PoA Концепция смерти Глава 2

PoA Концепция смерти 2

Мелинда понятия не имела, кто эта женщина и почему она вообще здесь. Ее инстинкты кричали ей остерегаться незваного гостя.

Было легко определить, что она относится к разряду выше 15. Вокруг женщины не было тьмы, как у нормальных людей, которые все еще страдали от последствий старения. Нет, женщина словно излучала теплую энергию и харизму.

Ее команда, к счастью, уловила ее взгляд, когда женщина суетливо вошла и поцеловала Мелинду в макушку.

Как женщине это удалось, когда Мелинда была выше ее, оставалось загадкой.

— Ну привет всем.

Женщина явно пересчитала каждого из них и захлопала, как будто она выиграла приз, когда нашла их всех там. Ее следующие слова подтвердили это и немедленно заставили Мелинду перейти в оборону.

— Замечательно, вы все здесь.

Мелинда пропустила то, что она сказала дальше, когда она бросила взгляд через все еще открытую дверь и увидела двух одинаковых мужчин в костюмах. Казалось, они стоят на страже перед дверью своего арендованного дома.

Ситуация вышла из-под контроля, и Мелинда не доверяла ситуации. Быть похищенным было ее самым большим страхом, и независимо от того, насколько дружелюбной казалась женщина, улыбаясь, Мелинда послала Бакстеру паническое сообщение.

Ее сердцебиение ускорилось, когда женщина прервала свою речь, чтобы посмотреть сквозь стену и улыбнуться. Она крикнула: «Бакстер! Я не видел тебя много лет».

Мелинда посмотрела на свою стену и ничего не нашла, но она ожидала, что человек более высокого уровня ворвется в дверь в любой момент и остановит, что бы это ни было.

Она была очень разочарована.

Женщина наклонила голову движением, которое напоминало птицу, наблюдающую за добычей, в большей степени, чем Мелинда чувствовала себя комфортно. Женщине достаточно было бросить взгляд на одного из одинаковых мужчин, чтобы он исчез, явно отправленный на какое-то задание.

Только тогда Мелинда заметила, что на каждом мужчине галстук разного цвета. Синий галстук все еще стоял у двери, а фиолетовый галстук появился через мгновение, а Бакстер держал его за воротник рубашки.

Паника Мелинды улеглась, когда Бакстер улыбнулся и тепло поприветствовал женщину. «Тетя Хелен. Прошло слишком много времени.»

Он бросил на Мелинду убийственный взгляд через плечо женщины, но улыбнулся в ответ, отстраняясь.

Она похлопала его по руке и сказала: «Ты убегаешь каждый раз, когда слышишь, что я еду в столицу. Не волнуйся так сильно. В конце концов, я обещал, что больше не буду готовить по этому рецепту».

Мужчина выглядел так, будто ему дали отсрочку казни, но следующие слова женщины, казалось, были хуже, чем угроза еды.

— Я собирался пообедать с вашей женой. Я улажу это с ней после того, как обо всем здесь позабочусь. Ты будешь там, не так ли?

Бакстер вздрогнул, словно к его горлу приставили нож, но кивнул. Женщина, тетя Хелен, улыбнулась и отвернулась. Он посмотрел на Мелинду, негласно говоря, что она услышит об этом завтра, но больше не задерживался.

Женщина с перьями сделала жест, и дверь закрылась по ее команде. Она извиняющимся тоном улыбнулась им, прежде чем продолжить.

«Извините, Мэтт так много говорил обо всех вас. Мне казалось, что я уже знаю тебя. Я прошу прощения. Позвольте мне приготовить вам еду, прежде чем я отдам вам подарок, который прислал молодой Мэтью.

— Ты знаешь Мэтта? Как?» Мелинда была удовлетворена тем, что женщина не представляла угрозы, судя по реакции Бакстера. Но она все еще пыталась догнать вихрь, обрушившийся на ее дом.

