Глава 205
Мэтт был болен.
Он не знал точно, что случилось, но когда его будильник зазвенел перед школой, он едва его услышал.
Через некоторое время к нему в комнату зашла мать, чтобы узнать, почему он еще не проснулся, но он не мог разобрать ее слов.
Он почувствовал, как она мягко встряхнула его, но от этого ему стало еще больнее, и он застонал.
Словно пытаясь пытать его, она включила свет, посылая ему в глаза мучительную боль.
Он попытался зарыться в одеяла, чтобы скрыться от света, но мать начала звать отца, который собирался на работу.
Матиуш чувствовал каждый шаг своих ботинок своими костями и знал, что у его отца будут проблемы, если он войдет в дом в сапогах.
К счастью, его мать, кажется, поняла, что свет причиняет ему боль, и главный свет погас, так что он, наконец, смог отдохнуть.
Он уже собирался снова заснуть, когда отец вытащил его из постели и притянул к себе на руки, прежде чем они побежали вниз по лестнице, а отец сказал ему, что ему нужно бодрствовать.
Прежде чем он осознал это, они были снаружи, и он наслаждался прохладным утренним воздухом, когда мигающие огни ударили ему в глаза и, казалось, вызвали все остальные боли в его теле.
Пытаясь извиваться глубже в объятиях отца, чтобы уйти от света, он застонал, когда его оттащили и положили на что-то.
Над ним разговаривали люди, но он слишком устал и слишком сильно болел, чтобы по-настоящему понять это. Прежде чем он успел это осознать, кто-то светил ему в глаза, несмотря на то, что он пытался отстраниться.
«Я знаю, что это неудобно, приятель, но мне нужно, чтобы ты не двигался для меня». Голос был властным мужским голосом, который, казалось, прорезал боль, которую чувствовал Мэтт, и он заставил себя оставаться на месте, даже когда в его глаза вспыхнул еще один свет.
Еще раз ему показалось, что кто-то вбил ему в глаза гвозди, и его зрение, казалось, раскололось на тысячу граней, как вид из разбитого зеркала.
К счастью, это длилось всего несколько секунд, затем свет погас, и они быстро оказались в том, что, как подозревал Мэтт, было машиной скорой помощи.
Почти сразу же выключили верхний свет, что помогло уменьшить большую часть его головной боли, но свет, падавший из открытых дверей, не помогал.
Когда он услышал встревоженные голоса своих родителей, острая боль в руке быстро сменилась ощущением прохлады, которое почти мгновенно вырубило его.
Когда он проснулся, то услышал тихий шепот скорострельных комментариев, в которых он узнал спор родителей.
Хотя они не часто спорили, Мэтт знал, что лучше их не перебивать. Это означало бы только то, что спор отложили на потом, а потом ему пришлось бы иметь дело с ними двумя, притворяющимися, что все в порядке.
Большую часть времени лучше просто позволить им спорить, но если они узнают, что он рядом, они тут же остановятся.
«Клэр, я ничего не брала и никуда не ходила. Я говорил тебе дюжину раз. Не пытайся обвинить в этом меня».
Голос его матери был напряжен и звучал хрипло, как будто она плакала, что почти заставило Мэтта открыть глаза. «Ну, я нигде не был, кроме дома и в банке, так что ничего не мог забрать. Я работаю в кабинке, а не на кладбище».
«Клэр, я нигде не был, кроме стройки и дома. В прошлую пятницу я даже не ходил в бар, потому что твои родители были в городе. Не вини меня. Я бы никогда не причинил вреда нашему сыну».
Прежде чем их спор успел возобновиться, их остановил тихий стук в дверь, а через секунду дверь открылась. Мэтт услышал новый голос: «Жизненно важные показатели Мэтта указывают на то, что он проснется через несколько минут. Вы не возражаете, если я посижу здесь с вами двумя, пока мы ждем?
Мэтт чуть не улыбнулся, услышав тон голоса доктора. Это было по-мужски, но с оттенком юмора, когда он сказал, что Мэтт скоро проснется.
Казалось, его секрет был раскрыт, по крайней мере, для доктора.
Если бы его родители знали, что он слушал их споры, его бы отругали за то, что он слушает взрослые вещи, но ему было любопытно.
Первой заговорила его мама. «Замечательный. Были ли другие новости?
Все еще неназванный врач сказал: «Пока нет. Но я лучше пройдусь по этому поводу только один раз, когда Мэтью проснется, если ты не против.
Его отец немедленно ответил: «Все в порядке. Спасибо.»
Досчитав до ста, Мэтт застонал и начал «просыпаться».
Почти мгновенно его родители оказались рядом с ним, и он почувствовал, как исследующие руки схватили его собственные. Его мать дважды поцеловала его в лоб, прежде чем доктор тихонько кашлянул, и они попятились, давая загадочному человеку возможность осмотреть Мэтта.
Когда его родители отступили, Мэтт хорошо разглядел доктора, который был мужчиной средних лет, который подмигнул ему с той стороны, которую его родители не могли видеть.
Мэтт с трудом сдержал ухмылку, услышав их общий секрет, но справился с этим титаническим усилием.
«Меня зовут Целитель Кокс. C, O, X. Не так смешно, когда это пишется так, не так ли?
Мэтт ничего не понял, но его отец фыркнул, похоже, именно такой реакции и хотел Целитель.
«Хорошо, сначала основные вопросы. Просто чтобы увидеть, все ли вы там. Как вас зовут?»
«Мэтт»
«Сколько тебе лет?»
«Семь с половиной»
«Какой сейчас год?»
«1747»
«Кто ваш учитель начальных классов?»
«Мисс Абердин».
«Обратный отсчет от 100 до 7».
«100, 93, 86, 79, 73,…»
«72, но это достаточно близко. Сколько будет 7 умножить на 9?»
«63».
— Умен для своего возраста, не так ли? Я покажу вам список букв. Я хочу, чтобы вы указали на каждую букву А».
Так продолжалось некоторое время, пока наконец…
«Перечислите всех животных, названия которых начинаются на букву Б».
«Пчела, Медведь, Буйвол, Бизон, Синий кит, Бобр, Ба..»
«Хорошо, этого достаточно. Не уверен, стоит ли считать «Синего кита». Я покажу изображение животного, а ты скажи мне, что это такое».
«Это лиса. Белый!»
— Ага, милый маленький жулик. Что ж, мистер Мэтт, поздравляю, у вас неврологическое здоровье.
После этого целитель осмотрел его горло, надавив на язык Мэтта, но, похоже, ничего примечательного не увидел.
Освободившись, Мэтт спросил: «В чем разница между доктором и целителем?»
Целитель Кокс улыбнулся. — А вот это хороший вопрос. Основное отличие состоит в том, что врач обычно работает с мирской медициной. Целители могут делать все это, но у нас также есть немного магии, чтобы помочь нам».
Сказав это, Целитель поднял палец, и он начал слегка светиться голубым свечением.
Мэтт не мог не задохнуться. «Ух ты! Настоящее заклинание!»
Целитель Кокс улыбнулся и подмигнул ему. «Работай усердно, и однажды ты сможешь сделать то же самое». Затем он прижал светящийся палец к животу Мэтта и какое-то время смотрел в пространство.
Когда мужчина моргнул, вернувшись в реальный мир, он улыбнулся Мэтту. — Ну, теперь ты выглядишь красивым и здоровым. Лечение было полным успехом. Я применю [Целительное прикосновение], чтобы тебе было легче оправиться от прикованности к постели в последние несколько дней».
Мэтт вздрогнул, когда от прикосновения целителя к его голове и пальцам ног побежали мурашки. Это было неприятно, но Мэтту захотелось расчесать вздыбленные волосы на предплечьях.
Прежде чем они успели что-то сказать, в дверь снова постучали.
В отличие от целителя Кокса, который стучал тихо, этот стук был уверенным и четким.
Целитель Кокс закатил глаза на стук и сказал: «Ну, ты можешь войти. Если ты будешь стучать так сильно, люди могут подумать, что ты что-то компенсируешь».
Женщина, вошедшая в дверь, выглядела так, будто ее вырезали из всех военных фильмов, которые когда-либо видел Мэтт. У нее была прямая спина, квадратные плечи, а в женщине было что-то серьезное, что немедленно изменило атмосферу в комнате.
Она кивнула Целителю и его родителям, а затем посмотрела на Мэтта пронзительными серебряными глазами.
Мэтт сглотнул, словно сделал что-то не так, но знал, что это не так.
«Мистер. Александр, мне нужно взять у вас интервью о вашей недавней истории. Я имперский следователь Ребекка Игнайт, уровень 16, и я нахожусь под юрисдикцией графа Аллауэя. Есть вопросы?»
Мэтт моргнул. «Много. Что происходит?»
Целитель Кокс, похоже, не обрадовался и гораздо более резким тоном, чем в разговоре с Мэттом, сказал: «Некоторые из нас понимают, как вести себя у постели больного, и стараются дать нашим пациентам время, чтобы акклиматизироваться и приспособиться, прежде чем приставать к ним».
