Глава 257
Мэтт потянулся, покидая телепортационный центр — путешествие космических кораблей вокруг столицы было достаточно отрегулировано, так что было быстрее и проще совершить прыжок из Блуждающих залежей через обычные телепорты, чем разбираться с документами — и посмотрел в небо.
Высоко над ним по южному небу простиралось огромное кольцо, мерцающее всеми цветами, которые могли видеть глаза Мэтта, и отражающее бесчисленные огни со своей позиции над экватором. Мэтт и Астер остановились, увидев это зрелище, вызвав небольшое ворчание, когда толпа расступилась вокруг него, но они были слишком зачарованы, чтобы обращать на это внимание.
Конечно, он видел кольцо в кино, но, оказавшись там лично,
это был совершенно другой опыт. У него практически перехватило дыхание, хотя все виды, звуки и запахи поразили его одновременно. На уровне 18 чувства Мэтта были впечатляющими, но он нигде не мог обнаружить ни одной некорректной ноты. Он пах слегка цветочным, с мускусными оттенками волшебной работы, и какофония города, казалось, больше походила на симфонию, чем на хаотический беспорядок кричащих людей, жужжания чар и лязга механических устройств.
Лиз потянула его за рукав с легкой улыбкой на губах. — Да ладно, дорогая, хватит глазеть.
Мэтт начал протестовать, но Лиз прервала его быстрым поцелуем, а они продолжали двигаться и смеяться. «Я рад, что сейчас полный звонок. Когда это настоящая луна, она по-прежнему красива, но сейчас намного лучше.
, ты знаешь?»
Мэтт согласно кивнул. Хотя Столица — формально ее название было Софрон Империум Магинекс, но на самом деле никто ее так не называл — возможно, не была единственной планетой с кольцом, Империя часто поощряла образование настоящей луны, чтобы помочь с стабильностью погодных условий. Но в столице была группа невероятно преданных своему делу бойцов 40-46 уровней, которые добровольно вызвались не только поддерживать погодные условия на планете, но также разбирать и восстанавливать саму Луну каждые несколько лет.
Это было совершенно нелепо
подвиг, но Хранители Великого Круга Наверху выполняли свою роль на протяжении сотен тысяч лет, и ни у кого не было веских причин действительно останавливаться.
их. С другой стороны, великолепие их луны, претерпевшей такую метаморфозу, давало множество причин позволить им продолжать путь.
Хотя все высокоуровневые миры, которые посетил Мэтт, были по-своему уникальны, фазы луны соответствовали различным видам.
лун было для него новым опытом. Как и все документы, которые им нужно было оформить, потому что выход на планету в качестве бессмертных означал необходимость лично
читать и понимать законы, применимые к нему. Конечно, во многих мирах были свои юридические особенности, но обычно они представлялись в виде сводки, передаваемой его ИИ. Только столица потребовала, чтобы он подписал с ним юридически обязывающий документ, подтверждающий, что он осведомлен о том, как законы планеты влияют на его способность путешествовать.
В нем подробно описаны различные уровни зон для путешествий, указаны максимальная и минимальная скорости, разрешенные в каждой. В отличие от Королевства Семи Солнц, которое он посетил так давно, в Столице не использовались тяжелые металлические двери, чтобы не допускать представителей нижних уровней в области, в которые они были «слишком слабы», чтобы их можно было пускать. Единственные общественные места, закрытые для посещения. для смертных это были высокоскоростные, высокоуровневые полосы движения, которые и так обычно находились в воздухе. Благодаря умной архитектуре и планированию здесь было очень много
мало мест, куда смертный не мог бы добраться, если бы они были определены, хотя это не всегда было самым удобным.
На практике, конечно, все было не так радужно, и многие предприятия просто не обслуживали должным образом нижние уровни. Тренировочные залы, рестораны, тренажерные залы, развлекательные заведения — список можно продолжать. Уровень 1 был разрешен
войти даже в тренировочный зал 43-го уровня, но если бы они вообще что-то предоставляли, предложения для нижних уровней были бы гроши по сравнению с тем, к чему могли бы получить доступ высокие уровни.
На самом деле, делать было просто нечего. Многие из того, что делало удобства более высокого уровня намного лучше, были вещами, которые смертные даже не могли пережить. Цветы в ботаническом саду, которые для жителей 20-го уровня просто приятно пахли, могли довести жителей 5-го уровня до кататонического ступора, острая еда, подаваемая в ресторане 30-го уровня, заставляла бы человека 10-го уровня, который только прикоснулся к ним, загореться, и для уровня 10 разыгрывались спектакли. 40-е одновременно были бы совершенно непостижимы для 20-го уровня и продержались бы дольше, чем 5-й уровень мог обходиться без еды.
Учитывая, что это была планета самого высокого уровня в Империи, были те, кто настаивал на том, чтобы этот факт действительно был использован.
и не требовать, чтобы даже самые сильные в Империи передвигались по вестибюлям каждого заведения со скоростью, не превышающей скорость ходьбы смертного. Они утверждали, что даже попытки угодить смертным серьезно ограничивают способность бессмертных полноценно наслаждаться жизнью.
единственное место во всей Империи, где им следовало бы позволить не беспокоиться о своей силе, и что деятельность, ориентированную на смертных, должна быть передана на полдюжины других планет в системе.
Мэтт знал, что существовало что-то вроде равновесия, но насколько
Большая часть Столицы, ставшей доступной смертным, с течением десятилетий приходила в упадок и угасала. Он не был уверен, где оно находится в данный момент, но те немногие кусочки, которые обслуживали смертных, все еще находились на расстоянии нескольких лиг.
лучше, чем все, что он видел на большинстве планет, не говоря уже о Лилли. Единственное, что было постоянным и сразу очевидным, было то, насколько больше
Столицу сравнивали с любой другой местной столицей, которую он посетил.
Силверхит, столица Харпера, была, пожалуй, самым близким сравнением: относительно обычный город Империи, простиравшийся за пределы всякой разумности, но столица пошла на несколько шагов дальше. Если и было что-то похожее на нормальную землю, Мэтт не видел никаких признаков этого. Дорожки парили в воздухе, окруженные парящими платформами, поднимавшимися вверх, вниз и в стороны. Эти платформы обеспечивали легкий доступ не только к другим проходам внизу и, предположительно, над ними, но и к плавучим зданиям со всех сторон, одинаково не привязанным ни к чему, кроме их собственного корпуса.