«О, да. Он действительно пришел в себя, и я считаю своим долгом посещать будущие электростанции Империи, пока они молоды». Затем она ухмыльнулась, как ребенок, получивший новую игрушку. «Он также создал команду с моей племянницей, так что…»

Это имело больше смысла, и Мелинда начала по-настоящему успокаиваться. Она просто хотела, чтобы Мэтт предупредил ее, что женщина ворвется в ее дом. Она сделала пометку, чтобы прочесть ему лекцию о правильном этикете, когда они в следующий раз будут обмениваться сообщениями.

Взгляд ее мужа метнулся к кухоньке, и Мелинда двинулась, чтобы прервать его. Взаимодействие с более высокими уровнями никогда не заканчивалось хорошо в ее опыте.

«Хотя мы ценим вашу любезность, вам не нужно утруждать себя. Скучать…?»

«О, я настаиваю. Я также настаиваю, чтобы вы называли меня тетей Хелен. У всех так». Тетя Хелен поджала губы, глядя на их кухоньку, и продолжила: «Нам… придется пойти ко мне домой, если мы хотим нормально поесть».

Наконец Тара не смогла больше сдерживаться и завизжала: «Ты Хелен из «Очага Хелен», не так ли?»

Мелинда не могла не смотреть, так как ее обычно невозмутимый товарищ по команде, казалось, потерял рассудок.

«Ваш ресторан легендарный. Я слышал, что для того, чтобы приготовить лично приготовленную еду, вам потребуется 40-й уровень плюс камни маны».

Мелинда насмехалась над идеей, что еда может стоить так много, но остальная часть ее команды, казалось, была на борту, поэтому она быстро запросила EmpireNet. Судя по результатам, она предположила, что Тара, возможно, недооценила ценность готовки этой «тети Хелен».

Она не смогла найти ни одного человека, который сказал бы, что женщина, готовящая для вас, была чем-то меньшим, чем лучшая еда в их жизни.

Увидев, что ее команда смотрит на нее, Мелинда кивнула, выражая свое согласие. Это не казалось опасным, и она ненавидела их отрицать.

Раздался хор аплодисментов, и Тара уже стояла у двери, придержав ее для женщины с перьями.

Мэтью взял ее за руку. Она наклонилась к мужу, который прошептал: «Если Мэтт ее знает, она не может быть такой уж плохой. Кроме того, она сказала, что он хочет дать нам кое-что. Еще ниже он сказал: «И ее кулинария, кажется, восхитительна».

Мелинда сдержала себя, чтобы не задеть, что он будет есть объедки, если продолжит оскорблять ее готовку, пусть даже косвенно. Она только испортила еду несколько раз.

Они вышли из дома, чтобы осмотреться, и тетя Хелен указала туда, где маленький причудливый коттедж, казалось, парил в воздухе. Мелинда была впечатлена, но сбита с толку тем, как такой маленький дом может вместить их всех, не говоря уже о кухне лучше, чем у их малышки.

Когда они были подняты в воздух и прошли через маленькие ворота, она испытала шок всей своей жизни. Там, где она ожидала небольшую территорию вокруг дома, она обнаружила мили идеально ухоженной лужайки, растянувшейся во всех направлениях. Дом оставался безобидным до тех пор, пока они не вошли в него, и оказались у парадного входа, который мог бы вместить весь их дом дважды.

У входа стоял еще один такой же мужчина, который взял куртку тети Хелен и исчез в мгновение ока. Единственная отличительная черта, которую смогла уловить Мелинда, заключалась в том, что на этом мужчине был зеленый галстук.

Вопреки здравому смыслу, Мелинда поймала себя на том, что таращится, как какой-нибудь деревенский деревенщина, впервые добравшийся до города. Она сделала это однажды, и этот опыт вряд ли подготовил ее к такому зрелищу.

Там была люстра, которая, как она клялась, была сделана из камней маны. Насколько это было экстравагантно? Не было ощущения, что они были камнями маны низкого уровня.