Следователь Игнайт не выглядел удивленным; она просто смотрела на Целителя Кокса, пока они, казалось, молча беседовали.
В конце концов целитель Кокс повернулся к Мэтту и сказал: «Случилось, Мэтт, что ты был заражен болезнью, которую мы видим только в разломах нежити. Что само по себе вызывает беспокойство, но эта же болезнь заразила еще шесть человек. Насколько мы можем судить, вы заразились одним из первых, поэтому нам нужно получить как можно больше информации о том, с кем вы общались до того, как заболели. Остальные еще спят, так что ты наш единственный источник информации.
Следователь Игнайт вмешался, когда Целитель Кокс перевел дух. «Не могли бы вы рассказать мне обо всем, что произошло за день до того, как вы заболели?»
Мэтт медленно кивнул, но не смог придумать ничего странного. Однако он никогда не был рядом с разломом. Все знали, что они не могут появиться на пятимильной полосе между побережьем и сушей, и их город был полностью построен внутри этой безопасной зоны.
Увидев, что Следователь не спускает с него глаз, он покачал головой. «Ничего особенно странного не произошло в тот день».
Следователь Игнайт, похоже, был недоволен этим и сказал: «Мэтт, это важно. Хотя мы уже нашли и уничтожили разлом, в котором была нежить, мы не знаем, как болезнь проникла в пределы города. Что вы помните о том дне? Начните с самого начала. Мне нужно, чтобы ты рассказал мне каждую деталь, которую сможешь вспомнить. Мы знаем, что вы должны были заразиться накануне, так что мне просто нужно, чтобы вы хорошо подумали о том дне. Но ничего не выдумывай. Если не знаешь, так и скажи».
Мэтт посмотрел на своих родителей, те кивнули, и он начал подводить итоги своего дня.
«Я проснулся и приготовился к утру, как обычно…»
Следователь Игнайт покачала головой, перебивая его. «Мэтт, мне нужна каждая мелочь. Пожалуйста, это важно».
Пытаясь добавить каждую мелочь, которую он мог вспомнить, он перезапустился. Когда он упомянул о своей одежде, следователь Игнайт, который кивал, спросил. — Одежда была чистой?
На возмущенное фырканье матери следователь лишь пожал плечами. «Если бы они были старыми, это могло бы изменить наше расписание».
Мать чуть не зарычала. «Они были чистыми, большое спасибо. Я только что постирала накануне и очень хорошо знаю его одежду».
Следователь Игнайт кивнул ему, чтобы он продолжал, что Мэтт и сделал.
После того, как она еще раз напомнила ему дать больше деталей, он добавил, он повторил и расшифровал весь список слов, которые его мать пробежалась этим утром, пытаясь ее разозлить, но, похоже, это не сработало.
«Грубый, обида, трюк, большой палец, раз, другой, делает, беда, кузен, начал».
Описав, как он ходил в школу и каким путем они пошли, Мэтт пожал плечами. «Вошло много людей. Я знал только Кристи Миллер и Родрика Сэйлса. После того, как я пошел в свой класс, мисс Абердин научила нас математике, прежде чем дать нам тест на орфографию».
Мэтт продолжал перечислять все, через что они прошли в тот день, а также то, с кем он сидел во время каждого периода.
Когда он сказал, что пошел в ванную, следователь Игнайт запросил дополнительную информацию.
— Вы видели кого-нибудь в холле, когда шли туда? Запах хуже, чем обычно? У воды был странный вкус?»
Мэтт хотел покачать головой, но остановился, вспомнив, как учитель разговаривал с кем-то у одной из дверей.
«Мисс Харроуфолл разговаривала с кем-то в конце коридора. Они поцеловались, прежде чем она закрыла дверь, но дул ветер, и пахло нехорошо. Как старый хлам».
Глаза следователя Игнайт сузились, и она спросила: «Какая дверь, и можете ли вы описать человека, о котором идет речь?»
Мэтт кивнул. «Зеленая дверь в конце коридора на букву Е. Тот, который выходит к черному ходу рядом с детской площадкой, но куда нам идти не положено, так как туда приносят еду».
— А как он выглядел?
Мэтт подумал об этом и попытался воспроизвести этот момент, но на самом деле ничего, кроме запаха, до него не дошло… пока он не вспомнил о куртке, в которой был мужчина.
«Мужчина был одет в толстую куртку с разорванными рукавами. Помню, я думала, что мама никогда бы не позволила папе выйти из дома в такой порванной куртке. Кажется, это были оранжевые и коричневые цвета. У него также была густая борода и серьга в левом ухе». Мэтт улыбнулся, когда к нему пришло больше информации.
Он собирался продолжить, когда глаза следователя Игнайт сузились до щелочек, когда она медленно кивнула.
— Как вы думаете, сможете ли вы опознать этого человека, если увидите его снова?
Мэтт закусил губу, но через несколько секунд кивнул.
Образ казался довольно ясным в его памяти, теперь, когда он подумал об этом.
Как только он сказал это, следователь Игнайт повернулся к своим родителям и получил их разрешение, казалось, вытащил блокнот из ниоткуда и спросил. — Можешь прочитать мне это вслух, пожалуйста?
«Настоящим я клянусь, что скажу правду, насколько мне известно. Если бы я…» Мэтт посмотрел на своих родителей, увидев следующее слово, так как он не узнал его.
Мать читала ему вслух. «Намеренно, дорогая. Это значит специально».
— Если я преднамеренно солгу, меня могут обвинить в…
Он снова поднял глаза, но на этот раз ответил следователь Игнайт. «Лжесвидетельство. Это значит солгать после того, как поклялся говорить правду».
«Если я преднамеренно солгу, меня могут обвинить в даче ложных показаний».
Закончив, следователь Игнайт кивнул. — Если не знаешь, так и скажи, и у тебя не будет никаких проблем, так что не волнуйся. Но если вы узнаете человека, которого видели, пожалуйста, так и скажите».
Вручив ему блокнот, Мэтт увидел мужчину с каштановыми волосами и бородой, но кожа мужчины была более румяной, чем у мужчины, которого он видел раньше, а серьга была не той формы.
Мэтт пролистал с полдюжины людей, не найдя никого, кто совпадал бы с человеком в его памяти, но следователь Игнайт не выглядел обеспокоенным и просто дал ему посмотреть еще двенадцать человек.
На этот раз Мэтт остановился на человеке номер четыре.
Они не были идеальной парой, с более короткой и ухоженной бородой, но серьга была такой же, и взгляда мужчины было достаточно, чтобы Мэтт убедился, что перед ним правильный мужчина.
«Это этот парень. Я уверен.»
Следователь Игнайт поймал его взгляд и спросил: «Насколько ты уверен, Мэтт? Это важно. Не лги, чтобы сделать кого-то из нас счастливым».
Это заставило Мэтта на мгновение усомниться в себе, но, посмотрев еще раз, он был еще более уверен. «Это он.»
Следователь Игнайт посмотрел на Целителя Кокса, который кивнул, но Мэтт не был уверен, почему он так важен. В конце концов, она не задавала ему вопросов.
После этого он и следователь Игнайт провели остаток дня, но она была менее придирчива к мелким деталям, над которыми мучилась ранее.
Как только он закончил рассказ о прошедшем дне, отправившись спать, она поблагодарила его, прежде чем уйти так быстро, что он был почти уверен, что она телепортировалась, как в кино.
Целитель Кокс похлопал Мэтта по плечу и сказал: «Молодец, Мэтт. Вы хорошо поработали сегодня. Я уверен, что вы очень помогли».
Мэтт посмотрел на своих родителей и целителя Кокса и спросил: «Следователь думает, что меня заразил этот человек?»
Целитель Кокс посмотрел на своих родителей, но в конце концов ответил: «Это мое предположение. Оранжевый и коричневый — цвета «Можжевельника», а куртка походит на форму рабочих округа Глубокое, так что он должен был находиться за пределами безопасной зоны. Что касается всего остального, нам придется дождаться завершения ее расследования. Однако, если он вступил в контакт с разломом нежити, и оба не сообщили об этом и заразили полдюжины человек, у него будут проблемы.
После того, как Целитель Кокс проверил еще несколько вещей, медсестра принесла еду, которую Мэтт с жадностью проглотил. Или пытался.
Когда макароны коснулись его языка, и его мозг уловил вкус, он тут же выплюнул их обратно.
Его родители беспокоились, что что-то не так, но Целитель Кокс вздохнул и сказал. «Это печально, но не неожиданно. Это побочный эффект одного из лекарств, которые мы используем для предотвращения распространения болезни. Около десяти процентов реципиентов имеют невероятно обостренное чувство вкуса и обоняния некоторое время спустя. Впрочем, беспокоиться не о чем. Он исчезнет еще через три дня или около того. Нам пришлют еще немного пресной еды.
Целитель отослал медсестру движением пальца и подмигнул Мэтту, который пытался стереть с языка оставшийся привкус. «Извини, малыш, но если мы тебя предупредим, ты почти гарантированно получишь плохую реакцию».
