обители и всю дорогу говорил об этих вещах. Если бы дорога была длиннее, он мог бы рассказать им всю историю своей жизни.

Цзин-Цзю и Го-Дон не обратили на него никакого внимания, но он не возражал. Он замолчал, когда его остановила старая монахиня. Затем он повернулся и неохотно вышел.

Рано утром молодой Мастер Ли снова пришел в монастырь. Он привез с собой несколько экипажей, полных приготовленных подарков в экипажах.

Он пришел сюда, чтобы выразить свою благодарность. Он попросил позвать Цзин Цзю.

Однако больше всего ему хотелось увидеть немощную и холодную молодую женщину в инвалидном кресле, но он не мог просто так спросить. Это была элементарная вежливость.

Цзинь-Цзю его не видел; на самом деле старая монахиня вообще не сообщала о Цзинь-Цзю.

Молодой Мастер Ли не чувствовал себя подавленным. Он повернул голову, чтобы посмотреть на эти подарки в экипажах, думая, что он действительно слишком материалистичен.

В течение следующих нескольких дней молодой Мастер Ли каждый день посещал монастырь.

После того как старая монахиня отказывала ему, он стоял около монастыря в течение часа, а затем уходил, демонстрируя хорошую выправку и решимость.

Если бы не было дождя или ветра, Солнце было бы обжигающе горячим. В таких обстоятельствах в середине лета стоять за пределами монастыря было не очень-то удобно.

Молодой Мастер Ли приходил каждый день в попытке показать свою искренность, так как он думал, что его упорство сможет тронуть других.

Проблема заключалась в том, что эти двое в женском монастыре почти не могли быть затронуты подобным поведением.

Молодой Мастер Ли не показывался даже в самый жаркий день года. Хотя старая монахиня была несколько удивлена, она подумала, что наконец-то сможет обрести покой.

В сумерках он снова появился перед монастырем.

На этот раз он не стал тревожить старую монахиню, но вместо этого набрался храбрости и вошел в монастырь. Он испугался большой лошади на траве, когда вошел в Передние ворота монастыря.

Кто же будет растить лошадь, как кошки и собаки во дворе?

Молодой Мастер Ли успокоил лошадь и подошел к каменному мосту.

По другую сторону моста лежал тонкий слой тумана, так что он не мог ясно видеть сцену на другой стороне; но он полагал, что молодая женщина в инвалидном кресле была на той стороне.

Он отвязал древнюю цитру и сел на землю, скрестив ноги, начав играть на ней.

Музыка цитры эхом отдавалась в темной ночи, как шум льющейся воды.

Поначалу ему было не по себе, потому что он боялся, что старая монахиня может выйти и прогнать его; на самом деле он больше беспокоился, что старший брат может прийти и избить его.

Это был ранний вечер. Немощная молодая женщина могла спать раньше обычных людей. Его игра на цитре могла потревожить сон других, поэтому именно он просил, чтобы его избили…

Думая об этих вещах, музыка цитры стала немного беспорядочной, но вскоре она возобновила свои обычные ритмические мелодии.

Старая монахиня не вышла, И Цзин Цзю не выскочил, чтобы избить его. В монастыре стояла мертвая тишина, если не считать звуков цитровой музыки.

Внезапно раздался топот копыт.

Лошадь неторопливо подошла и встала рядом, слушая его музыку.

Молодой мастер ли не испытывал смущения, играя на цитре для лошади, он был даже доволен. Его музыка на цитре становилась все веселее.

Через час он закончил играть на цитре. Он встал, взвалил на спину старую цитру, попрощался с лошадью, повернулся и ушел.

Выйдя из монастыря, он уже не мог сдержать своего волнения и радостно закричал, но быстро прикрыл рот руками.

В последующие дни молодой мастер ли не приходил купаться на солнце за пределами монастыря, не оставался под дождем и ветром. Каждый вечер он прокрадывался в монастырь, играя на цитре несколько музыкальных произведений.

Никто не вышел, чтобы остановить его. Лошадь, как обычно, останавливалась, чтобы спокойно послушать его музыку. Он все еще чувствовал себя вполне удовлетворенным.

Пока он играет здесь на цитре, она будет слышать его.

На другой стороне Каменного моста тонкий туман не рассеивался.

Перед круглым окном в комнате для медитации сидели друг напротив друга Цзин-Цзю и Го-Дон, тихо слушая музыку цитры.

Цзин-Цзю не знал, как играть на цитре.

Хотя го Донг и заняла первое место в турнире по цитре на встрече слив, она не могла так хорошо играть на цитре.

