Глава 51
Мэтт сделал шаг и ткнул в землю перед собой в девяти разных местах. Когда ничто не пыталось отскочить от стен или потолка, он сделал небольшой шаг вперед и постучал по следующему ряду кирпичей.
Такой методичный темп он задал, ведя группу по залам. Это был медленный, но неуклонный прогресс.
Они достигли перекрестка, и, проверив его, Мэтт повернулся, чтобы посмотреть на Малкольма. Они пытались быть умными и использовать его Талант, чтобы найти ловушки, но, поскольку это был разлом 6-го уровня, он наконец признал, что может находить вещи только на своем уровне или ниже.
Это была интересная информация, поскольку она подтверждала догадку Лиз, но также означала, что разлом 6-го уровня произвел предмет роста 5-го уровня. Мэтту это казалось не совсем правильным, но он знал, что из разломов могут выпадать предметы более низкого уровня. Просто раньше с таким не сталкивался.
Их проводник закрыл глаза и искал своим Талантом, пока все смотрели на него. Вскоре после того, как Малькольм начал, Астер начал тявкать, и Мэтт почувствовал, как в него вливается беспокойство из-за его связи. Покрутившись, он проверил все залы и не нашел ничего необычного. Тем не менее, он доверял интуиции своей связи насчет того, что что-то не так.
Все были настороже, и на всякий случай Малкольм переместился в середину группы для дополнительной защиты. Он был более уязвим, чем обычно, когда находился в медитативном состоянии, которого требовало использование его таланта.
Визг Астер превратился в рычание, и Мэтт почувствовал запах того, что привлекло ее внимание. Металл и мана. Он развернулся и вытащил из кармана химические фонарики. Быстрыми движениями запястья он запускал их по коридорам в каждом направлении, но так и не смог увидеть надвигающуюся угрозу.
Запах становился сильнее с каждой прошедшей секундой, и все сгрудились, прижавшись спинами друг к другу. Залы начали наполняться шумом, и в конце концов Лиз закричала сквозь шум: «Нам нужно двигаться! Давайте выберем зал!»
Прежде чем они успели выполнить приказ, потолок упал.
Вернее, масса паучьих конструкций нырнула на свою добычу.
Мэтт услышал крик позади себя, когда он поднял свой щит и взмахнул булавой, сбивая остроногого паука с потолка, когда тот падал с потолка на Камиллу рядом с ним.
Один из пауков приземлился на плечи Мэтта и попытался вонзить свои ноги в его тело, но [Треснутая фантомная броня] смогла заблокировать атаки вялой конструкции. У механических пауков не было необходимой массы, чтобы полагаться исключительно на состав материала высокого уровня, чтобы пробить его броню.
Волна голубого света омыла Мэтта, пока он топтал нервного паука, который пытался атаковать его голени.
Он вскинул голову, чтобы увидеть Малкольма в остатках [Пузыря маны]. По бокам защитного заклинания скользили два паука, но Мэтта беспокоило не это. Нет, проблема заключалась в бледно-голубом свечении, которое окружающее начало приобретать из-за расхода маны.
Големы-пауки не были исключением.
Они прошли путь от темных тел с вялыми движениями до грозных металлических зверей со светящимися грудями, способных двигаться плавно, как шелк.
У Лиз было два паука, и еще один паук приземлился в рюкзаке Астер.
Мэтт проник глубоко внутрь своего духа, туда, где находилась его Концепция, и приказал всем паукам остановиться.
Они замерли на мгновение. Даже те, что еще падали, остановились в воздухе.
Эффект от его концепции длился всего мгновение, но Астер хватило, чтобы заморозить пауков своими собственными, что позволило Лиз и Камилле убить напавших на них.
Взрыв воли — это все, что было у Мэтта, и мир вокруг него померк, когда цвета огней пауков, светящихся палочек на земле и рун на стенах потускнели до нуля. Он попытался поднять свою булаву, чтобы ударить вниз, но его рука просто дернулась. Пытаясь остаться в сознании, он вместо того, чтобы атаковать паука, упал на него.
Камилла ногой оттолкнула его от голема-насекомого под ним и раздавила последнего оставшегося паука. Она быстро начала разбивать металлические останки, гарантируя, что они не попадут в засаду сзади. Мэтт с трудом поднялся на ноги, отошел в сторону и начал направлять [Выносливость]. Пока навык восстанавливал его силы, он глубоко погрузился в свою концепцию и начал медитировать, чтобы восстановить свою силу воли.