Небоскребы устремлялись вниз, вплоть до небес, идеально кубические залы пропускали людей прямо сквозь стеклянные поверхности, сетчатые металлические сферы летали по полосам полета, неся бесчисленное количество грузов без видимого пилота, а здания полностью исчезали.
как его угол зрения изменился. Это заставило его задуматься, сколько зданий должно было бы скрывать вид на кольцо над ним, если бы не чары невидимости – или пространственные чары, как понял Мэтт. Ближайшее из этих зданий занимало лишь восьмую часть городского квартала, но в нем находился торговый центр, простиравшийся на многие мили.
благодаря поистине безумному уровню пространственного расширения, которого он никогда раньше не видел. Честно говоря, он даже не был уверен, как пространство не дестабилизировалось, когда оно так растянулось.
Потом были люди
. Хотя он уже давно привык к необычным цветам и типам телосложений бессмертных, там были просто невероятные
Разнообразие представленного на выставке, он не мог не взглянуть дважды на достопримечательности. Кактусовая дриада, которой было не больше восьми лет, ковыляла рядом с двенадцатифутовым краснокожим мужчиной, с пышными мускулами и бородой, которая почти доходила ему до талии. Искрометная женщина с почти прозрачной серебристой кожей и глазами, светившимися розовым и фиолетовым светом, парила в нескольких дюймах над землей, проходя мимо кого-то, кто только что
быть драконом в гуманоидной форме, покрытым чешуей и с драконьей головой.
Любопытно, что практически все взрослые, которых мог чувствовать Мэтт, были как минимум 5-го уровня. Хотя на многих планетах высокого уровня окружающая сущность была достаточно высокой, чтобы позволить среднестатистическому взрослому человеку самостоятельно достичь пика 4-го уровня, именно здесь большинство остановилось. Разработка собственной концепции была трудной, особенно для человека, который совершенствовался почти исключительно ради пользы для здоровья. А использование ауры для создания собственной концепции или покупка зелий ложной концепции, чтобы обойти проблему, были настолько дорогими, что немногие игроки 4-го уровня могли с этим справиться.
Цена здесь явно не была большой помехой, и хотя ему не разрешалось слишком глубоко проникать в Домены людей на десять уровней ниже его, у него возникло ощущение, что большинство из них использовали «концепции в бутылках». То, что заработная плата в столице была достаточно высокой, чтобы средний гражданин мог получить зелье, которое мог приготовить только опытный мастер с намерением, было впечатляющим.
.
Конечно, почти наверняка происходил некоторый уровень передачи из поколения в поколение, когда родители более высокого уровня могли покупать своим детям, внукам или даже правнукам зелья, необходимые, чтобы дать им шанс достичь более высокого уровня. Это, в сочетании с невероятным количеством алхимиков, которые будут жить в столице и смогут производить Концепции в бутылках, несомненно, снизило среднюю цену.
Хоть он и не мог купить зелье по цене, которую пришлось бы заплатить игроку 4-го уровня, он смог его найти. Будучи игроком 18-го уровня, он мог купить его всего за пару камней маны 18-го уровня, что казалось невероятно низкой суммой. Он проверил цену, которую придется заплатить игроку 4-го уровня, и увидел, что это всего лишь несколько десятков камней маны 4-го уровня. Хотя он ему и не был нужен, он помнил, как Несломленные жаловались, насколько они дороги для них, а ведь они были профессиональными исследователями Пути. Они могли бы без проблем позволить себе несколько камней маны того же уровня, особенно потому, что скидки Пути сделали бы их еще дешевле.
.
Мэтт запихнул ту часть себя, которая хотела вникнуть в мелочи местной экономики, на задворки своего сознания и снова сосредоточил свое внимание на чудесах инженерной мысли, окружавших его. Как он и ожидал, не было найдено ни единого клочка окружающей маны — вся она была выкачана сборщиками маны. Сущности, однако, было предостаточно.
. Он слышал, что технически его было меньше, чем в других местных столицах, но он не мог заметить разницы на своем уровне.
Однако он мог почувствовать, насколько твердым
реальность такова, что его Концепт не смог найти никакой покупки, которая позволила бы ему летать. Даже намерение не решило бы эту проблему; только Аспект позволит кому-то подняться в небо Столицы без навыков или зачарованного предмета. Для Мэтта, у которого не было необходимости или особого желания экономить свою ману, это не было проблемой, но ограничение привело к тому, что рядом со смертными и даже непробудившимися детьми шло поистине невероятное количество высокоуровневых людей. Они вместе гуляли, вместе разговаривали, вместе жили и вместе посещали парки.
Наблюдать за человеком, который был по крайней мере 30-го уровня, кивком, пока маленький мальчик болтал с ним обо всех местных интересных моментах во время затишья на дорогах, было новым опытом. Уровень 30 услышал бы все, что говорил ребенок, тысячу раз, но он поддерживал с мальчиком вежливую беседу, несмотря на то, что мать ребенка выглядела униженной.
Она не испугалась и не расстроилась. Просто смутилась, что ее ребенок заманил кого-то в ловушку своей энергичной болтовней.
Столица была другой
.
Мэтт, возможно, не знал, как выглядит поверхность планеты, если она вообще существовала, но поверхность не была нужна для посещения естественной зелени. Пространственное расширение использовалось и злоупотреблялось до такой степени, что здание, внешне всего в несколько раз превышающее его дом, содержало целую экосистему.
внутри, со всевозможной низкоуровневой растительностью, растущей на радость жителям. Были даже некоторые животные, которых снаружи явно не хватало, и которых не удалось разместить на ярусах благодаря впечатляющим фильтрам, блокирующим сущность, на внешней стороне здания. Второй взгляд показал ему, что это было даже более впечатляюще, чем он первоначально думал: несколько отдельных парков располагались на одном и том же пространстве, каждый из которых был приспособлен для своего уровня с помощью каких-то пространственных махинаций, за которыми он не мог уследить.
Он наблюдал, как группа детей, явно на лугу Уровня 5, запускала воздушных змеев под дуновением внутреннего бриза. Тканевые и веревочные конструкции взлетели на сотни футов в воздух, поднявшись менее чем на полпути к потолку пятнадцатифутового парка. Когда он снова посмотрел на то же место, группа солдат 15-го уровня наблюдала, как стая волков преследовала убегающего оленя. При повторном осмотре можно было увидеть несколько вспышек чего-то похожего на какую-то птицу уровня 25 или выше, которая летала вокруг подножия водопада, прежде чем он миновал здание. Здесь присутствовало по крайней мере полдюжины других биомов разных уровней, что делало единственный объективно небольшой парк невероятно плотным убежищем жизни.