И все же они могли судить, насколько хорошо играла цитра.

Молодой Мастер Ли играл на цитре достаточно хорошо; его музыка была очень четкой и чистой.

Значит, они его не прогнали.

Музыка для цитры, которую только что играл молодой Мастер Ли, называлась”текучая вода».

Музыка, которую он играл в этот момент, была «прелюдией доброй ночи».

Цзин-Цзю знал, что это был конец его ночной игры на цитре.

Время текло беззвучно, как текущая таким образом вода.

Под аккомпанемент музыки цитры, казалось бы, было легче проводить жаркие летние ночи; и это также становилось прохладнее день ото дня. Можно было бы сказать, что у Цзин-Цзю и Го-Дуна были замечательные ночи.

Однажды ночью они не услышали музыки цитры.

Цзин-Цзю и Го-Дон смотрели друг на друга, не говоря ни слова.

В последующие дни музыка на цитре больше не звучала.

Молодой Мастер Ли тоже не пришел в монастырь.

Можно было бы лелеять что-то только тогда, когда оно было потеряно или вот-вот будет потеряно.

Хотя Цзин-Цзю не любил музыку цитры, он все равно иногда думал об этом.

Он и Го Дун продолжали восстанавливать силы в монастыре, пока листья за круглым окном не стали красными.

Это было время, чтобы уехать, посмотрев осенний пейзаж в течение нескольких дней.

Старая монахиня не практиковала культивацию, и она была близка к концу своей жизни. Казалось, это было обычное прощание; на самом деле, им было бы трудно встретиться снова.

Го Дун обменялся несколькими словами со старой монахиней, а затем сама вытолкнула инвалидное кресло из монастыря.

Старая монахиня вернула себе зрение и посмотрела на Цзин Цзю, сказав: “хотя у девушки Донга, кажется, беспечный темперамент, на самом деле она довольно добросердечна. Пожалуйста, позаботьтесь о ней как следует.”

— Хорошо, — сказал Цзин Цзю.

Старая монахиня спросила: «Что мне делать с подарками, оставленными молодым мастером ли?”

“Вы можете пойти вперед и использовать их.”

— Я возьму эту лошадь с собой, — продолжал Цзин Цзю. Тебе больше не нужно его поднимать.”

Старая монахиня что-то придумала и достала футляр, сказав: “этот дар слишком драгоценен. Мы никак не можем его сохранить.”

В футляре лежала таблетка, источавшая слабый ароматный запах. Это была волшебная пилюля для практикующих культивацию.

Молодой Мастер Ли, должно быть, получил эту волшебную пилюлю для Го Дуна.

Хотя Цзин Цзю не заботился о волшебной таблетке этого уровня, и поскольку он также знал, что таблетка была полезна для Го Дуна, он взял волшебную таблетку в конце концов после некоторых размышлений.

Затем он с удивлением обнаружил на витрине товарный знак дома из драгоценного дерева.

Было неясно, знал ли губернатор города Даюань хозяина дома из драгоценного дерева или имел какую-то связь с кланом ГУ.

Следующим пунктом назначения для Цзин-Цзю и Го-Дуна был округ Юй. Они должны были пройти через город Даюань на своем пути туда.

Это было очень оживленно в городе Даюань, довольно многолюдно тоже. Они слышали шум города даже внутри кареты.

Внезапно они услышали впереди музыку цитры, сопровождаемую насмешками и смехом.

Цзин-Цзю задернул занавеску кареты и увидел учителя цитры, одетого в зеленое сукно, стоявшего в углу улицы и с опущенной головой смотревшего на древнюю цитру перед собой.

Над Мастером цитры по какой-то причине насмехались другие, но он не защищался. Однако пальцы его, перебиравшие струны цитры, слегка дрожали; было неясно, смущен он или огорчен.

Это выглядело так, как будто он был обезумевшим неудачником. Однако его простая одежда была очень чистой, а ногти ухоженными. Даже его древняя цитра была в хорошем состоянии.

“Разве ты не хотел очистить имя своего отца? Тогда сыграй пьесу «снег июня».”

— Эта древняя цитра чего-то стоит, почему же вы ее не продали?”

— Тебя можно было обмануть, продавая картину, но как можно было стать умнее, продавая цитру?”

— Молодой мастер ли, такие люди, как вы, должны все время сидеть дома. Не думай слишком много ни о чем другом.”

Несколько добросердечных соседей вышли, чтобы разогнать толпу.

