Глава 128: Скрытое благословение?

Глава 128. Скрытое благословение?

И Цзянь Сюбай, и Сун Исяо знали тетю, посланную вдовствующей императрицей, которой оказалась Юго, которая ранее сопровождала Сун Исяо в Восточный дворец.

«Вашему Высочеству Ее Величеству сообщили, что вчера вечером что-то произошло в вашем особняке и Ваше Высочество было ранено. Чувствуя беспокойство, Ее Величество послала меня сюда, чтобы узнать подробности». После того, как Юго выразила свое почтение, пара Цзянь пригласила ее сесть. Взяв чашку чая, поданную Цзиньсюнем, вместо того, чтобы сразу сделать глоток, Юго с беспокойством добавила: «Ваше Высочество, интересно, как вы были ранены? Была ли травма серьезной?»

Сун Исяо указала на свою шею и ответила с улыбкой: «Спасибо за доброту Ее Величества. Я получил лишь легкую физическую травму. Это не имело никакого значения».

Она добавила: «Именно из-за моей невнимательности я оказалась в ловушке. Мне стыдно, что я заставляю вдовствующую императрицу волноваться обо мне!»

Юго ответил: «Ваше Высочество, почему вы так сказали? Ее Величество была так удивлена ​​дерзостью этих слуг. По мнению Ее Величества, если вы не казните одного в качестве предупреждения другим, все выдающиеся семьи и выдающиеся кланы определенно не смогут с этого момента быть спокойными. Ведь они пожали то, что посеяли. Как хозяйка особняка герцога Яна, с вашей стороны, безусловно, было оправданно проверить бухгалтерский учет по мере приближения конца года. Однако никому не приходило в голову, что эти твари посмеют убить тебя от отчаяния! К счастью, вы были целы и невредимы. В противном случае, по мнению Ее Величества, эти звери не смогут искупить свое преступление, даже если их всех обезглавят!»

«Похоже, что о том, что произошло на этот раз, Цзянь Сюбай выдумал историю для посторонних. По рассказу Цзянь Сюбая, поскольку конец года был уже не за горами, опасаясь, что его поймают, когда я проверю бухгалтерский учет, главный управляющий Палаты представителей, который на протяжении многих лет участвовал во многих коррупционных действиях, был в отчаянии и решил меня убить». Сун Исяо втайне разобрался во всех тонкостях и подумал: «Цзянь Сюбай не упомянул о том, как меня взяли в заложники, и ничего о кузене Чане. Он сделал это, чтобы избежать множества беспочвенных разговоров».

Когда Цзянь Сюбай увидел, как Сун Исяо размышляет, опустив голову, он на мгновение задумался и заговорил: «Однако, в конце концов, эти люди были назначены Дедушкой специально для охраны моего особняка в то время. Если дедушка узнает о большой сцене, которую они устроили на этот раз, боюсь, это не принесет никакой пользы его здоровью!»

Юго ответил с улыбкой: «Ваше Высочество, не беспокойтесь. По словам Ее Величества, премьер-министр Цзянь – опытный государственный деятель, служащий двум императорам подряд, который, безусловно, открыт и щедр. Он наверняка не будет злиться на то, как вы расправились с этими тварями. Более того, и Ее Высочество, и вы — либералы. Вы уж точно не выместите на нем свой гнев из-за того, что с вами сделали слуги. Недоразумение разрешится, если вы воспользуетесь приближающимся новогодним праздником и попросите кого-нибудь прислать ему подарки и предложите объяснения. Ведь вы семья!»

«Тетя Юго, то, что вы сказали, имеет смысл». Выслушав Юго, Цзянь Сюбай мягко улыбнулся. Независимо от того, был ли его дедушка непредвзятым или нет, но так говорила его бабушка, у него не было другого выбора, кроме как быть внимательным.

Та же самая ситуация произошла, когда Цзянь Пинъюй ранее был «заболел».

Вместо того, чтобы продолжать говорить о Цзянь Пинъюй, Цзянь Сюбай спросил, как сейчас поживают люди в зале Цинси.

Юго ответил с улыбкой и взял на себя инициативу раскрыть более подробную информацию: «Когда императрица и наложницы отдали дань уважения Ее Величеству несколько дней назад, там также была Ее Высочество принцесса Чансин, которая также принесла несколько тортов, испеченных ею самой. Так получилось, что я служил рядом с ними. Взглянув на пирожные, я обнаружил, что они довольно нежные. Говорили, что Ее Высочество принцесса Чансин приготовила пирожные по рецепту, который произошел от предков семьи герцога Цзи! К сожалению, у Ее Величества в тот момент был плохой аппетит. В конце концов она раздала в награду все торты горничным, в том числе и мне!»