Мэтт стрельнул в него взглядом, но ничего не сказал.
Это было совсем не приятно.
После того, как целитель Кокс ушел, Мэтт услышал, как изменился его тон, и он начал кричать другим, чтобы они начали что-то делать, но дверь закрылась, прежде чем он успел подслушать. Он кричал на дверь или кого-то по имени дверь, что Мэтт только что нашел странным.
Теперь, когда они остались одни, родители Мэтта бросились вплотную, каждый занял сторону кровати, и начали суетиться из-за него.
Сколько бы раз Мэтт ни уверял, что с ним все в порядке, они продолжали поправлять ему одеяла или, в случае его матери, расчесывать ему волосы.
— О, дорогая, мы так беспокоились о тебе. — сказала его мать, обнимая его.
Его отец посмотрел на него с дрожащей улыбкой и добавил: «Я знал, что ты справишься, чемпион».
Это заставило его мать фыркнуть, но она ничего не сказала вслух, несмотря на флирт на ее губах.
Увидев этот момент, все, казалось, кристаллизовалось для Мэтта. В тот момент, когда все казалось таким идеальным, все казалось таким неправильным, и это было почти так, как будто он был незнакомцем, обитающим в его теле. К счастью, это чувство прошло, как только пришла медсестра с обещанной кашей.
Усилием воли, подкрепленным настоянием родителей, ему удалось проглотить пресную пищу, но даже это было нелегко, так как овес показался его усиленным чувствам подавляющим.
Тем не менее, он справился с этим и быстро заснул с полным животом.
Когда он проснулся, его родители спали на диване, прижавшись друг к другу, отец обнимал мать.
И снова это странное чувство неправоты охватило Мэтта, но оно быстро прошло, когда он стряхнул его с себя.
Он застрял в больнице еще на два дня, пока они наблюдали за ним, но, наконец, его отпустили домой на третий день после того, как он проснулся.
Все вернулось к норме для них троих в течение следующих двух недель, как только его родители, наконец, перестали так сильно беспокоиться о нем, и он смог вернуться к своему обычному распорядку занятий после школы.
Ощущение нормальности длилось до двух недель после инцидента с разломом нежити.
Когда следователь Игнайт сделал объявление, вышла массовая новостная передача.
В своем расследовании разлома нежити она обнаружила, что местная семья Баронов, Джуниперы, безрассудно создавала разломы рядом с обитаемыми городами. Это привело к прямому нападению на два города, прежде чем болезнь нежити насторожила имперские власти.
Джуниперы скрыли предыдущие инциденты и ничего не сделали для решения проблемы, что привело к публичному аресту главы их дома, а их семья была лишена дворянского титула.
Это потрясло весь город, но в особенности семью Мэтта, так как они лично встречались с женщиной.
Вскоре после этого они были привлечены к коллективному иску против дворянского дома и самой Империи.
Мэтту показалось странным, что Империя представляла их и всех остальных с юристом уровня 25, чтобы подать в суд на самих себя, но когда его родители попытались объяснить ему это, это просто вылетело из его головы.
Это заняло почти пять месяцев, но в конце концов было вынесено решение, что они и все остальные пострадавшие имеют право как на финансовую компенсацию, так и на публичные извинения. Последний из них был передан им лично герцогом Фултоном, который много раз был смещенным сюзереном Джуниперс.
Мэтт ненавидел все это, так как его родители заставили его надеть костюм, и он был вынужден стоять весь день во время церемонии, но они настаивали, что он должен быть там с ними.
После этого все вроде бы пришло в норму. Мэтт вернулся в школу и собирался пойти в четвертый класс, когда родители усадили его, и отец спросил. «Мэтт, как бы ты отнесся к младшему братику или сестренке?»
Мэтт пожал плечами и посмотрел на дверь. Он надеялся присоединиться к другим детям из своего старого класса в игре в пятнашки, но вместо этого родители задавали ему странные вопросы.
Было странное чувство, что что-то не так, но, поскольку он пережил это уже в третий раз, его было легко оттолкнуть. Он быстро сказал. — Думаю, все в порядке. Могу я теперь пойти поиграть со всеми остальными?»
Его мать положила руку на отца и сказала: «Конечно, приятель. Просто будь осторожен и не забудь вернуться до четырех. Это значит, что тебе нужно уйти в три сорок пять. Установите часы на это. Возможно, сейчас вы этого не понимаете, но все изменится».
Сделав это и показав своим родителям, что он это сделал, он выбежал и пошел по своим делам.
***
Семь месяцев спустя, как и предупредили его родители, все действительно изменилось.
Он сидел в зале ожидания со своими бабушкой и дедушкой, прилетевшими с соседней планеты в зале ожидания, при этом пытаясь избавиться от ощущения, что он их не знает.
Это было странно, потому что он знал их. Он встречался с ними всего три раза, но этого было более чем достаточно, чтобы запомнить их. Он не мог избавиться от ощущения, что они не должны были быть там и должны были умереть за много лет до этого.
Это чувство развеялось, когда его отец вышел и сказал. «Все сделано и никаких проблем. У нас родилась девочка!»
Он казался усталым, но взволнованным, и Мэтт подумал о том, что он сказал.
Теперь у него была младшая сестра.
Это казалось таким странным, и это странное искаженное чувство вернулось сильнее, чем когда-либо. Казалось, что мир рухнет, если он подтолкнет это чувство.
Это чувство сохранялось до тех пор, пока отец не повел их троих в комнату, куда перевели его мать, и в объятиях матери он не увидел ее.
Все, что он мог видеть на большой голове, это тонкие белые волосы и пронзительные голубые глаза, которые, казалось, потрясли его душу, когда его мать представила ребенка всем.
«Все, мы хотели бы познакомить вас с Астер Александр. Новый член нашей семьи».
И снова Мэтт почувствовал, что мир как будто сбился с ритма, и все это казалось неправильным, но он отогнал это чувство прочь.
Это было прекрасно.
И как что-то настолько совершенное могло быть неправильным? Очевидно, не могло.
Из-за своего прежнего безразличия Мэтт внезапно увлекся своей младшей сестрой, и они были неразлучны.
Глубоко внутри себя он знал, что был ее защитником и щитом. Ничто не могло повредить ей, потому что он был бы рядом с ней.
В то же время он стал больше помогать по дому.
С новорожденным все стало беспокойно, поскольку они оба закончили свой переезд в большую квартиру и поселились с Астер в качестве своего нового дополнения.
Мэтт был почти уверен, что его родители не спали больше нескольких часов в сутки, учитывая, как сильно выла Астер. Это было похоже на то, что она была лисой, а не человеком, и ее вопли могли пронзить всем барабанные перепонки. Быть одновременно высоким и громким было нечестным сочетанием для всех вокруг нее.
К счастью, этот этап длился всего несколько недель, но когда отец Мэтта вернулся к работе в следующем месяце, все стало немного сложнее.
Мэтт спросил, почему они просто не использовали деньги, полученные от судебного процесса, чтобы жить на них, поскольку стипендия казалась большой, но его мать сразу же закрыла это, сказав, что это его деньги.
Он попытался сказать, что они должны использовать его, так как ему не нужны деньги, но его мать огрызнулась на него, сказав, что это не ему решать.
Он улизнул после того, как на него накричали, на что она извинилась за то, что сказала, что устала и не хотела кричать на него.
Желая помочь, он попросил. «Почему бы тебе не вздремнуть. Я могу присматривать за Астером, пока ты занимаешься. И она дремлет, так что это не так сложно».
— Ты уверена, милая?
«Да мама. У меня есть домашнее задание, и она может сесть на стол. Если что-нибудь случится, я разбужу тебя, обещаю.
Казалось, что с нее свалился груз, когда она поблагодарила его, а затем тут же уснула. Закрыв дверь, Мэтт вернулся на кухню и делал домашнее задание, пока через несколько часов домой не вернулся отец.
Его отец выглядел удивленным, когда Мэтт шикнул на него, когда тот вошел, но когда отец огляделся, Мэтт прошептал: «Маме нужно было вздремнуть, поэтому я слежу за Астер. Я даже сделал домашнее задание. Видеть!»
Поцеловав Мэтта в макушку, он сказал: «Спасибо, приятель. Твоя мама усердно работает, заботясь об Астер.
Он наклонился и поцеловал Астер в голову, а также вытащил ее из переноски и понюхал ее подгузник.
— По крайней мере, ты не устроил вонючку. Какая хорошая девочка».
Астер хихикнула над их отцом, а затем, как по сигналу, рассмеялась и громко пукнула.
Мэтт засмеялся над удивленным лицом их отца, а затем убежал, когда до него дошел запах.
— Клянусь, внутри тебя, милая, есть трещина в нежити. Это ранг.
Когда она была вымыта и запах ушел, он вернулся в гостиную, где на полу сидел его отец и играл с Астер, а на экране позади них тихо крутилось детское шоу.
Его отец похлопал по земле рядом с Мэттом и спросил: «Что ты хочешь сделать на ужин, приятель? Я подумал, что мы можем сделать что-нибудь веселое, чтобы удивить твою маму.