Мелинда была ошеломлена экстравагантностью.

«Приходите, приезжайте, дорогие. У меня как раз есть еда для всех вас.

При этом их вели через роскошные залы с фотографиями молодых людей и групп. Некоторые даже казались смутно знакомыми, но у Мелинды не было времени искать информацию в EmpireNet, так как они торопились.

Они миновали дюжину дверей, прежде чем вошли в банкетный зал, который, по словам Мелинды, был больше, чем некоторые спортивные площадки.

Какой коэффициент расширения в этом месте? Это должно быть безумие.

Они торопливо пробежались комментариями о некоторых прошлых блюдах, которые женщина приготовила для людей. Мелинда не узнала ни одного из имен, но записала их на будущее.

Наконец они прошли через кухню, казавшуюся бесконечной. После того, как они пробились через промышленного гиганта, они достигли небольшой, но более уютной зоны. В нем были кухня и столовая, разделенные половинной стеной.

«Сидеть. Пока я готовлю, мы можем узнать друг друга поближе».

Женщина откинула перья за уши и улыбнулась им. Тара, казалось, собиралась снова завизжать, но прикусила сустав, чтобы сдержаться. Остальная команда замерла в предвкушении.

— Итак, Мэтт сказал, что вы все пришли из одного мира. Лили, я верю. Меня не было в той части Империи, когда она была заселена. Ужасно, что сотворили местные дворяне». Она постучала по деревянной ложке, словно собиралась дать им пощечину.

Мелинда восприняла это как комический жест, но, учитывая нежелание Бакстера, она пересмотрела свое мнение о том, что женщина просто болтала праздно.

Не в силах больше сдерживаться, Мелинда задала мучивший ее вопрос.

«Как дела у Мэтта? Он уже давно не отвечает на наши сообщения».

Женщина сделала паузу и посмотрела вниз сквозь пол, как она это сделала, когда нашла Бакстера.

С яркой улыбкой она рассмеялась. «Он в порядке. Лучше, чем нормально. Можно сказать, что он нашел новый путь, по которому следует следовать».

Это было достаточно загадочно, чтобы сердце Мелинды сжалось от подруги.

Она быстро спросила: «Он в порядке, правда?»

Ее муж, предатель, рассмеялся. — Я уверен, что с ним все в порядке.

Тетя Хелен подмигнула Мэтью. «У него все отлично. Недавно ему представилась возможность продвинуться по Пути, и он ею воспользовался. Теперь он в гонке за вершину».

Во время короткого разговора женщина начала готовить, и из полустенной кухни доносился божественный запах. Мелинде пришлось вытереть рот, чтобы убедиться, что слюни нет.

Проверив свою команду, она увидела, что Тара была хуже всех, и заметила, что та явно облизывает губы. В то время как Мелинда не могла винить ее, со всеми этими удивительными запахами, обрушившимися на них, у всех остальных, по крайней мере, хватило самоконтроля, чтобы скрыть свой голод.

— Итак, вы все решили принять объявление войны?

Это заставило команду заговорить, но Мелинда заметила, как женщина умело направляла беседу, и задавала вопросы всем, кто, казалось, был исключен из обсуждения.

Мелинда делала записи. Женщина умела быть очаровательной, а также обезоруживающей. Это заставило ее задуматься, как эта женщина могла совершить такую ​​ошибку, как ворваться в их дом. Это не имело никакого смысла. Но когда она уже собиралась усомниться в странности, их первое блюдо было подано.

Суп был первым признаком того, что это была не та простая еда, которую ожидала Мелинда.

Нет.

Каждый получил разное блюдо. Мэтью съел суп с помидорами и картофелем, как будто она уже знала, что это его любимый суп. Был даже небольшой уголок с золотым жареным сыром.

Мелинда съела тарелку густого сливочного куриного супа с лапшой.

Первая ложка устранила все сопротивление Мелинды. Она вернулась в дом своего детства и вновь пережила воспоминания о том, как мать кормила ее, когда она выздоравливала от болезни, а также о последующем исцелении.