Лиз, казалось, устала от этого зрелища, но Мэтт поймал ее украденные взгляды на его и Астер с явным благоговением, и на ее губах заиграла легкая ухмылка. Ему было все равно, и он просто продолжал пытаться принять все
своего окружения.
Он никогда больше не испытает этого впервые и хотел принять это безоговорочно.
Они прошли мимо выдолбленного валуна, рекламировавшего себя как ресторан, который, несмотря на внешний вид, явно был довольно популярным местом. Прямо рядом с проходом располагалась своего рода зона ожидания: капля размером с гардероб из камня и металла, в которой находились сотни посетителей, ожидающих платформы, которая отвезет их в ресторан, битком набитый посетителями.
«Это место хорошо пахнет», — прокомментировала Астер, когда они проходили мимо. «Ты когда-нибудь ел там, когда рос?»
— Нет, — пожала плечами Лиз. «Я даже никогда не слышал об этом. Когда я рос, я не особо бродил по столице; В основном я просто оставался в Хартсворде. Помимо семейных прогулок, там было все, что мне нужно».
«Вы никогда не покидали здание
где ты вырос?»
«Не никогда
— защищалась она. «Но оглянитесь вокруг. Здания здесь, по сути, представляют собой целые города, и да, если я не собирался в отпуск, то обычно оставался на месте. Там было все, что я хотел. Парки, рестораны, театры, школа, моя семья, все. Почему бы
Я ухожу, в общем? Во всяком случае, кроме отпуска, а они обычно проводились за пределами мира. Я имею в виду, подумай об этом, как часто ты покидал свой родной город, когда рос?»
Мэтт нахмурился. «Я не думаю, что я подаю здесь хороший пример. Я думаю, что мой детский дом ездил в деревню… дважды? Ну, один из них был на пляже, так что я не знаю, имеет ли это значение, поскольку он все еще находился в пределах города.
— Значит, твоя семья просто… жила в Хартсворде? Вы все? Все детство? Астер, казалось, застряла на этом факте, но Мэтт в целом последовал его примеру, во многом благодаря тому, что он и Лиз раньше обсуждали свое детство.
Лиз пожала плечами. «Я имею в виду, да. Heartsword — достаточно распространенное место, где дворяне и высокопоставленные люди воспитывают детей, особенно те, кто хочет дать своим детям что-то вроде более «нормального» детства в среде смешанного уровня. Здесь есть множество квартир и поместий, которые можно сдавать в аренду на пару десятилетий, когда у вас или у члена семьи скоро появится ребенок. Это единственный способ, которым вы можете
иметь родственные связи, когда они все на несколько столетий старше. После рождения Лии мои родители просто купили там дом и сделали его своим основным местом жительства в столице. Они используют его достаточно часто».
Это вызвало у Мэтта достаточно любопытства, и он захотел узнать, что можно арендовать в Хартсворде. Как сказала ему Лиз, это был настоящий многоэтажный жилой комплекс. В нижней части надстройки были крошечные комнаты, цены на которые могли себе позволить даже люди 1-го уровня с хорошо оплачиваемой работой, и вплоть до благородных поместий, достаточно дорогих, чтобы даже большинство людей 46-го уровня не могли себе это позволить. позволить себе один.
Это привело его к более широкому взгляду на недвижимость в столице.
Некоторые места выставлялись на продажу, но в большинстве мест сдавалось в аренду что угодно: от отдельных комнат до целых особняков с разным уровнем удобств. Некоторые из них были столь же полнофункциональными, как любой отель, в то время как другие ожидали, что арендатор заплатит за все, даже за ремонт. Другие арендованные помещения уровня 15 и выше представляли собой не более чем гардеробную с ковриком для медитации, некоторые из которых были приспособлены для длительных игровых марафонов с полным погружением. Многие из них были недоступны в течение огромных периодов времени, вращаясь среди капсул бессмертных, как если бы они были не чем иным, как сложенными дровами, медленно доставляемыми ко входу.
Это была сторона бессмертной жизни, с которой у Мэтта был лишь незначительный опыт, но он мог примерно понять, почему наличие одной комнаты, в которой можно сидеть в изоляции в течение десятилетий или столетий, может быть привлекательным для некоторых людей. Они могли работать над частями своего Домена, культивировать окружающую сущность, модифицировать свои навыки, ждать слота для погружений или просто свести на нет часть потребляющих вечность медиа с помощью своего ИИ, одновременно продавая свое генерирование маны.
Различные общественные ремесленные мастерские помогли справиться с тесными помещениями. Вместо того, чтобы у жителей были личные кухни или помещения для рукоделия, здесь были разрозненные залы, где люди могли арендовать станцию, чтобы заниматься приготовлением пищи, работой по дереву, волшебством или другой работой, и все это с окружающими рынками, обслуживающими эту профессию. Благодаря обильному пространственному пространству бессмертный может арендовать кухню на три дня и приготовить всю еду, которую захочет съесть в течение следующих нескольких лет.
Это все еще казалось безумием
для него, но, несомненно, была некоторая польза от тренировок на планете самого высокого уровня Империи, и большинство людей не хотели платить за больше места, чем им было нужно для этого.
Из-за того, что он и Астер отвлекались на все достопримечательности планеты и скорость, которой они ограничивались на дорожке, потребовалось более часа, чтобы преодолеть расстояние между их телепортационной станцией и транспортным узлом, который был их текущим пунктом назначения. Оттуда до Хартсворда добирались два летающих «поезда» и одно наемное такси. Несмотря на то, что на одном этапе своего путешествия они фактически пересекли кору планеты, Мэтт не смог удовлетворить свое любопытство по поводу того, как выглядела поверхность столицы. Их путешествие ускорилось, когда они вошли в пространственно-сжатую металлическую трубу, предназначенную для сокращения фактического расстояния их путешествия, и не увидели ничего за серыми стенами, пока не оказались практически на другой стороне планеты.
Такси высадило их в странно пустом месте.
аллея возле вершины Хартсворда, и Мэтту пришлось приспособиться от шума и суеты столичных улиц общественного транспорта к красивому, практически безлюдному частному району для знати и неприлично богатых людей. Когда они увидели на прогулке других людей, группу 15-го уровня, пролетающих мимо на яхте для вечеринок, они не удостоили даже мимолетного взгляда, что было странно. Несмотря на их прибытие, казалось, никто не заметил их прохода, в чем, как подозревал Мэтт, виновата Луна, но он не мог быть уверен.