Проблема заключалась в том, что это была общая способность всех Концептов и была неэффективна ни для кого. Это было похоже на то, что сделал тролль, просто потребовалось много силы воли.
Когда через несколько минут он открыл глаза, большинство цветов мира снова появилось, и он мог стоять без какой-либо медлительности.
— Что случилось, пока меня не было?
Лиз толкнула его бедром и ответила: «Это был хороший спасение от засады, но теперь мы частично в ловушке». С этими словами она указала в сторону, и Мэтт увидел, что входы в два из трех залов перекрестка теперь перекрывают барьеры из маны.
Глядя на Малкольма, Мэтт спросил: — И я полагаю, что путь, по которому нам нужно идти, теперь заблокирован?
Малкольм кивнул и повернулся к Камилле. У нее были полосы крови, бегущие по ее волосам от ее головы, и она была окружена кучей сломанных паучьих конечностей.
Он спросил ее: «Ты в порядке?»
— Я не люблю пауков, и меня бесит то, что я здесь, в темноте. Но я в порядке».
Мэтт не поверил последнему слову, но и не настаивал.
Спрашивая комнату, он спросил: «Ребята, вы вообще пробовали ломать барьеры маны?»
Лиз подошла и встала рядом с ним. — Да, но это не сработало. Нисколько. Мы думаем, что они связаны с каким-то центральным источником энергии, управляющим всеми руинами. Камилла вымещала на них некоторое разочарование в течение нескольких минут, и они даже не моргнули».
Мэтт протёр лицо сквозь [треснувшую фантомную броню].
Это были явно плохие новости. Это означало, что использование навыков могло заманить их в ловушку, если обе стороны туннеля были активированы.
«Хорошо, теперь мы все знаем, что нужно быть очень осторожным, используя навыки и ману… верно? Не хочу застрять в коридоре.
Малкольм громко сглотнул, но по отсутствию реакции со стороны Лиз и Камиллы он предположил, что они уже все придумали.
Малкольм потер лицо и сказал: «Извини. Я не хотел, чтобы это произошло. Я просто отреагировал, когда они упали на меня».
Мэтт толкнул мужчину локтем. «Не ахти какое дело. Я бы использовал навык в той же ситуации. Никто не будет обвинять вас в том, что вы спасли собственную жизнь. И теперь мы знаем, что нужно остерегаться пауков на потолке».
Обнаружив, что его палка все еще находится на его стороне барьера, Мэтт возобновил свои обязанности по поиску ловушек. На этот раз они также держали фонарь направленным вверх, чтобы поймать новые атаки сверху.
Их новый путь вел их по извилистому маршруту. Это привело к дракам с еще тремя гуманоидными големами, но они старались не использовать какие-либо навыки, которые могли бы усилить их. Меры предосторожности сделали бои достаточно легкими, но их извилистый путь вел их через длинные участки залов. Они так долго путешествовали по настоящему лабиринту, что в конце концов им пришлось остановиться и поспать.
Вещи только стали более беспокойными, когда они продолжились. Пока они заканчивали бой с големом, сзади появился второй. Мэтту пришлось быстро переключить свое внимание, чтобы защитить своих товарищей по команде, и протиснуться мимо отступающего Малкольма, чтобы помочь Лиз защитить их тыл.
Это была невероятно разочаровывающая работа с условием невозможности использовать ману. Большая часть их тяжелых наносящих урон способностей была удалена из боев, что резко замедлило процесс убийства противостоящих им големов. Если бы маги могли эффективно использовать свои навыки, Астер и Лиз с легкостью уничтожили бы этих големов.
Когда Мэтт ударил по качающейся руке новейшего голема, он задумался о том, что маги могут сделать, чтобы помочь в этих боях. Лед Астера мог сильно ударить и попасть в шестерни големов. По крайней мере, это замедлит их и затруднит их движения.
В то же время големы поглощали часть маны от атак. Если бы големы уже были полностью заряжены, это не вызывало бы беспокойства, а снижение мобильности принесло бы больше пользы. Если бы они захотели усилить големов, стратегия могла бы быть несколько жизнеспособной, но переход от врага среднего уровня 5 к противнику пикового уровня 6 был менее чем желательным.