Мэтт оживился. После того, как он оправился от ужасного лекарства, которое ему дали от болезни, он обнаружил, что ценит готовку и пищу, которую он ел, гораздо больше, чем раньше.
То, о чем он никогда не задумывался, стало его хобби.
«Мы должны приготовить фаршированные перцы. Это один из любимых продуктов мамы. Она всегда говорит, что это требует слишком много труда, и мы можем приготовить помидоры для меня и тебя. Мы можем сделать это для нее!»
Отец Мэтта засмеялся и сказал. «Это хорошая идея. Вы можете начать или вам нужна помощь?»
Мэтт вскочил и помчался на кухню, не желая позволять отцу делать все.
Это заняло у него немного времени, но он уже приготовил рис и все ингредиенты, когда его отец вошел с Астер в ее стоячей игрушечной штуковине.
«Теперь ты готов к моей помощи, приятель?»
Мэтт кивнул, и его отец помог ему нарезать лук и другие ингредиенты, обжаривая говяжий фарш, а Астер наблюдала за происходящим из-за стола, где ее поместили в вышибалу.
Они заканчивали ставить фаршированные перцы в духовку, когда его мать вышла и спросила: «Что здесь случилось? Наверняка мне снится, что мы едим фаршированные перцы, а я их не делал».
Мэтт показал маме язык и сказал: «Мы с папой приготовили себе фаршированные помидоры».
Мать взъерошила ему волосы, поцеловала отца и наморщила нос. «Кто-то не принял душ, когда вернулся домой. И хотя я ценю, что вы не разбудили меня, всем сейчас нужно выйти из кухни, а некоторым из вас нужно принять душ.
Мгновенно взглянув на отца, мать начала убирать те несколько тарелок, до которых они еще не добрались.
Когда Мэтт попытался помочь, его прогнали. — Ты приготовила, так что я уберу. Не смотри на меня так, Мэтью.
Мэтт с надутыми губами направился в гостиную, а его мать и смех Астер последовали за ним.
С того дня он начал все больше и больше помогать в приготовлении пищи, когда рос, и его родители постепенно позволяли ему использовать все больше кухонных приборов и посуды без присмотра.
Однако все дошло до апогея, когда ему было тринадцать, и его мать спросила. «Какое время прибытия на ужин, Мэтт?»
Мэтт покачал головой. «Мне нужно перерезать лук. Они были слишком неровными для…
Он был прерван, когда его мать вмешалась, посмотрев на его разделочную доску. «Мэтт, я знаю, что все повара в сериале подчеркивают это, но мы простые люди, которым нужна простая еда. Лук достаточно хорош. Мы просто хотим поесть перед тем, как стемнеет».
Мэтт замер, когда ее слова, казалось, затронули его.
Увидев выражение его лица, его мать извинилась: «Прости, Мэтт, это было резко, но если ты хочешь взять на себя приготовление пищи, нам нужно поесть в обычное время. Если тебе нужна помощь, я…
Мэтт покачал головой. «Нет, это не так. Ты прав. Домашняя кухня есть домашняя кухня».
Чего он не сказал, так это того, что теперь у него в голове варились зачатки плана.
Когда они заканчивали ужин, он сказал: «Я хотел бы устроиться на неполный рабочий день поваром. В этом месте под названием «У Бенни» предлагается работа на неполный рабочий день, где я мог бы немного поработать. Это будет очень хорошо смотреться, когда я попытаюсь поступить в кулинарную школу».
Чего он не сказал, так это того, что это место было на окраине города рядом с лесом, где могли начать появляться разломы. Это положило бы конец спору прямо сейчас из-за опасности.
Мать яростно покачала головой. «Точно нет. Тебе всего тринадцать, Мэтт. И тебе не нужны деньги».
Астер тоже вмешалась. «Никакого броузера. Играем по выходным!»
Мэтт потер еще седые волосы своей младшей сестры и сказал: «Даже если я найду работу, это не изменится. И если я получу работу шеф-повара, я смогу приносить вам все виды хорошей еды».
Услышав это, Астер тут же сменила тон. «Bwig browther должен найти работу!»
Его мать насмешливо посмотрела на него и его сестру, что заставило их захихикать, прежде чем повернуться к отцу в поисках поддержки, которой она не получила.
— Скажи ему, что он слишком молод, Блейк.
Его отец покачал головой. — На самом деле, я думаю, это хорошая идея. Не часть работы, а часть опыта. У него явно есть страсть и стремление стать великим шеф-поваром. Почему бы нам не дать ему попробовать?»
Это, казалось, удивило его мать, и ее лицо из притворного взгляда превратилось в настоящее, когда она сказала: «Дети, идите поиграйте в гостиной».
Астер хихикнула, соскальзывая со стула. «Папа в беде!»
Когда она вышла из комнаты, Мэтт попытался остаться. — Я худею…
«Мэтью! Вне. Сейчас.»
Услышав предупреждающий тон в голосе матери, он вышел и бросился на диван, где Астер вскочила ему на ноги, пытаясь заставить его поиграть.
Вместо этого он попытался подслушать разговор своих родителей, но один из них включил воду, когда они мыли посуду. Из-за этого, в сочетании со звоном тарелок и приборов, было невозможно услышать, о чем они говорят, но, как оказалось, это и не требовалось.
После того, как все было убрано, родители позвали его на кухню, и он увидел побежденное выражение лица матери.
— Мы с твоим отцом решили позволить тебе пройти стажировку в уважаемом ресторане, а не в дерьмовой дыре на окраине города.
Эти слова, казалось, были вырваны из его матери, и взгляд, который она бросила на него, сказал ему, что она искала взгляд Бенни.
Его отец, казалось, стал намного спокойнее, когда сказал: «Ты проснешься через год, так что еще не рано для подработки, и мы кое-кого знаем. Ты помнишь коллегу твоей мамы, Джанет? Ее отец живет здесь и имеет небольшой ресторан. Я думаю, что когда-то он владел рестораном на планете более высокого уровня. Мы поговорили с ними, и он готов дать вам шанс подработать на выходных».
Услышав это, Мэтт вскочил и обнял родителей, прежде чем помчаться по кухне.
Эти выходные не могли прийти достаточно быстро, и он с нетерпением ждал следующей субботы, когда родители разбудили его и повезли с ним на автобусе в другой конец города.
Ресторан был явно новым и назывался «У Антонио». Мэтт почувствовал волнение, когда невысокий мужчина открыл дверь и пожал руку его родителям, прежде чем оглядеть Мэтта с ног до головы.
«Говорят, тебе тринадцать? Что это за тринадцатилетний ребенок такого чертовски высокого роста?»
Мэтт замер, не зная, что ответить, но мужчина рассмеялся и протянул руку. «Антонио, как гласит гигантская вывеска снаружи. А ты, должно быть, Мэтью.
Ответив на рукопожатие, Мэтт был удивлен твердостью руки мужчины. Как будто его рука была сделана из стали, а не из плоти и крови. Мэтт также понимал, что если бы мужчина сжал его, его рука не выжила бы, поэтому он был рад, что не попытался пережать другого мужчину, как это любили делать некоторые из его одноклассников.
Антонио отвел их обратно на кухню, где накинул на Мэтта фартук и провел для родителей и Астер экскурсию, прежде чем вежливо, но твердо выгнать их.
Когда они остались одни, мужчина вытащил из кладовки мешок с картошкой и бросил его рядом с Мэттом.
«Во-первых, мы начинаем с резки. Сегодня я подаю жареный картофель в качестве гарнира к вырезке. Это означает, что нам нужно приготовить больше картофеля, и нам нужно его подготовить. Подготовка происходит каждое утро, прежде чем мы готовим. Вы понимаете?»
Мэтт кивнул, на что Антонио вздохнул. «Малыш, ты хочешь быть домашним поваром, который готовит еду для себя и нескольких гостей, или ты хочешь быть настоящим поваром?»
Мэтт покачал головой. «Я хочу быть поваром. Одиноки. Когда-нибудь у меня будет собственный ресторан».
Антонио кивнул. — Тогда тебе нужно понять. Большую часть этого вы бы узнали в кулинарной школе или, как здесь, работая на профессионала. Сейчас я стар и расслаблен, но на нормальной кухне в большом городе на планете высокого уровня вас бы вышвырнули за ухо за то, что вы не ответили «Да, шеф». Это может звучать странно и по-военному, но хорошая кухня похожа на военную часть. Я видел и работал в ресторанах, где руки были вынуждены стоять в парадном покое, когда они не работали активно. Я не такой строгий, но я ожидаю определенного уровня дисциплины от всех, кто работает на меня, и особенно от тех, кто хочет «преуспеть». Вы понимаете?»
Мэтт не был уверен, что действительно все понял, но кивнул и сказал: «Да, шеф-повар».
Это заставило его подмигнуть, и Антонио начал показывать ему, как нарезать картофель кубиками нужного размера и что делать с остатками, которые превратятся в картофельное пюре для завтрашнего ужина.