По мере того, как поместья становились все больше и больше, Мэтту приходилось сопротивляться проверке своего [ИИ] на карте, но после десяти лет прогулок по зданию, которое, если бы он не знал, его можно было бы принять за обычную планету. поверхности, они прибыли в поместье, ворота которого уже были открыты для них.
Им потребовалось еще полчаса, чтобы пройти по входной дорожке в расширенное в пространстве поместье через безупречные сады, заполнявшие территорию. Своим духовным чутьем Мэтт мог сказать, что большая часть дикой природы в этом районе относилась к Уровню 15, но на самом деле она уменьшалась по мере приближения к самим зданиям, пока они не подошли к каким-то совершенно бесярусным животным прямо рядом с домом.
Одна особенно любопытная колибри 10-го уровня выскочила на тропу, когда они проходили мимо, ее крылья прочерчивали тропу, которая казалась Мэтту бесконечно увлекательной, ее переливающиеся синие и зеленые перья сверкали красивым узором. Должно быть, он решил, что ему нравится Лиз, и спокойно уселся у нее на плече, к большому удовольствию Мэтта и Астер.
Когда они подошли к главному особняку, их встретили распахнутые входные двери. Это позволило совершить поистине ужасное
грохот фальшивой, дисгармоничной и несбалансированной музыки, которая нахлынула на них и прогнала подругу-колибри Лиз. Мара и Леон вышли через секунду, сияя, продолжая звуковую атаку с полдюжиной инструментов как в руках, так и парящих вокруг них.
Мэтт не обращал внимания на выходки своих родственников и пошёл их обнимать. Слева и справа от него Лиз и Астер сделали то же самое, и каждый дуэт разделился на троих, чтобы приветственно обнять их. Инструменты отступили в дом позади них, а члены королевской семьи отступили и снова слились в единое тело.
Леон взъерошил волосы Мэтта. «Рада видеть вас, ребята! Ты отлично выглядишь, Мэтт. Как твои дела?»
Мара надула щеки, явно намереваясь задать тот же вопрос, но Мэтт только рассмеялся. «Я в порядке. Ты… — Мэтт склонил голову, осматривая этих двоих. Что-то в них было не так
. — Что-то странное с вами двоими.
Мара схватилась за грудь, когда из ниоткуда появился кинжал и, казалось, пронзил ее сердце, а Леон начал растворяться в дождевых облаках.
Мара начала задыхаться, падая на пол. «Предал наш собственный сын. О, человечество! Что нам делать? Но выздоровеем ли мы?»
Облако Леона начало проливать дождь, пока он плакал. «Я не могу в это поверить. Я правда не могу…
Астер ткнула дождевое облако, плывущее вокруг нее. «Нет, я думаю, он прав», — согласилась она. «Что-то не так, но я не могу сказать что».
Лиз махнула рукой, разгоняя надвигавшиеся на нее тучи. «Они просто [клоны]. Ты, должно быть, занят?
Леон взял себя в руки и сказал: «Сейчас мы копаемся. Но да, война занимает нас изрядно, даже если учесть, что мы мало что можем сделать.
; но как только мы уйдем, мы вернемся к наблюдению за полями сражений и поощрению вербовки в армию. Мне грустно, что ты так быстро нас узнал! Когда ты была маленькой девочкой, было так весело, заставляя тебя гадать, кто же мы на самом деле».
Мэтт начал формулировать ответ, но его отвлекла Астер, набросившаяся на Мару, принявшая в середине прыжка форму лисы. Мара в ответ превратилась в пылающую курицу и отчаянно убегала от мародерствующей собаки. Астер это не испугало, и она использовала слуховую иллюзию, чтобы отругать тещу Мэтта.
«Как вы смеете сжечь здание школьного совета и не заменить его? В этом месте было сквозняк, скучно, просто и тупо! У нас могло быть что-то красивое и необычное, но ты все испортил и даже не заменил».
Мара просто ответила, неоднократно крича: «Крик!» своим обычным голосом, пока они с Астер бегали кругами вокруг своей группы.
Леон рассмеялся. «О да, я забыл об этом. Это было забавно. Вы знаете, что они пытались прислать мне счет, когда это произошло? Я тут же выбросил его. Возможно, именно поэтому это так и не было исправлено». Посмеявшись над собственной шуткой, Леон объяснил, увидев невозмутимое выражение лица Астер. «Хорошо. Хотя это было бы забавно, но нет, здание школьного совета было перестроено после маленькой выходки Мары. Позже он был снова сожжен кем-то другим. Потом перестроил. Я думаю, что последнее разрушение было вызвано неудачным заклинанием, но это могло быть предпоследним. Студенческий совет не всегда пользуется большой популярностью, и в глазах некоторых людей выравнивание зданий — это просто добродушное развлечение. Через некоторое время его перестали приукрашивать, и его было легче восстановить».
Астер скорчила рожи Маре, прежде чем снова превратиться в человека и указать носом в небо.
Когда Мара вернулась в свой человеческий облик, Леон провел их через то, что Мэтт принял за входную дверь. Как оказалось, это были всего лишь парадные ворота, а они входили только во въездной двор. Все сады, которые Мэтт видел снаружи, были ничем
по сравнению с мощеным двором, в который они только что вошли. Земля была покрыта темно-серой брусчаткой, соединенной золотым раствором, а в центре горел массивный огонь в форме коронованного феникса. Это была не совсем форма Мары, но стилизованно напоминавшая ее. Он взмахнул крыльями, и с каждым взмахом на землю летели золотые искры. Куда бы они ни приземлились, золотая ступка на мгновение засияла, освещая камни снизу почти призрачным светом.
Над ними потрескивала и кружилась молния, издавая ровно столько шума, чтобы не раздражать зрелище, даже когда она переключалась между дюжиной различных геометрических и искусных узоров, словно живое существо, а не неукротимая сила природы. По краю двора стояли темно-серые деревья, увенчанные алыми листьями и покрытые золотыми цветами. Лепестки с деревьев постоянно падали, покрывая землю вокруг себя достаточным количеством нетронутых лепестков, почти скрывая под собой камень.
Небольшой ручей зародился над истинным
дверной проем и низвергался двумя водопадами по обе стороны от двери, образуя пару бассейнов. Сами пруды были совершенно неподвижны, водопады их ничуть не беспокоили.