Тем не менее, рецепт был не таким, как у ее матери. Как бы ей ни хотелось это отрицать, это было лучше во многих отношениях, но это не уменьшило воспоминаний. На самом деле, это улучшило его.

Не успела она опомниться, как Мелинда прикончила свою тарелку и осмотрела стол, когда им принесли вторую тарелку. Дальше все было как в тумане, так как каждого из них кормили индивидуально, из семи блюд.

Трапеза закончилась небольшим шариком мороженого, на вкус как будто свежеприготовленного, и Мелинда встретилась глазами с их хозяином. На ее улыбке было семь частей уверенности. Женщина с перьями имела право гордиться.

Любые сомнения в том, что эта еда была лучшей, которую она когда-либо ела, исчезли после супа и еще больше разбились по мере того, как каждое блюдо следовало за предыдущим.

Наконец, их хозяйка захлопала в ладоши и просияла: «Теперь я считаю, что пришло время для подарка Мэтта».

Внезапно женщина вытащила что-то похожее на кусок неба из ниоткуда.

Мелинда не знала, что эта штука делает, но ее Концепция пыталась дотянуться до нее, как ребенок, которому хочется конфеты.

Обычно она сопротивлялась всему, чего желала ее концепция, но это конкретное побуждение казалось благожелательным. Но она быстро столкнулась с тем, что казалось ей преграждающей стену.

Она получила подмигивание от их повара. «Это помогает людям создавать свои собственные Концепции или даже больше».

Рот Мелинды приоткрылся, но Винни быстрее сформулировал вопрос. — Как Мэтт это получил?

Кайл добрался до второй вещи, о которой беспокоилась Мелинда. «Можем ли мы принять это? Поскольку мы на Пути…”

Тетя Хелен погладила Винни по щеке и улыбнулась. «Это отлично. Вы оба на Пути, так что ограничений меньше, и я могу подтвердить, что он получил его законно. В конце концов, я был там, когда он его поднял. Вы в полном порядке.

Женщина встряхнула осколок облака, наклонилась вперед и прошептала: «У меня даже есть комната, которую вы пятеро можете использовать, чтобы получить от нее максимум удовольствия».

Мэтью склонил голову набок и спросил: «Не все из нас?»

Тетя Хелен встретилась взглядом с Мелиндой, и впервые за эту ночь ей показалось, что женщина видела ее насквозь. Как будто кухарка знала ее лучше, чем она сама.

«Мелинда тоже может использовать его. Это также помогло бы ей достичь своего Намерения, но для всех остальных это значило бы меньше».

Взгляд, который последовал за этим, был полон жалости, и Мелинда знала, что невысказанным продолжением было бы: «И она не хочет развивать свою Концепцию».

Мелинда кивнула, и женщина подмигнула.

Мелинда повернулась к своим друзьям. «Иди, возьми. Мне это не нужно, и лучше сделать так, чтобы преимущество не было потрачено впустую. Я не могу представить, что это будет дешево».

Ей согрело сердце слушать, как они протестовали, не оставляя ее, но Мелинда надела лицо своей лучшей матери и повела их в указанную комнату.

Там были подушки, расставленные по кругу, окруженному серией линий и свечей. Когда все сели, тетя Хелен поместила кусочек неба в центральный круг и отступила назад. Все свечи были зажжены, и Мелинда почувствовала, что они особенные. Ее концепция, казалось, превратилась в масло, когда она получила всего один вдох.

Невысокая женщина схватила ее за руку и потащила Мелинду за собой в уютную чайную.

Отпив предложенный ей чай, Мелинда опустилась на диван и поджала под себя ноги.

Когда они сидели в тишине, она спросила пожилую женщину: «Вы организовали вторжение в дом, не так ли?»

Женщина ахнула и поднесла руку ко рту, как будто была потрясена, но Мелинда заметила мерцание в ее глазах.

— А зачем мне это?