Когда у Мэтта появилось общее представление о том, как правильно нарезать картофель кубиками, Антонио оставил Мэтта практиковаться, а сам занялся подготовительной работой. Мэтту пришлось остановиться и посмотреть, когда он увидел, как мужчина работает. Его руки были как в кино, поскольку они расплылись от его скорости.
Даже когда его руки работали без перерыва, Антонио поднял глаза и усмехнулся. «С таким выражением лица я предполагаю, что вы никогда не видели работу десятого уровня? Если вы думаете, что это впечатляет, позвольте мне сказать вам. Это ничего. Я работал у повара уровня 30 на Старом Рубартане, и они готовили все за пятнадцать секунд. Моя ничтожная сила ничто по сравнению с ней. И не волнуйтесь. Большая часть этой скорости происходит от повторения. Вы делаете это достаточно долго, и однажды вы оглянетесь назад и удивитесь, как вы могли быть такими медленными».
Он остановил свой расплывающийся клинок и сказал: «Вот один совет, который я однажды получил, и который много для меня значил. Быстрое движение — это не скорость. Это о последовательности. «Медленно плавно, а гладко быстро». Поэтому, если вы хотите быть быстрым, вам нужно замедлиться».
Мэтт на мгновение задумался и кивнул. Это имело смысл, и он сосредоточился на своей куче картофеля, делая каждый надрез как можно лучше, не беспокоясь о том, чтобы не отставать.
Когда он намеренно замедлился, Мэтт обнаружил, что каждый разрез становится немного легче, и вскоре он вошел в ритм.
Остаток утра и день ему показывали, как приготовить все ингредиенты для сегодняшнего ужина с Антонио. Около двух часов просочился остальной небольшой персонал, и Мэтт встретил их всех и был в паре с поваром Мартинесом, который готовил супы для Антонио.
К счастью, этот человек был только уровня 3, и Мэтт мог последовать за ним и фактически помочь ему с его работой в тот вечер.
Было почти десять, когда они закончили последний заказ; Мэтт был вымотан как никогда прежде, но чувствовал себя хорошо.
Даже когда он почти заснул в автобусе домой, он не мог дождаться, чтобы сделать это снова.
***
Мэтт ждал у школы и искал в толпе детей пятнышко седых волос.
Дети уже несколько минут гуляли, а его сестра все еще не выходила, что раздражало его.
Он не волновался, так как знал, что класс Астер находится в дальнем конце школы, и ей потребуется некоторое время, чтобы пройти по извилистым коридорам здания. Нет, он был раздражен, так как слишком хорошо знал свою сестру, и она, вероятно, болтала с кем-то из своих друзей вместо того, чтобы гулять.
Через несколько минут его правота была доказана, когда белая прядь волос вышла из школы в окружении пяти других детей.
Маленькая стайка друзей Астер, наконец, разошлась по своим автобусам или опекунам, и он увидел момент, когда Астер заметила, что он забирает ее, а не одного из их родителей.
Обычно это была их мать, так как ее работа в банке давала ей немного больше гибкости, но его отец всегда забирал ее раз в неделю. Хотя его день всегда был случайным в зависимости от того, что они делали на этой неделе на строительстве нового небоскреба.
Она бросилась к нему и врезалась в его ногу, прежде чем схватить его за руку, которая потянулась, чтобы взъерошить ее волосы.
Взяв его за руку, она прыгала вверх и вниз. «Ой! Почему ты забираешь меня сегодня? Мы можем сходить за мороженым?»
Он видел момент, когда эта мысль пришла к ней, когда она выпалила. — Разве ты не должен быть на работе? Тебя снова уволили за флирт с Лией?
Увидев, что маленькое чудовище больше заботится о мороженом, чем о нем, он прорвался сквозь ее тщетную защиту и взъерошил ей волосы.
«Нет, короткий стек. Маме и папе пришлось срочно уехать из города, так как у тети Кати рано начались роды. И если вы не хотите сесть на шестичасовой поезд, а затем провести следующие два или более дня, помогая им обустроиться, я подумал, что вы, возможно, захотите остаться здесь.
Тетя Катя была одной из подруг их матери из банка и несколько лет назад переехала в соседний город для повышения по службе. Несмотря на это, она оставалась рядом с их матерью.
Она вышла замуж и забеременела в кратчайшие сроки, но ее роды должны были состояться не раньше, чем через неделю, а ее муж находился на соседней планете, привозя своих родителей.
Плохое время на платформах телепортации означало, что он никак не мог вернуться к Кате, поэтому его родители позвонили с работы днем раньше и направились, чтобы помочь ей настолько, насколько это мог сделать любой, кто не был медицинским работником. .
Астер посмотрела на него и начала размахивать руками, прежде чем наблюдать. — Я думаю, ты не хотел идти и использовал меня как предлог.
Мэтт бесстыдно кивнул. «Ага! Но в то же время я знаю, что ты тоже не хотел уходить. Так что на самом деле мы помогаем друг другу здесь».
Астер кивнул в ответ, прежде чем со злой ухмылкой сказать: «Конечно, но ты должен мне мороженое».
Мэтт закатил глаза. «Мы идем на рынок Марка, но не покупаем мороженое».
Астер тут же обмякла и в знак протеста начала волочить ноги.
Мэтт, теперь уровень 2, закатил глаза и поднял ее с земли, где она болталась.
Астер хихикнула, прежде чем подтянуться и укусить его за руку.
Больно.
Несмотря на это, он притворился, что это не так, и дразнил: «Я ничего не чувствую с моим более высоким уровнем».
Это заставило ее укусить сильнее, и ему пришлось скрыть вздрагивание.
Это сработало.
На самом деле это сработало слишком хорошо, поскольку Астер перешла от укуса его руки к облизыванию, и он дернулся, чтобы оторвать ее от себя.
Приземлившись на землю с хихиканьем, маленький ужас рассмеялся, когда Мэтт посмотрел на небольшой полукруг отпечатков зубов на своей руке.
Вытирая слюну и вмятины, он проворчал: «Клянусь, тебя в больнице заменили собакой».
Астер захихикала еще громче, даже уворачиваясь от пятна воды на тротуаре.
«Я не собака, я был бы волком!»
Она зарычала для эффекта, в то время как Мэтт проигнорировал ее.
— Как я пытался сказать, прежде чем ты так грубо меня укусил, мы не покупаем мороженое. Мы успеем».
Астер, которая снова начала дуться, оживилась и схватила его за руку, пытаясь убежать вперед.
К несчастью для нее, она была маленькой девочкой, а Мэтт был шестифутовым ростом 2 уровня.
«Ну давай же! Быстрее, ты, слизь! Я не хочу больше ждать».
Мэтт притянул маленького монстра к себе, чтобы они не задавили пожилого мужчину, и сказал: «Сначала мы приготовим ужин, который ты должен съесть весь, если хочешь десерт».
Астер немного поникла, но посмотрела на него щенячьими глазами. «Что мы едим?»
Мэтт ухмыльнулся. «Я подумал, что будет весело делать вместе фаршированные ракушки».
Астер, казалось, обдумала это предложение, прежде чем кивнуть. «Хорошо, но я хочу выбрать вкусы мороженого».
Увидев, что Астер такая милая и пытается добиться своего, он ударил ее. «Эй, может быть, видя, что тетя Катя рожает ребенка, мама и папа вдохновятся снова забеременеть».
Астер закричала так, как будто эта идея была лично оскорбительной. «Ни за что! Они не могут этого сделать. Если они это сделают, я буду средним ребенком! И я видел достаточно фильмов, чтобы знать, как это происходит. Я стану заброшенным и забытым!»
Увидев, что он немного отомстил ей, Мэтт перестал поддразнивать и заверил ее, что они всегда будут любить ее, даже если в конечном итоге у них появится младший брат или сестра.
За этим последовала катастрофа невероятных масштабов, когда они вдвоем разгромили свою крошечную кухню, приготовив ужин и мороженое с двумя дюжинами разных вкусов, от различных фруктов до измельченных шоколадных батончиков.
Его младшая сестра каким-то образом ухитрилась нанести себе на волосы немного фруктового мороженого, которое окрасило обычно белые волосы в пеструю радужную палитру.
Срыгивая, она потерла свой растянутый живот и сказала: «Хорошо, может быть, я смогу съесть достаточно мороженого за одну ночь. Я не могу сказать, нужно ли мне пукнуть или вырвать».
Зная, что это означает, что им пора заканчивать, он протянул руку своей сестре, которая лежала на кафельном полу.
— Ладно, пора вставать и идти в душ.
Астер надулась. «Я не могу двигаться».
«Вы почувствуете себя лучше после приятного теплого душа».
«Холодная плитка приятнее, чем теплый душ».
Мэтт закатил глаза. «Хорошо, коротышка, можешь лежать на полу, сколько хочешь, но я буду мыть пол независимо от того, будешь ты на нем или нет».
Это разбудило ее, и он проводил ее в ванную на всякий случай, и как только он услышал, как она включила душ, он начал ставить посуду в посудомоечную машину.