Когда Сун Исяо услышала слова Юйго, она закусила губу и втайне подумала, что принцесса Чансин, похоже, находилась в немилости со стороны вдовствующей императрицы, по крайней мере, временно.

В противном случае, поскольку во дворце было только две принцессы, а Чансин была законной принцессой в Промежуточном дворце, как бы ни раздражали вдовствующую императрицу торты, испечённые Чансином, она ни в коем случае не отдавала бы все торты дворцовым служанкам в качестве подарка. награда, даже не откусив ни кусочка.

Более того, прежде чем принцесса Чансин испекла торты, она, конечно же, приняла во внимание фавориты и возраст своей бабушки.

«Причина, по которой вдовствующая императрица сделала это, заключалась не в том, что она была в ярости из-за того, как Чансин соблазнил ее будущего мужа у другой девушки. Вдовствующая императрица была в основном обеспокоена возможностью того, что Чансин может склонить на свою сторону Цзянь Ию и его дедушку и убедить их поддержать и встать на защиту принца Чжао, ее сводного младшего брата, после того, как она выйдет замуж». Сун Исяо смутно догадалась о намерениях вдовствующей императрицы, подумав: «Причина, по которой тетя Юго взяла на себя инициативу раскрыть нам эту информацию сегодня, вероятно, заключалась не только в сближении с Цзянь Сюбаем. Вдовствующая императрица, возможно, сказала ей это сделать, что должно было побудить нас тонко открыто оскорбить Чансин, не принимая во внимание ее королевский статус после того, как она вышла замуж!»

Было ясно, что вдовствующая императрица поддержала Восточный дворец. Неудивительно, что она заняла четкую позицию и встала на защиту Цзянь Сюбая. Она даже открыто пообещала ему, что поможет ему разобраться с тем, как Цзянь Пинъюй может отреагировать на казни им группы людей, включая главного управляющего палаты.

«Какова бы ни была причина, по которой вдовствующая императрица сделала это, в конце концов, для меня это хорошо!» Когда Сун Исяо подумала об этом, она почувствовала облегчение. Хотя она была достаточно благородна как титулованная дама первого ранга, ее неуместно было бы сравнивать с принцессой Чансин, которая родилась в пурпурном цвете. Ведь ее родители по крови были Императором и Императрицей!

Однако после того, как вдовствующая императрица ясно заявила о своей позиции, имперская власть, которую отстаивала принцесса Чансин, будет несколько ослаблена!

Честно говоря, до сих пор Сун Исяо все еще не могла понять, о чем думает принцесса. Ни для кого не было секретом, как она влюбилась в Цзянь Сюбая. В конце концов, она планировала выйти замуж за старшего брата Цзянь Сюбая, который даже был с ним в плохих отношениях!

Основываясь на отношениях между Цзянь Сюбаем и его старшим братом, не говоря уже о том, как неловко будет чувствовать себя Чансин, когда она в будущем встретит Цзянь Сюбая, который в то время будет членом ее семьи, она наверняка может чувствовать себя некомфортно, проводя время с Цзянь Ию наедине. .

«Вероятно, она сделала это для принца Чжао?» Пока Сун Исяо размышляла над этим, она думала, что может только объяснить, почему Чансин сделал это таким образом. В противном случае Чансин, которая была благородной дочерью Императора, какой бы своенравной она ни была, под наблюдением Императрицы, она, конечно, не стала бы настаивать на том, чтобы сделать что-то, чтобы смириться.

Пока Сун Исяо размышлял о мотивах Чансина, Цзянь Сюбай некоторое время разговаривал с Юго. Заглянув в это время, Юго планировала уйти, сказав: «Ее Величество очень хочет узнать о вашей ситуации. Мне нужно вернуться во дворец и срочно доложить ей, на случай, если она забеспокоится!»

Супруги Цзянь одновременно встали. Цзянь Сюбай сказал: «Тетя, я провожу тебя. Шаньяо, ты еще не полностью выздоровел. Так что тебе лучше не выходить на улицу.

Юго согласился с Цзянь Сюбаем. Итак, Сун Исяо сделала, как сказал Цзянь Сюбай, и остановилась, следуя за ними к двери.

Она увидела, как они вышли из двора, и вернулась во внутреннюю комнату.