«Я заметил транс, в который впали мои друзья. Это было слишком быстро, чтобы быть просто свечами. Это была еда, которую вы готовили для них. Они что-то делают».

Женщина хихикнула и осмотрела свои пальцы, которые теперь были когтями. «Я не могу держать свои когти подальше от чужих дел, когда считаю это уместным. Вот почему я пришел, чтобы увидеть вас. Я уже собирался приехать, еще до того, как Мэтт дал мне осколок для тебя.

— Видишь меня?

Мелинда не могла понять, зачем ей нужно знать эту женщину.

«О милая. Я чувствовал тебя по всей Империи.

Мелинда собиралась вмешаться, но тетя Хелен перебила ее. «Позвольте мне рассказать мою историю, и мы посмотрим, не ответит ли она на ваши вопросы».

Она откашлялась: «Несколько десятков миллионов лет назад, вскоре после бедствия, уничтожившего единственный великий союз земледельцев и убившего сильнейших, не было ни великих держав, ни крупных организаций. Даже на планетах было несколько фракций, пытающихся захватить власть».

Мелинда попыталась представить это, но не смогла. Всегда была Империя. Верно?

«Это было давно. Когда люди и фракции выздоравливали, их сила росла и расширялась. Это то, что мы сейчас называем объединительными войнами. Подобные идеологии стекались вместе и объединялись. Примерно в это же время умерли мой муж и сын. Мой сын так и не вышел из разлома, а мой муж так и не оправился. В конце концов он рассеял свой дух и умер».

Женщина почти десять минут смотрела вдаль, но Мелинда не хотела ее беспокоить. Ей было трудно осознать, сколько времени прожила женщина, но она могла сочувствовать ее потерям. Они напоминали ее собственные.

«Что вам нужно понять, так это то, что развитые звери, такие как я, получают концепцию на уровне 5. Это отражает нашу родословную или элементальную близость, иногда и то, и другое. Но понятия не постоянны. Я никогда не резонировал со своей Концепцией огня, поэтому я добровольно нарушил ее и сформировал Концепцию вокруг идеи семьи».

«Когда моя семья умерла, я остался на произвол судьбы. Когда что-то подобное поражает вас и настолько не согласуется с вашей Концепцией, оно может разрушиться. Мой сделал. И я провел последние несколько миллионов лет, пытаясь восстановить вазу из пыли, развеянной ветром».

Мелинда побледнела от этого откровения. «Это ужасно. Я так виноват. я…”

Пожилая женщина похлопала ее по руке и одарила горько-сладкой улыбкой. «Я мог бы отказаться от своей концепции и начать заново. Даже сделали еще один семейный Concept. Но я выбрал гораздо более сложный путь и постепенно перестраивал свой Концепт на протяжении многих лет. Я отказываюсь отказываться от своей последней связи с моей семьей. Но мой возраст и опыт изменили мое определение семьи. Сейчас я считаю Империю своей семьей. Теперь я чувствую, когда поднимаются люди, которые изменят Империю, и чувствую, что им нужно. Я знал, когда твой друг Мэтт покидал тренировочную планету, на которой он находился. Ему нужен был небольшой толчок, и сейчас самое подходящее время его дать. Император был недоволен тем, как много я ему дал, но не то чтобы он не протянул руку помощи на моей кухне.

Мелинда чуть не выронила чашку, когда женщина перед ней так небрежно заговорила о самом сильном человеке Империи.

Тетя Хелен продолжила: «Сегодня я здесь для вас. Вторжение в твой дом было несчастным случаем, за которое я с радостью отплатил за это. Забавно, как это произошло».

— Но ты здесь ради меня? Почему?»

«О, я чувствую, что ты ненавидишь свою концепцию. Я здесь, чтобы сказать вам, что все в порядке, если вы хотите сломать его и начать все сначала. Я даже покажу вам, как. Если ты не хочешь этого делать, я выступлю в роли уха, чтобы поговорить с тем, кто понимает. Никакого давления или осуждения».