Обычно он бы убирался на ходу, но его больше заботило то, чтобы Астер весело провела время, а это означало, что ему нужно было вымыть по крайней мере три стопки тарелок.
Он даже не закончил готовить первую раковину к следующему циклу, когда услышал, как выключается душ.
Когда уже чистая Астер вышла, он вымыл руки и присоединился к ней на диване, чтобы немного посмотреть что-то вместе.
Уже давно пора ложиться спать, но им двоим редко удавалось проводить время вместе наедине вот так, поэтому он был готов немного поднапрячься.
И это была пятница, так что завтра у нее даже не было занятий, и она могла выспаться.
Даже тогда она засыпала перед первой рекламной паузой, поэтому Мэтт подтолкнул ее к чистке зубов и подготовке ко сну.
После того, как они вместе почистили зубы, Мэтт отправил сгорбленную Астру спать, а сам убрал квартиру сверху донизу, как мог, не включая пылесос.
Его родители были не совсем в отпуске, и последнее, к чему он хотел бы возвращаться домой, был беспорядок в доме.
Как только он задремал на диване под тихо играющий повтор кулинарного шоу, его блокнот зазвонил, и он протер глаза, чтобы прочистить их, и обнаружил профиль своей матери, зовущий его.
Зевнув, он ответил, но отправил том почти в никуда.
«Привет, мама, как дела у тети Кати?»
Его мать выглядела усталой, но улыбалась. — Она все еще рожает, но мы хотели проверить вас двоих. Как поживает ваша сестра?»
Несмотря на усталость, Мэтт не попался в ловушку. «Астер уже спит. Если ты действительно хочешь, я могу разбудить ее…
— Нет, нет, все в порядке. — сказала его мать, но он знал, что она была рада, что он уложил ее до десяти.
Приоткрыв дверь, Мэтт повернул камеру на подушке, чтобы показать Астер, растянувшуюся поперек кровати, сжимающую в руках одну из мягких игрушек, которая была почти ее размера.
Тихо закрыв дверь, Мэтт увидел отца на экране и поздоровался.
«Привет, детка, спасибо, что присматриваешь за сестрой. Мы действительно ценим это. Мы знаем, что вы запланировали это свидание на сегодняшний вечер.
Мэтт откинулся на диван и отмахнулся от отца. «Мне нравится проводить время с Астер. Мы сделали фаршированные ракушки, а затем приготовили мороженое. Это было весело.»
Мэтт слышал, как вздыхают оба его родителя, и знал их боль. Малышка жила бы на мороженом, если бы ее никто не заставлял есть нормальную еду.
«Не волнуйся, я заставил ее съесть две фаршированные ракушки и три шарика овощной смеси еще до того, как мы прикоснулись к мороженому. На самом деле мы тратили больше времени на беспорядок на кухне, чем на еду».
Без просьбы он поднял коврик, чтобы они могли видеть теперь чистую кухню, и закончил. «У нас здесь все хорошо. А как насчет вас двоих и тети Кати? Я полагаю, все в порядке? Разве десять часов работы не много?
Мать Мэтта фыркнула и покачала головой. «Это не так уж долго для матери в первый раз, но в основном она в порядке, просто устала и хочет, чтобы все закончилось. Мы просто хотели зарегистрироваться и сказать спасибо».
Закатив глаза, Мэтт сказал: — Она не в подгузниках. Мы будем в порядке. Антонио дал мне выходной, и если вы, ребята, не вернетесь к понедельнику, он сказал, что позаботится о том, чтобы я ушла оттуда вовремя, чтобы забрать Астер из школы. Я думаю, завтра мы пойдем в новый аквапарк или куда-нибудь еще. Вы, ребята, беспокоитесь обо всем там, наверху, и мы пришлем фотографии наших планов».
Отец Мэтта зевнул через плечо матери, и это рассердило Мэтта, а потом и его мать. Как только все трое перестали зевать, Мэтт отмахнулся от них.
«Вы двое весело проводите время и информируете меня, когда все закончится. Не торопитесь за наш счет».
Попрощавшись, Мэтт плюхнулся в свою кровать после душа и услышал, как что-то хрустнуло под ним.
Откатываясь, он услышал шорох и вздохнул.
Астер, должно быть, снова рисовал на своей кровати, и как только он откинул одеяло, он увидел сломанные цветные карандаши и скомканные листы бумаги.
Слишком уставший, чтобы злиться, он собрал все это и бросил на пол, чтобы разобраться с ним утром.
Действительно, Астеру нужно было научиться оставлять свою спальню в покое. Его не заботило то, что там было лучше освещено для рисования после школы, и то, что он проводил больше ночей в квартире Лии, это не означало, что это все еще не его комната.
Он также знал, что сломать ее цветные карандаши, намеренно или нет, завтра будет равнозначно удару по носу.
Перевернувшись, он решил, что это проблема завтрашнего Мэтта.
И трахни этого парня.
***
Мэтт пригнулся, когда шеф-повар Абдул швырнул через кухню кастрюлю.
— Карлос, если ты сегодня еще раз испортишь зеленый лук, клянусь яйцами Императора, я отрежу тебе пальцы. Проверь меня!»
Мэтт посмотрел на Элеонору Эскар, свою хорошую подругу и своего рода соперницу, и выражение их лица было одинаковым.
Шеф-повар Абдул не был плохим человеком или начальником. На самом деле, обычно он был спокойным и расслабленным, но пришло известие, что на планете есть инспекторы Очага Феникса, и он убивал себя от стресса.
И, честно говоря, это было грандиозное событие для шефа Абдула.
Это был первый раз, когда он был владельцем и шеф-поваром ресторана, который получил рейтинг «Красное перо» и имел возможность получить его. Если бы ему удалось получить свое первое Красное перо, он стал бы одним из самых молодых поваров, заслуживших эту награду, и это мгновенно привело бы его к славе.
Это превратило обычно спокойного повара в монстра. Некоторые люди просто плохо справлялись со стрессом, и шеф-повар Абдул был одним из них.
Мэтт держал эту мысль при себе и продолжал двигать ложкой, помешивая соус перед собой, вливая свой Талант медленной, но постоянной струей.
Как только соус начал приобретать золотистый оттенок, он снял его с огня и пододвинул к су-шефу Аннабель.
Она зачерпнула сковороду и осторожно полила соусом тарелку перед собой, прежде чем выложить рыбу аккуратной пирамидой.
Затем она сунула его шеф-повару Абдулу, который осмотрел его, положил на поднос и сказал стоявшему рядом официанту: «Третье блюдо на семнадцатый стол».
В то же время на кухню вошел другой официант, Алекс, и сказал: «Закажите для двух дам на пятнадцатый столик. Они хотели бы сочетание рыбы и утки, без перца в глазури, с добавлением перца во фри. Два заказа утки с салом вместо масла, по одному на каждого.
Тот факт, что Алекс зачитал приказ, говорил о двух вещах. Во-первых, гости были подозрительны и могли быть инспекторами Очага Феникса, а во-вторых, они провели по крайней мере одно испытание, которым была известна группа инспекторов, например, поставили посуду на пол или опрокинули почти пустой бокал вина для проверки. служба фронтенда.
Все на мгновение замерли, но ненадолго, пока шеф-повар Абдул читал им билет, и все они повторяли свои приказы на станциях.
Лично Мэтт ругался внутри, так как одна из тех модификаций была на его глазури.
Глазурь не была чем-то сумасшедшим, но с его Талантом он мог максимально раскрыть вкус, и свежемолотый черный перец был одним из основных ингредиентов.
Элеонора, его подруга, тоже запаниковала. Поскольку она была шеф-поваром-гриль, ей теперь нужно было готовить их утку на сале вместо масла, что полностью изменило бы температуру и время приготовления птицы. Само по себе это было бы сложно, но если добавить к этому тот факт, что гости подозревались в том, что они инспекторы Очага Феникса, нервы у всех лопнули до одиннадцати.
Все, кроме су-шефа Аннабель, которая была такой же крутой, как и в прошлом месяце, до того, как слухи об инспекторах очага Феникса свели всех с ума. По крайней мере, у нее была веская причина, так как она работала на двухкратного получателя Красного пера и прошла проверку во второй раз.
Мэтт дважды вздохнул, выслушав предложения шеф-повара Абдула о модификации глазури без черного перца, и приступил к работе.
Он заканчивал, и у него была пауза в заказах, когда Элеонора начала перегружаться, и он вмешался, чтобы взять на себя ее менее важные блюда.
Не то, чтобы какой-то заказ остался несовершенным, но больше всего ее внимания было и должно было быть на двух нестандартных заказах. А Мэтт, хотя и не был шеф-поваром-гриль, имел достаточно опыта в этой должности, чтобы подменять его в трудную минуту.
Он как раз возвращался на свою станцию, когда его ИИ полдюжины раз пинговал его сестру.
Отбросив на время сообщения в сторону, он пристегнулся и сосредоточился на своей работе.