— Снова глазею, любимый, — подтолкнула его Лиз, и Мэтт продолжил идти, хотя он был совершенно зачарован одним лишь великолепием.
дома вокруг них.
«Ты просто как камень холодный
. Это смешно. Ты вырос
здесь? Мне казалось, ты говорил, что у тебя было более нормальное детство. Этот
для тебя это нормально?»
Лиз только пожала плечами и потянула его за собой.
Когда они приблизились к входу, Мэтт понял, что то, что он считал просто красной дверью, на самом деле было сделано из красного дерева.
в основном темно-алый цвет с темным, буро-серым рисунком текстуры древесины. Сама текстура древесины была искусной, изогнутой в форме цветов, деревьев и многого другого. В центре двери находился знак отличия, очень знакомый Мэтту, та же комбинация индивидуальных геральдик Мары и Леона, которую он носил на своем свадебном наряде.
Дверь бесшумно распахнулась, открыв массивный круглый вестибюль, простирающийся дальше, чем Мэтт мог должным образом ощутить. Пол был из полированного камня, отделанного блестящим золотом, а точно в центре комнаты мрамор сливался в изображение объединенного знака отличия, которому, тем не менее, удавалось выглядеть естественно. Витраж над знаком отличия создавал иллюзию силуэта феникса в грозовой туче, и Мэтт мог слышать вдалеке очень слабую фоновую мелодию, напоминающую о ярости природы, молниях и огне, исходящих из неба. небеса и превратился в нечто чудесное теми, кто его нашел.
Хотя они, конечно, и не были нужны для освещения — более чем достаточно света лилось сверху, где башня, казалось, простиралась до бесконечности, — пара светильников обрамляла вход, по-видимому, вырезанных из того же куска камня, что и пол, и горевших ярким светом. золотое пламя, свет которого никогда не менялся, сколько бы оно ни мерцало и ни танцевало.
Впереди арочный проем вел в нечто явно напоминающее столовую. Стол, сделанный из того же темно-красного дерева, что и дверь, занимал почетное место, достаточно большой, чтобы одновременно вместить десятки людей. Он простирался до каменного зала, отделанного золотым мрамором и освещенного преимущественно
этот мрамор. Золотой свет разлился по помещению, которое можно было назвать только столовой.
не искажая ни одного из присутствующих цветов. Невидимый ветерок носил маленькие белые облака над верхушками сидений с высокими спинками, и всякий раз, когда они сталкивались, с легким грохотом вспыхивала золотая молния.
. Невероятно, но каждый грохот идеально соответствовал фоновой музыке, дополняя песню, не подавляя и не вступая в противоречие с мелодией.
— …некоторое времяпровождение с семьей после того, как ты так надолго оставил нас одних. Вы же не лишите нас любви наших детей?»
Мэтт вернулся в реальность и увидел, как его родственники умоляют свою дочь огромными, огромными и едва сдерживающимися отвратительными глазами.
«Конечно
, мама, мы присоединимся к тебе на ужин. Вам не нужно было обвинять нас; мы были бы рады присоединиться к вам, если бы вы просто спросили как обычно. На самом деле мы все равно собирались это сделать». Лиз вздохнула, что снова вызвало у родителей слишком комичное празднование. Она нетерпеливо потянула Мэтта за рукав, отведя его в сторону комнаты. Лестница, казалось, материализовалась под ее ногами, плывя в нескольких дюймах от изогнутой стены, но совершенно твердая под ногами. Они прошли примерно четверть круга и вырвались в невидимый с земли коридор.
Там полы были из камня другого типа, снова пепельно-серого цвета, а стеклянная стена слева от них выходила на сады, пропуская свет. Другая стена представляла собой деревянную фреску с замысловатой резьбой, изображающую легенду о том, как появились первые трещины. появился в полном цвете, но совершенно неокрашенный. Вместо чего-либо, нанесенного на само дерево, оно состояло из древесины разных цветов — от зеленого до золотого и фиолетового, плавно соединенных в единый объект.
С каждым их шагом золотые искры поднимались в воздух, словно пепел, образуя след из блестящей золотой пыли, которая дрейфовала, подчеркивая интересные места на фреске. Глаза светились, изображения сущности выделялись, а заклинания светились во время их произнесения.
В конце коридора разделился на две части. Лиз потянула Мэтта вправо, а Астер направилась влево, их двери распахнулись еще до их прибытия. Когда Мэтт подошел поближе, он увидел, что «Элизабет и Мэтью» было написано самими узорами, а не пятном или клеймом, но его отвлек вид спальни за ней.
Ему действительно следовало ожидать того, что он увидел.
Это была не столько спальня, сколько целый люкс, а первая комната представляла собой гостиную, большую, чем был их дом, когда они его получили. Дно представляло собой настоящий пруд с кристально чистой водой, на дне которого виднелась красивая мозаика серого, красного и золотого цветов, и наполненный рыбами, похожими на драгоценные камни, и яркими водными растениями. Это явно была вода, но даже когда он не пытался, он не погружался в нее. Ни одна мебель не была даже влажной, и когда Мэтт положил руку на пол, он почувствовал только гладкую, неподатливую и сухую поверхность. Когда он надавил сильнее и с каким-то намерением, его рука прошла сквозь невидимый барьер и почувствовала прохладную, чистую воду на коже. Особо смелый красный карась даже подплыл к нему и стал грызть пальцы, явно ожидая какого-то количества еды.
Группа низких диванов была расположена в нижней части пола, окружая жужжащий мир волшебства, в котором Мэтт мог бы потеряться на несколько часов, если бы не все остальное в комнате. Подушки и подушки были выложены вдоль стены рядом с входной дверью, по бокам камина со скульптурой пламени, которое выглядело так, будто оно было высечено из красного мраморного золотого камня, танцующего и мерцающего, как настоящее изделие. Над камином располагался бар, наполненный фруктами, напитками, сырами, крекерами и другими легкими закусками, готовыми к перекусу.
Дальняя стена представляла собой единственное оконное стекло, отделяющее комнату от большого балкона, с которого открывался вид на сады, а затем и на саму столицу. Это был тот же темно-серый мраморный камень, что и в вестибюле, но не отполированный до того зеркального блеска, как раньше. Диваны там выглядели так, словно были сделаны из настоящих облаков, а рядом плавали несколько круглых столов, сделанных из металла цвета тусклой латуни, если не считать переливающегося блеска, напоминающего грозовую тучу. Сбоку рядом с плацдармом для их полета стоял набор гладких и мощных на вид летающих мечей.