Мелинда не знала почему, но от слов женщины она расплакалась. Боль и разочарование, которые она подавляла все сильнее и сильнее, вылились волной эмоций. Чем больше она пыталась контролировать это, тем больше она ломалась, пока не превратилась в маленький шарик слез, раскачиваемый взад и вперед.

Ей удалось выговориться сквозь рыдания: «Я не знаю, что хочу делать. Это кажется таким злым. Это заставляет меня видеть так много боли в мире. Но это также помогает мне исцелиться. Я не знаю… Я не знаю.

«Это прекрасно».

***

На следующий день Мелинда пошла в свою утреннюю смену в больнице, как ни в чем не бывало. Она даже съела такой завтрак, что все остальное, что она съела, казалось, что оно было приготовлено глухими и слепыми. Она была слегка удивлена ​​откровением, что ее друзья будут находиться в трансе еще как минимум два дня. Очевидно, формация, в которой они сидели, гарантировала, что они получат полный эффект от фрагмента вознесения.

Мелинда была должна Мэтту.

Она знала, что они друзья, и у них не должно быть долгов, но она беспокоилась о том, что ее друзья не получат свои Концепции. Это была последняя преграда на пути к бессмертию. Теперь, даже если они не получат свои Концепты, они будут на полпути к гонке. Это был неоценимый прогресс, учитывая, что раньше они даже не знали, где находится отправная точка.

Она зашла в кофейню и наполнила свою чашку. Тетя Хелен увидела, как она устала, и приготовила ей чашку кофе со вкусом пушистых облаков в весенний день. Та, которую она купила в магазине, по сравнению с ней была на вкус как грязь, но она была горячей и содержала кофеин.

Проходя по улицам, она увидела барьеры на месте преступления, перегораживающие пекарню. Быстрый поиск в CityNet рассказал историю. Прошлой ночью в пекарне произошла серия убийств. Виноваты якобы местные криминальные авторитеты.

Мелинда просто поторопилась с пробежкой. У нее было предчувствие, что отделение неотложной помощи будет переполнено, но когда она приехала, людей почти не было.

Несмотря на то, что она пришла почти на час раньше, она зарегистрировалась и приступила к работе. Бакстер был там и уже смотрел на нее.

Мелинда только улыбнулась ему. После их разговора по душам тетя Хелен рассказала ей все о Бакстере и о том, как с ним обращаться. У женщины, по-видимому, был компромат на всех, и она была счастлива поделиться ночью хихиканьем и шепотом о планах.

Она просто улыбнулась и позволила мужчине вариться.

Мелинда чувствовала себя хорошо. Она почти не спала, но чувствовала, что пожилая женщина обрела друга. Она еще не приняла решения по поводу своего Концепта, но каким-то образом знание, что она может удалить его, облегчило ее взгляд на ситуацию в целом. Теперь был выбор, и она не спешила принимать решение в любом случае.

Тетя Хелен преподала ценный урок. Если она прорвется на уровень 15, ей не придется беспокоиться о времени, и тогда Мелинда сможет принять решение без дополнительного давления.

Ее первый пациент пришел, перекусывая коробкой разнообразных пончиков.

«Эклеры? Они великолепны. Попробуй.» Мистер Милсон предложил один, и, пока она жевала предложенное угощение, она сканировала его на предмет каких-либо заболеваний.

Вспоминая его пустую болтовню в поезде, она спросила: «У тебя была вчерашняя дикая оргия? Ты кажешься бодрым этим утром.

— О, это было восхитительно.

Мелинда продолжала светскую беседу, пока лечила обширный рак мужчины. Она была искренне впечатлена тем, что мужчина встал и пошел. Это была впечатляющая демонстрация силы воли и драйва.

Он вышел сразу же после того, как исцелился, все еще жуя пикантные сладости.

Бакстер воспользовался этой возможностью, чтобы заговорить: «Вы знаете, что он наемный убийца, верно?»