Услышав приближающиеся быстрые легкие шаги, Мэтт увернулся вправо, и Камилла подошла, чтобы накрыть его вытянутой во всю длину булавой. Дополнительный рычаг придавал ее атакам настоящую силу, и удар совершенно потряс голема. Когда его почти полностью сбили с ног, Мэтт надавил на атаку и вбил его в стену.
Торговля вниманием голема и удары по его открытым бокам, они превратили металл 6-го уровня в металлолом.
Глядя на Камиллу, Мэтт заметил большой порез на ее обнаженной ноге.
«Ты в порядке?»
«Да, у меня просто начинает заканчиваться мана».
Его товарищ по рукопашному бою упал на пол, и большой порез на ее ноге медленно закрылся. Мэтт наблюдал, как капли пота выступили у нее на лбу, а гримаса на ее лице стала еще глубже, когда она села.
Такая рана должна сильно болеть.
Мэтт внутренне содрогнулся от травмы. Конечно, у нее были способности к исцелению, но это не означало, что ее раны не будут болеть, а такой большой урон может сказаться на психике бойца. Едва ли это была первая травма, полученная женщиной. У нее было мало маны по какой-то причине.
Через мгновение женщина сильно вздрогнула и открыла глаза.
«Я в порядке. Спасибо.»
Он протянул руку и поднял ее на ноги.
«Почему бы нам не найти место, где можно немного отдохнуть? Нам всем не хватает маны. Мы могли бы использовать перерыв и некоторое время, чтобы восстановиться».
Малкольм пошутил: «О, тебе нужна мана? Судя по тому, как долго вы сохраняете активным навык брони, я предположил, что вы поглощаете ману, как и големы. Либо так, либо у тебя просто никогда не заканчивалась мана.
Малькольм рассмеялся над абсурдностью этой идеи, и Мэтт просто рассмеялся вместе с ним. Мужчина, вероятно, предположил, что навык брони был Талантом или, по крайней мере, модифицированным им. Но он, вероятно, никогда бы не догадался, что на самом деле был прав в своей последней шутке.
Они шли дальше и продолжали идти, пока не нашли угол без перекрестка. Это обеспечило им достаточное укрытие, чтобы они решили отдохнуть там некоторое время.
Постоянные опасности темноты и засад утомляли их, но когда Мэтт проверил окрестности, они смогли немного расслабиться.
Пока они сидели в углу, Лиз, сделав глоток из фляги, спросила: «Где комнаты или что-нибудь еще? Почему в больших коридорах ничего нет? Насколько я могу судить, они вообще не служат никакой цели».
Камилла предположила: «Может быть, они для того, чтобы заманивать злоумышленников в ловушку в лабиринте или что-то в этом роде?»
Мэтт не думал, что это возможно, но другого ответа у него не было. Его разум и ИИ работали сверхурочно, чтобы попытаться ответить на этот точный вопрос, но он не добился никакого прогресса.
Они использовали угол, чтобы стоять на страже, и провели беспокойную ночь, пытаясь немного поспать. Когда его вахта подошла к концу, Мэтт сам смог поспать лишь несколько часов прерывистым сном. Он не мог по-настоящему заснуть, так как каждый шум, эхом разносившийся по коридорам, заставлял его вздрагивать и готовить оружие.
Когда все они, наконец, отказались от сна, они съели несколько пайков, которые не нужно было разогревать, и снова начали двигаться. Их перерыв был, по крайней мере, полезен Камилле, чтобы восстановить немного маны. Мэтт использовал свою концепцию, пока женщина спала, и надеялся, что она не задастся вопросом, почему ее регенерация маны во сне была намного быстрее, чем ее нормальная скорость.
Длинные залы со временем начали расплываться, и если бы их ИИ не отслеживал путь, по которому они шли, они бы целыми днями блуждали по кругу. Также помогло то, что Талант Малькольма смог привести их к предмету роста. Это была система отсчета, которая позволяла им быть уверенными, что их чувства и ИИ не были обмануты какими-то пространственными махинациями.
Когда они нашли лестничный пролет, то обратились к Малькольму за советом. Но, закрыв глаза и применив свой Талант, он просто пожал плечами.
«Я не знаю. Идти вперед, и подниматься по лестнице — одно и то же. Я не уверен, означает ли это, что мы можем пойти в любом направлении и добраться до предмета, или это означает, что мы не доберемся до него, в каком бы направлении мы ни шли. Все кажется туманным».
Краем глаза Мэтт наблюдал, как Камилла крепче сжимает булаву. Она постепенно выходила из себя, чем дольше они оставались в темных туннелях.