Он узнал окно, отделяющее балкон от внутренней части помещения, сквозное стекло, такое же стекло, какое было на курорте, где они поженились, вместо некоторых дверей, но это было гораздо массивнее того, которое он заставил Лиз стойко игнорировать. Это была алхимическая субстанция, способная с тривиальной затратой маны заблокировать именно то, что нужно, пропуская при этом все остальное. Это может включать свет, определенные типы существ, определенных людей, звук, температуру или даже газы. Судя по тому, что он чувствовал, проносившемуся по комнате, он предположил, что сейчас она настроена так, чтобы впускать ветер и свет, но не температуру, животных или запахи.
С их гостиной было еще несколько комнат, включая полноценную тренировочную зону, оборудованную лучше, чем в любой гильдии искателей, которую Мэтт видел, спа-центр и пару мастерских. Одна из них представляла собой роскошно оснащенную алхимическую лабораторию; другой был оснащен технологией зачарования промышленного уровня. И все это имело специальную рамку, чтобы соответствовать красной, серой и золотой цветовой гамме, которую поддерживал весь дом.
Потом была настоящая спальня.
Она была не такой большой, как гостиная, но определенно близкой и почти такой же сложной. Всего две гардеробные
каждый был трехэтажным. Первый этаж был предназначен для землеройного снаряжения, верхний — для обычного ношения, а подвал — для всего остального. Каждый этаж был таким же большим, как их спальня в их переносном доме, и был полностью уставлен витринами и шкафами.
«Ой!» Глаза Лиз сверкнули, затем она вернула выражению лица ту холодную незаинтересованность, которую сохраняла.
Мэтт вопросительно посмотрел на нее, а Лиз лишь махнула рукой, а затем указала на несколько круглых ямок на прикроватных тумбочках. «О ничего. Просто бросьте сюда свои кольца. Чары позаботятся о том, чтобы все внутри них пошло туда, куда должно. Доспехи на манекенах, одежда в ящиках или в шкафу, материалы в мастерских, оружие в шкафу и тренировочной комнате и тому подобное».
Мэтт одобрительно кивнул. Они и раньше сталкивались с подобными вещами, но разделить их на несколько комнат было новой идеей. Он был не совсем
конечно, как они работали, но они всегда были хороши. Конечно, их двойники уже заполнили большую часть шкафа своей одеждой, но Мэтт еще не присматривался слишком внимательно.
«Да, дорогой
— Мэтт подтолкнул Лиз, и она виновато взглянула на него. «Очень интересно, не так ли?»
Она быстро отвела взгляд. — Я не знаю, о чем ты говоришь.
«Да ладно, мы были
в места, где есть доступ к чарам, и ты явно чем-то взволнован
».
«Нет нет. Для меня это все совершенно нормально и ееп!
Лиз оборвалась на полуслове, когда Мэтт повалил ее на землю и начал щекотать.
Через минуту ей удалось оттолкнуть Мэтта и сделать глубокий вдох, чтобы сосредоточиться. Мэтт ответил еще несколькими щекотками, еще раз нарушив ее концентрацию, а затем притянул ее к себе на колени. Она снова начала говорить, но Мэтт прервал ее, крепко обняв. В следующий раз он прервал ее поцелуем.
Наконец, Лиз снова смогла заговорить. — Нет, я… — Она остановилась, подозрительно покосившись на него. — Нет, я думаю, это просто… Странно быть дома. Я не был здесь так долго, многое из этого казалось не таким уж большим. Для меня это было нормально, и я никогда не обращал на это особого внимания. Потом я ушел и был занят Путем, на котором можно ожидать трудностей, так что переход был не так уж и плох. Теперь я вернулся и могу использовать
еще много всего этого. Мол, в детстве у меня никогда не было пространственного кольца, поэтому я просто не мог использовать чары доступа. Теперь я могу, и просто все так по-другому
. Это кажется знакомым, но теперь я могу… действительно использовать это. Есть части дома, до которых я просто не мог добраться самостоятельно, и он настолько велик, что просто исследовать все непрактично. Я ни разу
был в этой комнате раньше, а теперь я здесь, и…
Лиз положила голову на плечо Мэтта, уткнулась носом в его шею и провела рукой по его руке. «Я рад, что ты здесь со мной».
Мэтт перехватил ее руку своей, переплел их пальцы и крепко сжал ее. Глаза Лиз загорелись, к его большому замешательству. «О, Ванная! Я хочу показать тебе кое-что.»
Мэтт вскочил на ноги, с некоторым замешательством следуя за своей рыжей.
Первое, что он заметил в их огромной ванной, была огромная зона для купания, отделенная стеклом, похожим на стену их патио.
«Это тоже сквозное стекло?»
«Хм? Ах, да. Он работает как душ, ванна, паровая баня и все такое. Грозовое облако на вершине заполнит его или привлечет воздух, если вам нужны течения, но я хотел, чтобы вы это увидели. Эммм… Ой, его здесь нет.
Мэтт повернулся туда, где Лиз ковырялась за раковинами, наклонившись к естественной диораме, наполненной миниатюрными растениями и ландшафтным дизайном. Деревья, кусты, травы и другие крошечные растения начинались на заднем краю стойки, затем переходили в темно-серые «туманы» камня, с прекрасной точностью переходя в фартук. Они определенно были там
, однако, поскольку его жена наполовину засунула голову в пространство.
— Что ты не можешь найти? он спросил.
«О ничего.»
Мэтт посмотрел на нее и снова попытался пощекотать ее.
«Нет! Нет, это ничего. Мол, ничего важного. Слушай, если я не найду его, когда посмотрю в ванной, я впервые нашла
это внутри, тогда я тебе скажу, ладно? Но я хочу тебя удивить».
Лиз взглянула в сторону: «О! Посмотрите, шкафы. Отвлечение, уходи!
Мэтт закатил глаза, но подбадривал жену (правда, не без того, чтобы слегка дернуть пальцем, чтобы она извивалась), и присмотрелся к шкафам в комнате. Они, конечно, уже были в наличии и сделаны из того же красного и серого дерева, которое так часто используется в доме. На первый взгляд он подумал, что зерно представляет собой какой-то геометрический узор, но при ближайшем рассмотрении он понял, что оно образовано бесчисленными повторяющимися сердечками, внутри которых написано «M+L». Стены были сделаны из камня, незнакомого Мэтту, из серо-голубого материала, похожего на опал, наполненного переливающимися синими крапинками. Он был прохладным на ощупь, в отличие от отапливаемого белого кафельного пола.