Мастер цитры поднял голову и криво усмехнулся. Это был молодой Мастер Ли, которого Цзин-Цзю и Го-Дон уже давно не видели.

Просто они не знали, что он пережил, чтобы выглядеть худым и усталым, даже с несколькими прядями седых волос на бакенбардах.

Цзин-Цзю посмотрел на го Дуна и обнаружил, что она смотрит за окно.

Город Даюань был большим городом, поэтому в нем должно было быть много медицинских домов, а также те, которые искал Цзин-Цзю.

На этот раз он даже не взглянул на мемориальную доску, чтобы узнать, что это за цветок. Он сразу же вошел и снял коническую шляпу.

Доктор провел его в тихую комнату. Прежде чем он смог оправиться от своего первоначального шока, увидев здесь Цзин Цзю, доктор был ошеломлен почти безмолвным вопросом Цзин Цзю.

Что же случилось с губернаторским особняком в последние дни?

Как может такая мелочь быть достойна его внимания?

Хотя доктор думал об этом в своем уме, он подробно рассказал Цзин Цзю об этом деле.

Три года назад губернатор ли направил в императорский двор петицию с предложением сделать наследным принцем второго принца Цзин Яо.

В то время император не обратил на него никакого внимания. Это можно было рассматривать как способ защитить его.

Но, те канцлеры в императорском дворе, которые поддерживали Цзин Синь, однако, не забыли об этом.

После события с дьявольской тюрьмой ситуация в императорском дворе осложнилась настолько, что борьба за кулисами стала еще более ожесточенной.

Обе стороны показали свои истинные взгляды. В результате их целью стал губернатор ли.

Ни один чиновник не был достаточно невинен, чтобы пережить тщательное расследование. Вскоре выяснилось, что губернатор ли несколько лет назад был замешан в деле о взятке, поэтому его немедленно отстранили от занимаемой должности.

Его растоптали, когда он лежал на земле. Семья Ли пережила тяжелые времена после переезда из губернаторского особняка. Губернатор ли заболел на кровати и умер несколько дней назад после того, как продержался двадцать дней.

Молодой Мастер Ли почувствовал себя очень сердитым и обиженным после того, как первоначальная грусть исчезла. Он думал, что его отец был благоразумным и честным чиновником, что его, должно быть, подставили из-за оскорбления канцлеров в императорском дворе. Таким образом, он начал апеллировать к невиновности своего отца, пытаясь изменить решение о приговоре своего отца.

Чтобы доказать свою невиновность, одних доказательств было недостаточно; часто требовались деньги, чтобы купить доступ к некоторым важным чиновникам.

После того, как молодой Мастер Ли продал все свое имущество, он, наконец, приобрел некоторые доступы. Он познакомился с одним из доверенных друзей герцога Лу в округе Юй.

Когда наступил критический момент для него, чтобы использовать деньги для подкупа некоего ключевого чиновника, Молодой Мастер Ли без колебаний взял самое ценное, а также последнее имущество своей семьи и попросил одного из своих старых друзей продать его.

Это была древняя картина, передающаяся от предков семьи Ли.

Когда молодой Мастер Ли продал другие вещи, именно этот друг помог ему; поэтому он доверял своему другу.

Неожиданно друг сбежал с картиной…

У молодого мастера ли не было другого способа получить деньги, необходимые для подкупа чиновника, кроме как играть на цитре на улице, чтобы собрать немного денег.

Услышав все это, Цзин Цзю замолчал.

Врач сказал, глядя на него: “дело о взяточничестве было правдой. С этой стороны он был виновен.”

Цзин Цзю знал, что губернатор ли был оппортунистичен при отправке прошения о поддержке Цзин Яо, не говоря уже о деле о взяточничестве.

Цзин Яо был тогда так молод, и Государственный герцог Лу должен был четко знать этот факт; в противном случае он бы защитил этого человека. Не было никакого смысла в том, чтобы молодой Мастер Ли получил доступ к закадычному другу Государственного герцога Лу.

Цзин Цзю уже собирался уходить.

Доктор внезапно вспомнил о важном деле и поспешно сказал: “событие секты центра было определено. Я сообщу вам об этом.”

Цзин Цзю размышлял о том, что он мог бы получить информацию от роликов занавеса, даже не спрашивая об этом сейчас.

Молодой Мастер Ли вернулся в свой дом, отвязал древнюю цитру, аккуратно положил ее в безопасное место и вышел на задний двор.

Его нынешний дом был далеко не так удобен, как губернаторский особняк. У него остался только один старик в качестве слуги, но старик убирал двор так хорошо, что там не было пыли.