Мэтт посмотрел на лестницу и высказал идею. «Мы пришли этажом ниже, так что давайте возьмем это наверх. Может быть, мы сможем найти там что-то другое».
Камилла быстро согласилась, как он и знал, но Лиз долго думала, прежде чем, наконец, пожала плечами в ответ.
Малькольм на мгновение закрыл глаза и сказал: «Ощущения все те же».
Используя свою палку, Мэтт продолжал проверять лестницу, пока они поднимались на этаж выше.
Решение оказалось несколько плодотворным. Сначала новый уровень лабиринта выглядел так же, но они быстро нашли настоящие двери в коридорах, пройдя немного.
Все вздохнули с облегчением от того, что комнаты соединены с коридорами.
«Кто-нибудь не хочет проверить двери?»
Вопрос Мэтта был риторическим, но он хотел хотя бы спросить.
Проверив пол, они осмотрели первую дверь. Никто из них не осмелился предположить, что он не в ловушке, поэтому они позволили Мэтту ткнуть его своей палкой. Когда ничего не произошло, все переглянулись, как бы спрашивая, кто пойдет первым.
Вздохнув, Мэтт повернул ручку, и когда ничто не пыталось его убить, он толкнул дверь и быстро отпрыгнул в сторону.
Без громких звуков, указывающих на появление новой машины смерти, он вернулся к дверному проему и использовал свою палку, чтобы проверить вход на растяжки. Это была изнурительная работа, но одна ошибка означала верную смерть для него и его товарищей по команде. Как только дверь освободилась, он вошел, только чтобы найти то, что казалось обычным верстаком и стандартными инструментами для резьбы.
Малкольм взял небольшой слиток чего-то и осмотрел его.
Камилла огляделась и спросила: «Что такое?»
«Я не знаю. Но мой Талант говорит, что это самый ценный предмет здесь. Или, по крайней мере, самый ценный, который он может найти. Это означает, что это всего лишь уровень 5, но я не знаю, что это такое. Он выглядит как металл, но кажется мягким».
После того, как Мэтт закончил ковыряться во всей мебели, проверяя, не являются ли они мимиками, он подошел к слитку, и его ИИ осмотрел небольшой кусок металла.
«Это не металл. По крайней мере, не совсем. У моего ИИ есть большинство распространенных металлов, перечисленных в базе данных материалов для крафта уровня 5. Это какой-то органический сплав, найденный в некоторых разломах, содержащих тяжелые металлы. Животные это… — он пальцами кавычил в воздухе. «Адаптирован к металлу и обработан им. Этот вид имеет органический компонент, который позволяет ему оставаться податливым и способным возвращаться к своей правильной форме. Я предполагаю, что именно здесь они будут формовать металл для големов.
Лиз задала важный вопрос: «Но кто? Разломы обычно имитируют жизнь, но эти инструменты выглядят использованными. Или, по крайней мере, были, когда не были покрыты пылью. Была ли здесь раса создателей?»
Не получив ответов, они исследовали остальную часть комнаты, собирая материалы по пути. Большинство из них были уровня 6, поэтому талант Малькольма был практически бесполезен, и они просто брали то, что, по их мнению, будет стоить больше.
Каждая комната была повторением первой, с той лишь разницей, что в каждом зале были разные ремесленные специальности. Все они имели разные части, разбросанные по столам, и никакие два проекта не находились в одном и том же состоянии производства.
Двигаясь по комнатам, они не наткнулись ни на одну ловушку. Они предполагали, что блуждающих големов-стражей не было, пока не обнаружили пару из них, идущих по залу рядом с последней мастерской. Они светились тусклым светом маны, что указывало на то, что они откуда-то его поглотили.
Двойка големов увидела их, и первые стремительными шагами бросились на них. Мэтт сосредоточился в ответ, чтобы взять на себя ответственность.
Поскольку [Приют мага] и [Треснутая призрачная броня] поглощали большую часть его маны, он принял на себя заряд щита голема. Когда они столкнулись, ботинки Мэтта с трудом удерживались на каменном полу. После того, как они остановились, и голем остановился на своем пути, их щиты столкнулись в схватке. Внезапно арбалетный болт отскочил от стены и вонзился ему в бок.
Его ИИ зарегистрировал, что прокол не пробил его вторичный слой брони, но это произошло только после того, как он отскочил от стены.
«Бронебойный арбалет! Смотри! У него хорошая цель.