Она повернулась и подняла бровь на сварливого мужчину.

«Вы заметили этикетку на коробке с эклерами?»

Мелинде пришлось проверить свой ИИ, но он оказался таким же, как пекарня, причастная к убийствам прошлой ночью.

Она пожала плечами. «Не мое дело судить людей. Я исцелю любого, кто войдет».

«Это изменится, если его жертвы будут доставлены? Что, если этот человек действительно был злым?»

«Тогда я исцелял их и с радостью смотрел, как их передают властям. Если вы так обеспокоены, почему бы вам самим не схватить этого человека и не отправить его в тюрьму?

Бакстер лишь посмеялся над ней, а Мелинда улыбнулась.

Сегодня был хороший день.

***

Тетя Хелен ошибалась насчет того, когда ее друзья выйдут из уединения. Это заняло больше, чем предполагаемые три дня. Только по прошествии четвертого дня все они, казалось, проснулись и почти одновременно вышли.

Тетя Хелен, чудо кулинарного совершенства, набивала им в руки бутерброды, прежде чем отправить спать.

На следующее утро у них были блестящие глаза и пушистые хвосты. Все они имели свои фразы и идеи на своих изображениях.

Мелинда занимала Мэтью достаточно долго, чтобы другие освистали их.

Она просто перевернула им всех птицу и села к нему на колени. Они были женаты, и она знала, что они были счастливы за нее, но все равно дразнили их.

Пока они сидели на удобных диванах, Мелинда задала надвигающийся вопрос.

— Мы все еще воюем? Она надеялась, что приближение к их Концепциям будет означать, что они этого не хотят, но знала, что это глупо. Все с радостью ухватились за этот шанс.

Сэм посмотрел на их хозяина и спросил: «Ты не знаешь, будет ли там Мэтт?»

Тетя Хелен рассмеялась: «О, у него не было выбора. Он будет драться».

Винни огляделся: «Так какую сторону нам выбрать?»

Сэм пнул его. «Союз королев. Все знают, что королевы лучше королей».

Мелинда рассмеялась над рассуждениями. На самом деле не имело значения, какую сторону они выбрали. В основном это не было проблемой. Она прочитала предоставленную информацию, пока ее друзья были в трансе, и казалось, что за ней будут тщательно следить. Очки зависели от участия, поэтому важно было то, что они сделали, а не то, для кого они это сделали. По-видимому, ИИ, наблюдающие за событием, могли объяснить несоответствие в числах и тому подобное, поэтому, возможно, было бы лучше оказаться на проигравшей стороне с точки зрения чистых очков.

Но она все же отдала свой голос другим девушкам. Это привело к ничьей, поскольку мальчики использовали ту же логику, чтобы сказать, что короли лучше.

Кайл попытался добавить немного логики. «Мы должны выбрать, на какой стороне Мэтт. Если он участвует, мы хотим быть на его стороне».

Все посмотрели на тетю Хелен, которая просто пила чай. — О, это было бы красноречиво.

Пожилая женщина подмигнула им, и Мелинда была уверена, что Таре неловко.

Сэм снова нарушил баланс, добавив: «Подумайте об этом. Император допустил эту войну, поэтому он не должен быть доволен Королевством. Иначе зачем бы он это допустил?

Этого было достаточно, чтобы Винни изменил свой голос, к воплям двух других. Мелинда радостно нажала «принять» и увидела, как остальные четверо подтвердили это.

Мэтью пощекотал ее, и это переросло в небольшую потасовку.

Два дня спустя их провожала тетя Хелен, и они высаживались на месте встречи для всех, кто был на Пути. транспорта.

Мелинда попыталась развернуть Тару, которая не отводила глаз от портала, через который их послала тетя Хелен.

— Ты в порядке, Тара? Вы казались не в себе последние несколько дней. Тебе не нравилась тетя Хелен?

Тара посмотрела на нее, как на дуру. «Как она? Я намерен жениться на этой женщине!»

…Какая?