Он двинулся, чтобы отразить запоздалую атаку щекотки на Лиз, но она уже убежала обратно в спальню, и достаточно было всего одного прикосновения, чтобы заставить ее рухнуть обратно в его объятия.
Когда они были готовы снова двигаться дальше, Мэтт перевел взгляд на их настоящую спальню.
, а не присоединенные к нему пространства.
У него был собственный балкон, на этот раз каким-то образом выходящий прямо на столицу с высоты, и это зрелище дополнительно открывалось двумя сплошными стеклянными боковыми стенами. Каменные колонны, соединенные с полом пологим склоном, поддерживали над головами круглое кольцо, куда можно было просто подняться по колоннам. Пока они исследовали, гравитация перемещалась под их ногами, помещая их в библиотеку, хорошо оборудованную увесистыми фолиантами, высококлассными планшетами, точками подключения для виртуальной реальности и прекрасными произведениями искусства, в том числе некоторыми, в которых Мэтт признал работы Астер. Там было несколько потайных уголков, спрятанных от непосредственного взгляда и даже слегка прикрытых от духовного восприятия, заваленных одеялами и подушками, идеально подходящими для чтения. Было даже одно одеяло из твердого огня, которое Лиз узнала с детства:
Потом была кровать.
Оно было сделано из настоящего облака, хотя и жестко принявшего типичную форму матраса, и покрыто одеялами из ненагретого твердого пламени. Это была самая удобная вещь, которую Мэтт когда-либо чувствовал, и с того момента, как он плюхнулся на нее, он мгновенно почувствовал, что расслабляется и устает. Облака на самом деле массировали
он, клочья облачной материи, казалось, были занесены ветром в каждую больную точку в теле Мэтта, которая внезапно решила, что болит особенно сильно.
«Это самое лучшее, что я когда-либо чувствовал», — сказал он Лиз, хотя его лицо все еще было покрыто пухом, в котором он никогда бы не признался.
была мягче, чем Астер, даже когда она была самой изнеженной.
Для этого он слишком ценил, чтобы его не заморозили в Матцикле.
«Я не могу поверить, что ты вырос с этим»
Лиз рассмеялась и сделала вид, что дуется. «О, я бы хотел. Спальня моего детства не была почти
это приятно. Я могу показать тебе как-нибудь, но это не люкс, а просто комната. Для меня это был простой, обычный старый смертный матрас, но иногда я вздремнул на кровати мамы и папы. Потому что это имеет смысл. Дарите лучшие вещи не тому ребенку, который полжизни проводит в постели, а тем, для кого сон был совершенно необязателен в течение десятков тысяч лет».
Когда Мэтт почувствовал, что кровать начала воздействовать на мышцу, которую он не расслабил вручную, он застонал. «Если бы твоя кровать была такой красивой, ты бы никогда не выжил, покинув их дом».
Лиз фыркнула, но не согласилась.
Мэтту потребовалось еще почти пять минут, чтобы встать с кровати и ощупать комнату. Вырвавшись из лап матраса, он более тщательно обследовал свой шкаф. Было необычно видеть все его снаряжение для раскопок так аккуратно выставленным на манекенах, в витринах и на настоящих оружейных стойках, но это не было нежелательным. Он также обнаружил, что если он поместит кольцо для хранения их дома в один из слотов для чар доступа, их входная дверь появится в подвале его чулана и предоставит ему полный доступ ко всему этому. Он был действительно
впечатлен тем, что чары доступа также распространялись на все внутри
дома, предоставляя ему свободный доступ к одним и тем же предметам внутри как там, где они обычно находились, так и там, где они были бы наиболее полезны в комнате снаружи.
Однако самое странное открытие произошло, когда он начал обыскивать чуланы наверху. Он знал, что это должен был быть его гардероб, но одежда, уже находившаяся там, никак не могла ему подойти. В замешательстве он вытащил рубашку, которая казалась ему маленькой на два размера, и сел на кровать рядом с Лиз.
«Я должен это носить?»
Лиз даже не открыла глаза, но Мэтт почувствовал, как она своим духовным чутьем ощупала одежду в его руке. «Ух, пожалуйста, скажи мне, что женская мода лучше этой.
. Это серьезно, какой сейчас стиль? Но да, это для тебя и определенно идеально.
установлен. Ваша копия Пола слишком хороша для чего-либо еще. Заметьте, он, вероятно, совершенно новый. Папа может вести себя странно из-за использованной одежды, хотите верьте, хотите нет. Одно из немногих его зависаний.
Мэтт, на самом деле, не поверил этому, но он доверял Лиз, и одежда действительно выглядела совершенно новой.
Мэтт отважился зайти в гардероб Лиз и, немного покопавшись, обнаружил там строгое платье в полный рост, которое, как он знал, Лиз совершенно не возненавидела бы.
.
Прежде чем он успел что-нибудь сказать, она застонала и перевернулась на кровати. «Обтягивающая одежда, возможно, сделанная из марли для парней и длинные платья для женщин. Какого черта, это так несправедливо. Я просил лучше, а не хуже. Знаете, нам понадобится настоящая профессиональная помощь, чтобы убедиться, что мы носим эти вещи правильно. Я просто надеюсь, что расцвет этого стиля уже почти прошел, потому что не думаю, что смогу выдержать это больше, чем пару недель».
Мэтт хотел сказать, что у Лиз дела обстоят лучше, чем у него, но он не был в этом уверен. Сначала ему нужно было проверить, действительно ли он вписывается в эту одежду.
После небольшого тестирования выяснилось, что он действительно вписывается в предоставленную одежду. Если бы одежда не была высокого уровня, он бы прорвал почти прозрачный материал при первом же глубоком вдохе, но он был почти уверен, что даже если бы он приложил лезвие к ткани, он бы этого не сделал. даже удалось снять шов.
Изучая своего иллюзорного двойника, спроецированного посреди шкафа, Мэтт не мог не покачать головой. Это выглядело не плохо
, и костюм был заколдован, чтобы сделать его мышцы еще более рельефными, чем они должны были бы быть в противном случае, но по какой-то причине, которую он не мог выразить словами, это казалось неправильным. Возможно, дело было в отсутствующих шрамах, которые должны были резко выделяться на его коже, а может, дело в простом отсутствии какой-либо брони.