Инспекторы Phoenix Hearth не просто смотрели на свою посуду. В конце концов, их привычки были известны и хорошо задокументированы, а это означало, что они судили о ресторане по всем блюдам, которые приносили из дверей с помощью скрытого использования [Дистанционного вкуса]. Не одному инспектору Очага Феникса подавали прекрасную еду, только чтобы отказать Красному Перу, потому что другие блюда в тот вечер оказались некачественными.
Красное перо было символом статуса, известным во всей Империи, и его не раздавали легкомысленно. Хелен из Helen’s Hearth аннулировала более одного Red Feather, если стандарты шеф-повара или ресторана ускользали от совершенства.
Наконец шеф Абдул сказал волшебные слова. «Последний билет закрыт. Кухня готова к ночи. Он вздохнул, прежде чем медленно выдохнуть, пока все остальные ссутулились или как-то иначе расслабились. «Спасибо всем за тяжелую работу. Независимо от того, получим мы «Красное перо» или нет, я горжусь каждым блюдом, которое сегодня вышло из наших рук».
Мэтт рухнул на пол, и к нему присоединилась Элеонора. «Я чертовски разбит сегодня вечером. Отнеси меня домой, Мэтт.
Мэтт не открыл глаза и вытянул ноги. — Ты на два уровня выше меня. Сегодня вечером я попрошу тебя отвезти меня домой».
Элеонора усмехнулась и хлопнула его по руке. «Спасибо за обложку ранее. Я собирался уйти туда на минуту.
«Все хорошо. Все хорошо.»
Когда он наконец расслабился, Мэтт вспомнил сообщения от сестры, которые пришли.
Вскочив на ноги, он ударился головой о стол и упал на землю, схватившись за голову.
Это также привлекло к нему всеобщее внимание, и Марко, энтреметье, спросил: «Что за волнение? У меня нет энергии, чтобы быть настолько взволнованным».
Мэтт попытался отмахнуться от него, но он уже привлек всеобщее внимание, и су-шеф Аннабель сказала: «Ну, теперь ты должен поделиться».
Пожав плечами, так как это была хорошая новость, сказал Мэтт. «Моя сестра только что подписала арт-контракт с детским каналом уровня 40 на столичной планете Короля Расти. Ей предстоит написать сценарий для двух сезонов нового шоу благодаря некоторым работам, которые она нарисовала. Они даже основывают его на одном из ее персонажей».
Это ошеломило всех, и даже шеф-повар Абдул вытащил дорогую бутылку вина Tier 15 и открыл ее для экипажа в знак празднования.
В восторге от своей сестры, Мэтт отправил ей фотографию всей команды, поздравляющей ее, и заплатил дополнительную плату, чтобы отправить ее экспресс-почтой.
Она так много работала, и это, наконец, окупилось.
Теперь пришло время расплатиться с ним.
***
Нож Мэтта превратился в пятно, когда он нарезал почти сотню луковиц идеальными кубиками, когда дверь открылась. Он ожидал су-шефа Аманду или шеф-повара Жака, но вместо этого вошла женщина в деловом костюме.
Остановив лезвие на полпути, Мэтт сказал: — Мэм, я не думаю, что вам стоит возвращаться сюда. Кухня не будет открыта еще три часа. Персонал отеля будет более чем счастлив принести вам что-нибудь из кухни со шведским столом, если вы не можете ждать, но вы не можете вернуться сюда.”
Женщина слегка улыбнулась и протянула руку. — Не думаю, что Жак будет возражать, если я войду. В конце концов, это место принадлежит мне.
Мэтт выпрямился, извинился и проверил ее внешний вид с помощью своего ИИ. «Извините, мэм, я не знал, что вы мисс Телкия».
Отряхнув руки о ближайшую тряпку, он пожал протянутую руку и отметил, что женщина определенно принадлежала к 38-му разряду. Даже будучи 12-го разряда, его рука казалась мягкой пудрой по сравнению с ее собственной.
«Не беспокойся. Хорошо, что вы можете дать отпор любому любопытному гостю, который думает, что это место принадлежит ему. Я только что вышел из своего копания и увидел, что Жак нанял нового сотрудника».
Должно быть, она что-то увидела в его лице, когда махнула рукой. — Я не сомневаюсь в том, что он нанял вас, но мне нравится встречаться со всеми моими сотрудниками. Обычно мы встречались во время собеседования, но в то время я, вероятно, был по локоть в монстре».
Мисс Телкиа провела Мэтта в столовую и к столу, стоявшему в стороне, но хорошо освещенному окном, где она вытащила черную кожаную папку со всеми вещами.
«Должен сказать, ваше резюме впечатляет, мистер Александр. Лучший в своем классе в респектабельной кулинарной школе Tier 15, а вскоре после этого занял второе место на конкурсе молодых поваров.
Она перелистнула одну из страниц и показала фотографию себя и своей подруги Элеоноры, занявших первое место на том же турнире.
— Похоже, вы с мисс Эскар соперничаете. Вы оба участвовали в одном и том же турнире и, кажется, имеете почти равные шансы победить друг друга.
Когда она сделала паузу и посмотрела на него, Мэтт объяснил: «Элеонора и я хорошие друзья и подталкиваем друг друга. Нам нравится держать друг друга в напряжении, но это все в хорошем развлечении. Мы даже соседи по комнате, когда находимся на одной планете».
Мисс Телкия кивнула. «Да, так говорится в моих отчетах. Наличие дружественного соперника — это хорошо, и это объясняет некоторые ваши достижения. Вам всего сто семьдесят лет, у вас за спиной впечатляющий послужной список и блестящие рекомендации от всех ваших предыдущих работодателей. Работа на шеф-повара Абдула, когда он заработал свое перо, также многое говорит о вас. Могу я узнать, почему вы решили работать на Жака? Мы высокоуровневый ресторан с потрясающей репутацией, но после вашей последней победы, я вижу, Бернетс уговаривал вас стать пуассонье с быстрым путем до су-шефа.
Мэтт улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой, чтобы скрыть свою неловкость. «Моя концепция. Я чувствовал, что шеф-повар Жак лучше всего резонирует с моей концепцией. Моя фраза — «Хорошая еда требует времени» — позволяет мне усиливать действие ингредиентов. Например, все, что увеличивает Силу, будет более эффективным. Вся репутация шеф-повара Жака построена на том, чтобы «придумывать, — цитирует он воздушные кавычки, — простые рецепты и превращать их в нечто изысканное». И я чувствовал, что моя Концепция и Талант хорошо подходят для такого мышления. Он также оказал огромную помощь в моем профессиональном росте и заставляет меня перемещаться по должностям, чтобы почувствовать его стиль и все позиции на кухне, поэтому я могу стать су-шефом раньше, чем позже».
Мисс Телкиа кивнула и сменила тему на то, чего он ожидал ранее. «Я слышал, у тебя есть талант делать вещи вкуснее. Можете ли вы продемонстрировать это для меня, пожалуйста?»
Мэтт кивнул и спросил: «Я могу приготовить что-нибудь через несколько минут, если хочешь».
Мисс Телкия покачала головой. — Я слышал, ты можешь делать это с чем угодно. Вы можете продемонстрировать это?»
По мановению ее руки на столе появилась купленная в магазине плитка шоколада.
Подняв батончик, Мэтт отломил две плитки шоколада и протянул одну мисс Телкии, ничего не делая. «Если бы вы могли попробовать это? Рискуя преувеличить, мой Талант позволяет мне вкладывать ману в пищу, чтобы улучшить ее свойства, особенно вкус».
Отправив 20 ман в квадрат шоколада, он передал его госпоже Телкии, которая понюхала его с закрытыми глазами, прежде чем осторожно откусить уголок.
Пока она работала челюстью, он продолжил: «После определенного момента отдача от него серьезно снижается — десять тысяч маны лишь примерно в два раза эффективнее одной тысячи маны. Кроме того, мана, которую я добавляю, исчезает со временем и быстрее, если ее вложить в более обработанный продукт. Таким образом, это означает, что чем больше я вовлечен в процесс или чем раньше, тем лучше общий результат за меньшее количество маны. Вот почему я делаю всю подготовку для кухни. Я могу сделать много более интересных вещей, например, сделать эссенцию из мяса монстра более легкой для переваривания».
Мисс Телкия провела языком по зубам, когда он закончил, прежде чем откусить еще один кусочек квадрата, на котором он не использовал свой Талант.
Она не нахмурилась, но вытащила бутылку с водой и сделала большой глоток, прежде чем снова откусить другой квадрат.
Увидев, что она наслаждается эффектом от его Таланта, он усилил оставшуюся часть бара и с усмешкой сунул ее ей.
«Все лицензировано должным образом, и у меня есть сертификаты, подтверждающие, что мой талант является алхимическим, а не умственным. Это фактическое физическое изменение, которое работает аналогично врожденному навыку [Улучшение реагента] или [Улучшение реакции], но более эффективно при меньших затратах маны, хотя и более специализировано. Например, это работает только с едой. Я не алхимик, а просто повар, мэм.