Свистящий звук, пронесшийся над его головой, указывал на то, что Лиз использовала свое копье, чтобы измотать лучника. Мэтт доверил ей, что она будет занята, пока он разберется с големом перед ним.
У этого было достаточно поглощенной маны, чтобы быть равным ему по силе, даже с усилением от [Приюта мага]. Но, как они обнаружили ранее, качество рун, управляющих движением, было последним, что улучшалось в големе.
Мэтт сильно толкнул, затем уклонился от попытки голема вернуться к схватке. Он ударил булавой по затылку спотыкающегося голема.
Камилла достаточно хорошо разобралась в ходе боя, чтобы размахивать своей булавой низким взмахом, и ей удалось повалить голема на землю. Как только монстр приземлился, они оба начали бить его ударами молота и булавы, превращая голема в пыль.
Мэтт повернулся к владельцу арбалета, который готовил свое оружие, и с помощью своего ИИ смог поставить свой щит на путь следующего выстрела.
Монстр пытался использовать свою способность пропускать болты, чтобы снова атаковать заднюю линию. Свечение вокруг болта и арбалета указывало на то, что в игре был либо навык, либо, что более вероятно, руна, которая делала выстрелы возможными.
Прежде чем голем успел выстрелить в третий раз, Мэтт побежал вперед и сократил дистанцию.
Слегка пригнувшись, он схватил металлического монстра. Заняв позицию верхом, он обрушил на существо острые удары шипами. Он был осторожен, чтобы не попасть в арбалет.
В конце концов, это были руины, а не разлом. В руинах не было обычной странности, которая делала невозможным использование зачарованного снаряжения из разломов.
Если бы он получил этот арбалет неповрежденным, он мог бы использовать его.
Спустя несколько сокрушительных ударов голем дернулся, и он почувствовал, как сущность устремилась в него.
Обернувшись, он обнаружил, что остальные уничтожают то, что осталось от щитового голема.
Прежде чем ему нужно было вмешаться, Камилла нанесла удар, который пробил более толстую броню оборонительного голема, и в него хлынуло больше эссенции.
Группа подошла к Мэтту, так как он все еще сидел на големе и осматривал арбалет.
Это не принадлежало человеку, которому нужно было держать оружие, и арбалет голема фактически был привит к его запястью. Это означало, что не было никакого реального способа забрать его. Это совсем не остановило Мэтта. Это просто означало, что он должен быть осторожен, когда режет.
Не зная строения конечностей голема, он решил просто отрезать руку от плеча и перестраховаться. В его пространственной сумке было для этого место.
«Итак, пока что у нас четыре типа врагов», — размышлял Мэтт вслух.
«Пользователи щита — это вариант? Или они такие же, как пользователи щита и меча? Рамки одинаковые. Важно только то, какое оружие включается первым». Комментарий Лиз заставил Мэтта пересмотреть свою гипотезу.
Малькольм заговорил, отвлекая их всех. — Вы все это чувствуете?
Мэтт фыркнул, и все остальные тоже.
Астер тявкнула на них, и он почувствовал ее энтузиазм через их связь. Она тоже почувствовала этот запах. Это был свежий воздух. Она не обратила на него внимания, так как это был обычный запах, только не здесь.
Они мчались по коридорам, следуя за обострившимся обонянием Астер. Двумя поворотами позже они превратились в то, что Мэтт мог назвать только ангаром.
Луч света освещал большую комнату высоко в углу, и свежий воздух проникал через щель в стене.
У дальней стены были равномерно расположенные двери, которые, казалось, доходили до потолка. Быстрыми шагами вся группа продвинулась настолько далеко, насколько позволил Мэтт, и подождала, пока он схватится за нижнюю часть ближайшей к ним большой двери, а затем поднял ее. Потребовалось немало усилий, но дверь в конце концов поднялась, открывая темный камень.
Камилла почти в панике воскликнула: «Какого хрена!? Где моя внешность?
Они посмотрели на трещину в стене, но Камилла двинулась раньше, чем кто-либо из них. Легким движением руки ее хлыст, воткнувшийся в ее плоть, вонзился в щель в стене, и она подтянулась к щели. Покачнувшись позже, она выскочила и закричала обратно.
«Это просто дыра снаружи. Фу. Приятно снова оказаться на солнце».
