Следующим утром.
Все поместье Рэймондов было в состоянии хаоса.
Будь то горничные-охранники или даже члены семьи, они бегали повсюду и обыскивали все закоулки огромного дома. Они не оставили камня на камне. Но увы, все их усилия были тщетны.
Дюк Рэймондс, мужчина средних лет в мантии цвета хаки, шагал по украшенному коридору. Его точеное лицо исказила гримаса. Он сам участвовал в поисках, используя свои чувства 9-го уровня на полную катушку. И ничего не нашел.
«Блядь!» Мужчина выругался, еще больше увеличивая скорость своих шагов. Его сильные шаги почти оставили трещины на деревянном полу. «Это не похищение. Это побег!» — крикнул он, и его голос эхом разнесся по всему помещению.
Вскоре к нему присоединился еще один мужчина.
— Успокойся, брат. Короткие волосы на лице, которые у него были во время расследования дела о поджоге Гранд-Перл, немного отросли. «Нам нужно найти принцессу как можно скорее. Будь то похищение или добровольное действие — Императорская семья не будет счастлива с нами».
«Блядь!» Герцог топнул по полу, образуя паутину трещин. «Я не должен был посылать никаких сил после того, как мы получили сообщение SOS. Если подумать, откуда пришло сообщение? Никто из того конвоя не выжил».
«Возможно, это был какой-то прохожий, который был свидетелем этого. Но это не имеет значения. И будьте осторожны с тем, что вы говорите. Даже у стен есть уши. Мы должны отправить каждую унцию нашей рабочей силы на поиски принцессы. Она не могла покинуть город».
«Вы позаботитесь об этом. Я иду в церковь».
«С каких это пор ты начал молиться? Я знаю, что ситуация ужасна из-за гнева Императорской семьи на нас. Но мы должны предпринимать практические шаги, не так ли?»
«Молиться? Хм. Герцог чуть не сплюнул на пол от отвращения. «Эти грязные простолюдины могут поверить в это. Но мы знаем, какую большую уловку играет Церковь».
— Тогда… — нахмурился бородатый мужчина.
— Вы слышали вчера принцессу, не так ли? Он посмотрел на своего младшего брата, когда они наконец вышли из гигантского особняка. «Человек в черной маске привел двух признанных высокопоставленных преступников и еще нескольких человек, чтобы нанести удар по колонне. И он достаточно силен, чтобы легко убить 8-го и 7-го уровня. Мы не можем справиться с ним в одиночку. Нам нужна помощь Церкви».
Бородач вдруг остановился и нахмурил брови.
Герцог тоже остановился. «Что случилось?»
«Человек мог легко убить 7-го и 8-го уровня, но не мог остановить побег среднего уровня?»
Герцог нахмурился, прежде чем выдохнуть. «И это сообщение… время было слишком удобным».
«У них всегда было намерение заставить ее исчезнуть прямо у нас из-под носа».
«Блядь! Почему я не мог подумать об этом раньше. Мы могли бы предпринять необходимые шаги!» Герцог пнул воздух, посылая невидимую волну по полям.
— Это не твоя вина, брат. Не каждый мог придумать такие безумные планы».
Герцог глубоко вздохнул. «Либо противник слишком компетентен, либо принцесса… она в…»
«Шшшш!» Младший прервал его, оглядываясь по сторонам. «Она все еще принцесса. Вы хотите, чтобы нас обвинили в измене и провели всю жизнь в «Забытых подземельях»?
«Мы не можем больше откладывать. На этот раз враг непостижим. Герцог бросился в карету и направился к церкви.
Примерно через час он вернулся.
«Так что же случилось?» — спросил бородатый мужчина, как только дверь кареты открылась.
«Епископ… видимо, он встречался с ма-существом». На лице герцога появилась кривая улыбка.
«А также?» Младший нахмурился.
— Он сказал, что бесполезно назначать награду за его голову. Он уже запросил подкрепление из «Собора».
«Собор? Он настолько опасен?»
«Вероятно, он из класса Бедствия».
«Какая?!» Глаза мужчины чуть не вылезли из орбит.
— И они уже выбрали прозвище. Глаза герцога стали серьезными.
«Что это?»
«Дьявол.»
******
Четыре крепких быка тащили повозку, наполненную сеном. Старый горбатый мужик вел телегу. На вершине высокой стопки стояли три фигуры — дьявольски красивый молодой человек, ледяная красавица и черноглазая женщина, чьи глаза казались безжизненными.
Адриан лежал на коленях у Ирэн с закрытыми глазами. Фиолетовые глаза его компаньона были устремлены на другую женщину из отряда в соответствии с его приказом, следя за тем, чтобы она не сделала ничего глупого.
Взгляд принцессы Кэссиди был устремлен вперед. То, что произошло прошлой ночью, все еще преследовало ее и, вероятно, будет преследовать ее всегда.
Служанки, с которыми она росла, те, которые были не чем иным, как ее кровными сестрами, говорили, что они скорее будут проститутками, чем снова сойдутся с ней? Ей показалось, что она ослышалась, но следующие действия Десмонии доказали обратное.
После того, как ее гениталии наполнились спермой монстра, она похромала к двум праздным мужчинам с завязанными глазами, прежде чем добровольно сосать один из их пенисов, ублажая другой своей рукой.
В этот момент на нее обрушилось все небо. В этот момент она поняла, что потеряла ее. Затем она повернулась к другой горничной. Тесилий всегда был более спокойным из них двоих. Но все, что она делала, это избегала ее взгляда. И этого было достаточно для ответа.
И теперь ее похищают в ее собственное место — столицу Империи. Все, что она могла сделать, это надеяться, надеяться, что кто-нибудь найдет ее и спасет. Потому что сбежать было невозможно.
Она превратилась в демона, переодетого в человеческую кожу.
Словно почувствовав ее взгляд, Адриан открыл глаза.
Небо над головой было чистым от любых облаков, в отличие от того, что было в Эдемском щите; и сильно отличается от ситуации в Конфедерации.
«Разве я не говорил этого раньше? Если ты послушно будешь следовать за мной, я сделаю так, что ты и твои служанки никогда не расстанутся.
Она молчала.
— У тебя нет выбора в любом случае. Адриан повернулся всем телом к принцессе, а его рука нежно гладила бедра Ирэн. — Ты же не хочешь, чтобы твой возлюбленный умер мучительной смертью, не так ли?
Его губы оставались неподвижными.
Крик раздался снизу. — Мы в паре миль отсюда.
Адриан снова посмотрел на принцессу. — У тебя есть способ замаскироваться?
Его вопрос снова был встречен молчанием.
«Тск». Он посмотрел на Ирэн и протянул руку. — Мне нужно что-нибудь острое.
Она щелкнула пальцами. На его руке появился кристаллический сталактит.
— Похоже, мне нужно позаботиться о твоей маскировке. На его лице появилась злая улыбка.
Кэссиди скривилась в ответ. Прошло некоторое время с тех пор, как она обнаружила, что не может распространять магическую энергию.
Он подтолкнул ее к постели из сена, одной рукой держа ее за подбородок, а другой — за сосульку.
Он принес наконечник и немного вонзил его в ее лицо, вытянув кровь, и провел им по ее щеке.
«Ааааа!»
Он оставил еще один порез на ее лице.
«Ааааа!»
Затем еще один.
«Ааааа!»
И другой.
«Аааа!»
Пока места не осталось.
Все ее лицо было залито теплой кровью и холодной водой, когда она лежала в обмороке на телеге.
Адриан бросил сталактит в кусты у дороги.
— Вот это ты называешь макияжем.