Мисс Телкия открыла глаза после того, как закончила один квадрат, отмахнувшись от остальной полосы.
— Это полезный талант, мистер Александр. Она повернулась в сторону, и Мэтт проследил за ее взглядом, чтобы увидеть шеф-повара Жака, выходящего из кухни.
«Ах, рад вас видеть, мисс Телкия. Прошло слишком много времени с твоим последним погружением. Как твои дела.»
Впервые г-жа Телкия отбросила часть своего делового образа и, казалось, была искренне рада видеть шеф-повара Жака.
«Я в порядке. Лучше, чем хорошо, теперь, когда я встретил нашего нового сотрудника. Я видел, что продажи выросли на семь процентов, но даже его небольшая демонстрация с плиткой шоколада заставила меня продаться».
Шеф-повар Жак рассмеялся и похлопал Мэтта по плечу, прежде чем скользнуть в кресло рядом с ним, образуя треугольник с Мэттом и мисс Телкией.
Г-жа Телкия посмотрела на шеф-повара Жака и сказала: «Я не собиралась есть сегодня вечером, но после этой демонстрации я просто должна это сделать. Вы можете меня устроить?»
Шеф-повар Жак рассмеялся. — Я уже сказал Элисон готовиться к твоей вечеринке, когда узнал, что тебя нет дома. У нас есть отдельная комната, отведенная для вас, и мы легко можем добавить дюжину дополнительных билетов.
«Замечательные новости, Жак, замечательные новости». Сказав это, г-жа Телкия посмотрела на Мэтта: «Когда будет проводиться следующий турнир молодых поваров?»
Шеф-повар Жак махнул рукой. «Мэтт перерос их. Вместо этого я думаю, что мы отправим его представлять нас на соревновании уровня 15, которое герцог проводит каждые десять лет».
Мэтт был поражен, так как он впервые услышал об этом, но мисс Телкия кивнула, как будто это имело смысл.
«Это хорошая идея. Это дает нам больше времени на подготовку, и мы можем больше использовать его Талант».
Она посмотрела на Мэтта и объяснила: «Соревнования Tier 15 отличаются. Пока вы там готовите, вы можете принести свои ингредиенты. Если я прав, Жак планирует использовать ваш талант для выращивания каждого ингредиента, который вы бы использовали, чтобы максимально использовать его. Она сделала паузу. «Это будет дорого, но оно того стоит, если вы сможете преуспеть».
Словно из ниоткуда она сменила тему и спросила: «Твои родители еще живы?»
Мэтту потребовалось некоторое время, чтобы заметить внезапную перемену в разговоре, но он кивнул. «Да, они 14-го уровня. У мамы есть Концепт, но он не продвинулся, так как ждет папу. У меня есть младшая сестра Астер, успешный маг-художник, и она перенесла их на уровень 14». Желая немного похвастаться своей сестрой, он добавил. «Она пишет для детского канала Tier 40 о столице короля Расти».
Мисс Телкия кивнула, как будто то, что он сказал, было в пределах ее ожиданий.
«Если вы выиграете соревнование или даже преуспеете, в личном хранилище герцога есть Осколок Реальности. Вы сказали, что у вашего отца еще нет концепции, и это может решить эту проблему. Вам интересно?»
Во рту у Мэтта пересохло, но он сглотнул и кивнул. «Очень. Но кажется дорого. Я не могу позволить себе расходы на то, что вы сказали о выращивании сельскохозяйственных культур и тому подобном».
Мисс Телкия махнула рукой. «Вы носите мой логотип на своей форме, когда участвуете в соревнованиях, и это вся компенсация, которая мне нужна. На моем уровне бизнеса такая реклама стоит своего веса в камнях маны уровня 50 ».
Обсудив еще несколько деталей, они обсудили это, и Мэтт вернулся на кухню, чтобы закончить приготовление еды, которую кухня должна была использовать этой ночью.
Как раз когда он собирался войти в вращающуюся дверь, мисс Телкия крикнула: «Кроме того, я слышал слух, что Хелен из очага Хелен будет там, если вам нужна еще одна причина, чтобы попытаться сначала».
Услышав это, Мэтт замер, когда мир перевернулся набок.
Он… он встретил Хелен. Он должен называть ее тетей Хелен. Но это не имело смысла, она была легендой. Он никогда не встречал ее раньше. Но…
Он не испытывал этого с тех пор, как был ребенком, но на этот раз он не был ребенком и знал, что это нужно исследовать. Его концепция была еще в зачаточном состоянии, но упражнениям его научили. Его Сила Воли вылилась из него, мощная и… Бесконечная.
Окружающий мир, казалось, не замечал этого, но повара Мэтта больше не было. Или, может быть, шеф-повар Мэтт был намного больше, чем он когда-либо мечтал, и уступил место Мэтту Восходящему.
Однако его тело, казалось, ничего не замечало и продолжало говорить и готовить еду, не подозревая о реальности Свернутого Отражения, в которой оно обитало.
Мэтт втиснулся в управляющее сиденье тела и, используя ИИ, отправил сообщение своим родителям о том, как сильно он их любит и хотел бы, чтобы они были на соревновании, в котором он примет участие.
Затем, прежде чем он смог остановиться на том, что они живы больше, чем он сам, он позволил себе вернуться в жизнь Свернутого Отражения. Теперь, когда он вырвался на свободу, не было риска потерять свою концепцию, но он хотел прожить свою жизнь так далеко, как позволит ему Минкалла.
Пять лет спустя он отправился на соревнование и выиграл, используя свой Талант и навыки, и, как и предполагала госпожа Телкия, привлек внимание Герцога. После долгой церемонии ему вручили Осколок Реальности, который Мэтт смог использовать, чтобы дать своему отцу Концепцию.
Видеть своих родителей лично, пока он был у власти, казалось… Это было похоже на все.
Мэтту пришлось дважды сходить в ванную и выплакать все глаза. Однажды, когда он смог обнять их двоих, а в другой раз, когда его родители просто посмотрели друг другу в глаза и сказали, что теперь, когда они оба были 15-го уровня, у них была вечность вместе.
Это был слишком идеальный момент, и он был не в состоянии контролировать себя.
Астер даже несколько раз заставляла его плакать.
Хотя она была и всегда будет частью его семьи в реальном мире, то, что она родилась его буквальной сестрой, было особенным.
Он сможет увидеть ее в реальном мире, так что этот конец жизни не был для него таким разрушительным моментом, как потеря родителей, он просто чувствовал себя слишком реальным, чтобы она была его сестрой в этой жизни.
Это было прекрасно. И так будет до тех пор, пока он не достигнет уровня 15.
Теперь, когда он контролировал ситуацию, он мог немного отсрочить жизнь, продлив время до достижения уровня 15, но Мэтт этого не сделал. Он также не решил броситься на уровень 15 и покончить с жизнью.
Вместо этого он отошел на второй план в течение оставшихся двухсот лет, пока шеф-повар Мэтт жил своей жизнью.
Единственный раз, когда он брал верх и вмешивался напрямую, это когда он разговаривал со своими родителями.
Эти моменты были слишком драгоценны, чтобы он мог их упустить, и он позаботился о том, чтобы шеф-повар Мэтт встречался с ними по крайней мере раз в год, чтобы он мог наслаждаться их присутствием еще немного.
В конце концов, это подошло к концу, как и все хорошее.
Шеф-повар Мэтт собирался сделать повышение уровня до уровня 15 небольшим событием, но Мэтт взял на себя управление и устроил вечеринку со своими друзьями и семьей, чтобы провести с ними последний момент перед тем, как жизнь Folded Reflection закончилась.
Попрощавшись в последний раз, он поднялся до уровня 15 и почувствовал, как мир начинает исчезать.
Как только он почувствовал, что жизнь подходит к концу, он в последний раз обнял своих родителей и сестру, пока они исчезали, желая насладиться их ощущением хотя бы на мгновение дольше.
***
Мэтт сидел в гостиной, смотрел на пустую чашку чая в своих руках и безудержно плакал.
Его родители были живы, и это было прекрасно.
Астер даже была его настоящей сестрой.
Он просто сидел и обдумывал жизнь и ее последствия, пока она не начала угасать.
Он мог помнить все так же хорошо, как когда был в жизни, но теперь, когда он был вне дома, это было похоже на сон, который он мог вспомнить. Понятно, но явно не реально.
Но он хотел, чтобы это было.
Как он этого хотел.
Это была хорошая жизнь. Все, о чем он когда-либо мог просить.
Идиллический.
Приведя себя в порядок, Мэтт сел и обдумал все, через что он прошел.
Он не мог сказать, что променял бы жизни, но увидеть своих родителей живыми и здоровыми было просто фантастикой. Если бы они были живы сейчас, он знал, что они будут так же гордиться им и его достижениями, как и в жизни Сложенного Отражения.
Это было не идеально, но этого было достаточно.
Видя, как они счастливы вместе, даже в альтернативной жизни минкаллы, что-то глубоко исцелялось внутри него.
С улыбкой он обдумывал, какой чай пить дальше.