Мэтт помог остальным добраться до дыры и подтянулся с помощью кнута Камиллы. Проблема была в том, что он был слишком большим, чтобы пролезть в дыру. Женщинам было тесно, и Малкольм смог пройти только с большим усилием и потянув снаружи.
Мэтт был просто слишком широким. В свои почти восемнадцать лет он был крупным парнем для своего возраста. При росте шесть футов пять дюймов с небольшими изменениями он имел телосложение человека, проводившего свободное время за тренировками и поднятием тяжестей, насколько это было возможно. Его грудь была слишком толстой, чтобы пройти через маленькую щель, и он начал отказываться видеть свет.
Упав обратно вниз, он крикнул в ответ: «Все в порядке. Я подожду здесь и немного осмотрюсь.
Ему не хотелось портить их хорошее настроение от того, что они наконец-то смогли видеть снаружи, особенно после всех засад и ловушек.
Нет причин угнетать всех остальных.
Мэтт осматривал большую комнату, в которой они находились, когда несколько падающих камней снова привлекли его внимание к дыре в стене.
Лиз соскользнула вниз и упала на землю. Астер бросилась из щели в объятия Лиз.
«Тебе не обязательно возвращаться в этот темный лабиринт только ради меня».
Мэтт сказал это, но все равно был тронут. Она не наслаждалась свежим воздухом. Он знал, что даже он хотел быть там, и он не стал бы винить ее за то, что она не появлялась.
«Ох, заткнись.» Лиз сцепила с ним руки. — Я не собираюсь оставлять тебя позади.
Мэтт знал, что она имела в виду эту ситуацию, но чувствовал более глубокий смысл ее комментария. Неважно, каких временных людей они добавляли в свою команду, изо дня в день это были трое.
Это было приятное чувство, знать, что у него есть кто-то, кто поддерживает его спину так же, как он их.
Трое из них были семьей.
Астер дала понять, что хочет, чтобы ее забрали, и Мэтт не упустил ее намеков, что она тоже заслуживает мороженого. Не потому, что она вернулась в темноту, а потому, что всегда заслуживала мороженого.
Дав обещания, которые он не мог и не собирался выполнять, они осмотрели комнаты. Казалось, что он заполнен какими-то дронами. Четыре вращающихся вентилятора были прикреплены к конструкциям пауков. Большинство из них стояло на массивных стеллажах, занимавших большую часть центра комнаты.
— Я думаю, это големы-жнецы.
Заявление Мэтта вернуло внимание Лиз к нему.
«Ой? Есть ли шанс заставить его работать на нас?
«Нет подсказки. Стоит попробовать. Эти типы дронов продаются довольно дорого. Я думал о том, чтобы получить один для этой поездки, но они в основном используются после уровня 8, когда разломы становятся действительно большими. В этот момент сбор всего ценного занял бы слишком много времени. Даже в этом случае хорошие модели, такие как те, что есть у Трэвиса и Кита, продаются за камни маны на уровень или два выше их фактического уровня».
Лиз ткнула стойку. «Это хорошие модели?»
«Я думаю так. У них острые ноги, как у големов-пауков, и кто знает, на что они способны, когда полностью заряжены. Небольшие пространственные предметы — это то, что поставляется с версиями более высокого уровня, но это раскол. Ну разорение. Но это то же самое. Зачем руинам вообще нужно оборудование для сбора урожая? Весь разлом и все, что в нем находится, находится под его контролем. Зачем иметь возможность собирать материалы?»
Они посмотрели друг на друга, на переполненный ангар.
Через несколько минут они обнаружили, что Малькольм ползет обратно. Его ноги болтались, и Мэтт помог ему удержаться, когда он сократил дистанцию.
Оглядевшись, Мэтт поставил несколько тележек на их бок и поставил их так, чтобы остальные могли воспользоваться импровизированной лестницей, чтобы увидеть солнце, не карабкаясь и не получая помощи.
Через несколько минут Камилла проскользнула обратно и слегка улыбнулась Мэтту.
«Извините, теснота навевает воспоминания».
Прежде чем Мэтт успел ответить, Малкольм спросил: «О? Я бы не подумал, что у такой красивой девушки, как ты, может быть столько трудностей.
Лицо Камиллы на мгновение застыло, но взрыва, которого ожидал Мэтт, не произошло.
«Быть красивым иногда может быть проклятием. Но я ценю это чувство».
Малкольм выглядел смущенным и пробормотал тихое извинение, но настроение было испорчено, так что они приготовились возвращаться в коридоры.