Однако, когда он присоединился к Лиз в ее гардеробе, где она все еще пыталась надеть свое громоздкое многослойное платье, он пришел к выводу, что ему, вероятно, было лучше.
«Эй, Лиз, а не можем ли мы просто носить сменную одежду? Я видел их раньше и глупо
дорогой. Похоже, благородные отпрыски хотели бы выставить напоказ.
Лиз фыркнула и замахалась руками, пытаясь зашить свой последний слой одежды изнутри, не допуская соскальзывания ниток. «И не тратить целое состояние на каждого
новый наряд? Ни за что.» Лиз подняла голову и сказала с душным акцентом. «Эта сменная одежда предназначена для тех, кто не может позволить себе настоящую
гардероб.» Вернувшись к своему обычному тону, она продолжила: «Тем не менее, они иногда входят в моду, но это редко и никогда не надолго. Конечно, сейчас это было бы удобно. Или если бы мы могли просто делать то, что делают мои родители, и полностью игнорировать
все модные тенденции, начиная с их любимого три тысячи лет назад. Но это все о том, что не
раздражает дворян, так что…
Контроль Лиз над своим платьем буквально ослаб, и наложенные ею швы разошлись, вызвав, казалось, цепную реакцию, в результате которой Лиз лежала почти полностью обнаженной в куче рыхлых тканей и ниток к концу.
Она перевернулась и посмотрела на Мэтта жалостливым взглядом. «Не могли бы вы проверить комоды моих родителей? я был действительно
надеясь, что смогу заняться этим сам, но сдаюсь».
Мэтт фыркнул и передал запрос системе искусственного интеллекта дома.
Комод, о котором идет речь, Лотос, была молодой на вид женщиной 16-го уровня с зелеными волосами и радужками глаз, похожими на розовый лотос, которая прибыла на помощь всего через несколько мгновений. С ее помощью Лиз удалось полностью облачиться в платье всего за несколько минут, хотя женщина отметила, что Лиз выбрала один из самых простых вариантов.
доступных платьев, и что ей понадобится гораздо больше времени и, возможно, дополнительная помощь, когда Лиз действительно планирует выйти в свет в чем-то более изысканном.
Но наблюдать за работой комода было невероятно. Это была совершенно другая профессия, чем все, что Мэтт видел раньше, но даже в этом случае он мог сказать, насколько она опытна. Ткань, казалось, соткалась целиком из воздуха и свободных нитей, а затем приобрела особый блеск. К концу этого Лиз, казалось, почувствовала себя почти комфортно.
Она также немного поколдовала над тем, что носил Мэтт. Он не мог отличить до и после того, как она закончила, но, очевидно, он был полностью
неверен практически во всем, что касается его одежды. Она также применила несколько декоративных эффектов непосредственно к самому костюму, большинство из которых казались совершенно бессмысленными, например, убедиться, что свет, исходящий от его костюма, правильно поляризован.
Одевшись, они начали выяснять местонахождение Астер, поскольку она не отвечала на их сообщения.
Ее комната была очень похожа на их собственную, но имела некоторые уступки по сравнению с предпочтением Астер ко всему холодному. Сауну спа-салона заменили чем-то вроде морозильной камеры, примыкающий к ней бар был забит мороженым, а ее мастерская превратилась в огромную мастерскую художника. Ее пол, казалось, был сделан из листьев, а не из пруда, и Мэтт мог видеть птиц, порхающих у них под ногами.
Неудивительно, что они обнаружили Астер, лежащую на кровати в практически коматозном состоянии и способную оказать лишь номинальное сопротивление, поскольку Мэтт сначала оттащил ее за одну ногу, затем перекинул через плечо и отнес в чулан.
Ее жалобы на грубое обращение мгновенно превратились в жалобы на платье, которое она должна была носить. Конечно, шпионы, выдававшие себя за них, носили их без жалоб, так что ей пришлось лишь слегка
надулась, когда они позвали Лотос, чтобы помочь Астер надеть собственное платье. К концу процесса Астер, казалось, была почти довольна этим, и она осознала, что это было правильно.
королева должна одеваться.
Все трое примеряли свою одежду, которая была, по крайней мере, умеренно удобной, пока они не присоединились к Маре и Леону в холле за ужином.
«Что за-«
«Ебать.»
Мэтт и Астер замерли, столкнувшись лицом к лицу с Марой и Леоном, а Лиз лишь сокрушенно пожала плечами. Дуэт был одет в мешковатую одежду для отдыха, похожую на спортивную, которую можно было надеть или снять только одной рукой.
Леон пожал плечами. «Это была тенденция несколько тысяч лет назад».
Мара кивнула с ухмылкой, заигрывающей в уголках ее губ. «Была ли эта тенденция, которую мы финансировали? Кто может сказать? Но носить один наряд, безусловно, удобно, лежите ли вы на диване или собираетесь на бал. Сумасшествие, как это работает».
Мэтт покачал головой, но быстро отвлекся, когда Леон [телепортировал] их в настоящий ресторан 45-го уровня, плавающий на самом краю кольца, с планетой слева от них и переливающимся блеском кольца справа.
Еда была просто фантастической, ее техническое качество намного превосходило все, что Мэтт когда-либо пробовал. Хотя отчасти это произошло потому, что прошло несколько уровней с тех пор, как он в последний раз пробовал стряпню тети Хелен. Он не был уверен, как они сравниваются друг с другом.
И пока они ели, все пятеро обменивались историями. В основном сказки рассказывали Мара и Леон, но, тем не менее, было весело.
История о том, как Мара и Леон гонялись друг за другом по атмосфере, позволяя огню и штормовой мане проявляться во время игры, явно способствовала тому, что их двоих воспринимали как ненавидящих друг друга, но они отказались признать это, заявив, что все должны знать, что Это был всего лишь шутливый стеб перед тем, как они перешли к настоящей прелюдии.
Или когда Леон продолжал посылать грозовые тучи над садом Луны, а затем обвинял Мару, однажды пойманную. Последняя надулась, что ее потом на неделю превратили в тепловую лампу.
Мысленная картина курицы Мары, привязанной к кошке Луне, как воздушный шарик, была забавной, и Мэтт надеялся, что когда-нибудь он увидит ее снова, ведь на своей свадьбе он видел ее только один раз.
Десерт был таким же фантастическим, и Мэтт оказался в почти кататоническом ступоре между едой и совершенно божественной кроватью. Вероятно, он мог бы спать целый год
если бы у них не было работы.