Увидев фигуру на кухне, он несколько раз потер свое лицо и вошел с улыбкой, сказав: “Мама, ты даже не можешь приготовить соленую рыбу достаточно хорошо, чтобы мы съели ее с рисом. Позволь мне это сделать.”

Пока они разговаривали, во дворе внезапно раздался глухой стук.

Вздрогнув, он обернулся и увидел во дворе коробку.

Коробка была наполнена золотыми листьями.

Молодой Мастер Ли был поражен этим открытием.

Через мгновение он пришел в себя и торопливо распахнул боковую дверь, чтобы выйти на улицу.

Вокруг не было никого, кроме удаляющейся кареты, запряженной лошадьми.

Молодой Мастер Ли узнал лошадь, и на его лице появилась довольная улыбка. Он пробежал несколько шагов в том направлении и хотел крикнуть на экипаж, размахивая правой рукой…

Затем он остановился и медленно опустил свою махающую руку.

Он ничего не ответил. Увидев удаляющуюся карету, запряженную лошадьми, он испытал сложное чувство, и по его щекам потекли теплые слезы.

Го Дун не спросил его, зачем он это сделал; И Цзин Цзю больше не упоминал об этом.

Вскоре должно было произойти более важное событие. Была официально объявлена дата проведения собрания секты центра, которое должно было состояться через три года.

Это, несомненно, было самым важным событием в мире культивации после Вознесения Бессмертного Цзин Яна.

Секта центра уже давала приглашения секте зеленой горы некоторое время назад, и Бай ЗАО несколько раз напомнил Цзин Цзю об этом событии. Это должно быть очень полезно, чтобы присутствовать на мероприятии.

Это была обычная практика в мире культивирования, что любое значительное событие предлагало награду, достаточно ценную, чтобы соответствовать событию, которое было похоже на высшую цену лотереи в мире смертных.

Однако предмет, предложенный сектой центра, был просто слишком драгоценным; это оказалась книга сказок о долголетии.

Конечно, это событие будет иметь соответствующие правила относительно того, как выиграть награду; в противном случае оно станет бессмысленным для всех остальных, когда событие закончится в ситуации, когда несколько фигур в состоянии Небесного прибытия боролись за книгу сказок.

Цзин Цзю планирует принять участие в этом мероприятии.

Было несколько способов лечения раны го Дуна; один из них, который был самым прямым и эффективным способом, состоял в том, чтобы привить волшебный воздух в ее тело.

Волшебный воздух не был таким же, как описание чьей-то ауры, как будто кто-то имел отношение к сказочным бессмертным; это была истинная фея чжэньци, или истинная волшебная энергия.

У опального Бессмертного не было истинной волшебной энергии, поэтому Цзин Цзю не мог этого сделать.

До Цзин Яна последним, кто успешно поднялся в Хаотии, был Бай Жэнь.

Бай Рен была тогдашним мастером секты Центра, бабушкой Бессмертного бая и прабабушкой Бай ЗАО.

Практикующие культивацию этого поколения привыкли называть ее великий гроссмейстер Бай.

Если история Хаотиана за последние пятьсот лет была написана им и его старшим братом, то великий гроссмейстер Бай играл подобную роль тысячу лет назад.

И ее влияние продолжалось до сих пор. Это было потому, что она оставила несколько книг сказок после Своего Вознесения.

Центральная секта использовала одну из волшебных книг, чтобы серьезно ранить императора подземного мира и подавить его в дьявольской тюрьме на сотни лет.

Волшебная книга долголетия, которую на этот раз предлагала Центральная секта, не была магическим сокровищем, столь же драгоценным, как та, что использовалась против императора подземного мира; это была вспомогательная книга.

Тем не менее, вспомогательная книга все еще была книгой Фей. Волшебной энергии внутри книги было бы достаточно для любого обычного человека, чтобы изменить свое тело и кости, чтобы ступить на путь к небу, и для любого практикующего культивацию, чтобы продлить свою жизнь на десятилетия.

Что касается того, на сколько лет книга сказок может помочь практикующему культивирование, никто не знал; это было потому, что никто никогда не пробовал ее.

— Гора облачного сна предлагает на этот раз такую драгоценную награду; чего же они действительно хотят достичь?- Спросил го Дун, нахмурив брови.

Цзин Цзю не хотел видеть обеспокоенного выражения на ее лице, говоря: “не думай слишком много об этом. Книга сказок предлагается для вашего использования в любом случае.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.