Некоторое время спустя Цзянь Сюбай вернулся и заговорил с ней: «Тебе не нужно завтра входить во дворец. Я закончил писать заявление-письмо с выражением вашей благодарности за честь Императора от вашего имени и уже отправил его. Эти слуги устроили дерзкую сцену. Тебе придется полежать в постели несколько дней, чтобы ситуация выглядела серьезной!»

Только так посторонние могли подумать, что с его стороны было оправданным и разумным попросить своих подчиненных разрубить на куски сотни старших слуг, которых ему поручил дед.

Сун Исяо вообще не возражал против предложения Цзянь Сюбая. Хотя она больше ему не доверяла, она знала, что делит с ним горе и богатство, как всегда. Если бы Цзянь Сюбай считалась беспощадным и беспощадным человеком, это не принесло бы ей никакой пользы.

Однако она высказала предложение, сказав: «Я не получила серьезной травмы. Помимо того, что мне было скучно, лежа целый день в постели, мне было трудно притворяться слабым, когда люди приходили ко мне в гости группами. Более того, нам не было бы хорошо, если бы кто-нибудь меня довел до конца. Как насчет того, чтобы извиниться и сказать, что я не буду принимать посетителей, поскольку из-за травм я прикован к постели, и никто не может управлять делами в заднем зале?»

Цзянь Сюбай немного подумал и сказал: «Вы можете сделать это в первые несколько дней. Однако после того, как вы «постепенно выздоровеете», вам придется встретиться с некоторыми людьми. В противном случае это было бы неразумно».

Узнав, что слова Цзянь Сюбая имеют смысл, у Сун Исяо не было другого выбора, кроме как согласиться с ним.

В следующие несколько дней новость о том, что старшие слуги особняка герцога Яна намеревались убить хозяйку, чтобы скрыть свое посягательство на собственность герцога Яна, вызвала бурную дискуссию в имперской столице.

Все, кто был знаком с Сун Исяо, предоставили визитные карточки с просьбой навестить ее лично. Однако швейцар отказался их развлекать, заявив, что хозяйка не может развлекать гостей из-за серьезных травм. В этом случае герцогу Яну, который в настоящее время выполнял все домашние дела в особняке, было бы неудобно видеть гостей лично.

В то же время, воспользовавшись этим периодом, Сун Исяо уединённо осталась в заднем зале и обсуждала замену рабочей силы в заднем зале группой горничных, включая г-жу Чжао. Она сказала: «Нам, конечно, недостаточно выбрать рабочую силу из тех, кто сопровождает меня здесь в день моей свадьбы. Когда я объявлю посторонним, что смогу взять на себя работу по дому через несколько дней, купите партию рабочей силы у посредника в торговле людьми!»

Г-жа Чжао подчинилась ее приказу и передала ей еще один документ: «Ваше Высочество, здесь перечислены их соответствующие обязанности после моего обсуждения с несколькими другими старшими горничными».

«Почему Цинчуню поручили навести порядок во дворе?» После того, как Сун Исяо взяла газету и некоторое время просматривала ее, она добавила: «Убирать во дворе нелегко. Поскольку Цинчунь тоже должна заботиться о своем ребенке, она наверняка не справится с этим. Поручите ей другое задание!»

Г-жа Чжао поспешно ответила: «Ваше Высочество, в этом нет необходимости. Цинчун вообще не образован. Она ничего не может делать, кроме как убираться. Тем более, что боковой двор пустует. Ей наверняка не понадобится много времени, чтобы убирать его два раза в день: один утром, а другой вечером соответственно. Я поручил ей эту задачу из своих эгоистических побуждений и уважения к ней!»

Сун Исяо, которая изначально планировала настоять на своей договоренности, почувствовала, что ее внезапно дернули за рукав. Поэтому она проглотила все слова, которые собиралась сказать. И только после того, как вся группа горничных, включая г-жу Чжао, отступила, она спросила Цяоцинь: «Почему ты остановил меня минуту назад?»

Увидев, что на сцене больше никого нет, кроме Цзиньсюня, Цяоцинь набрался смелости и сказал: «Ваше Высочество, сестра Цинчунь безупречна. Однако она слишком мягкосердечна. Если я осмелюсь высказать свое мнение, то ничего страшного, что ей поручили убрать двор. Однако, если ей дадут ответственную должность, боюсь, ей не удастся убедить других служанок!»

Зная, что Сун Исяо доверяла Цзиньсюню больше, чем ей, она взяла пример после завершения своих слов: «Ваше Высочество, вы ранее назначили меня в семью Ю, чтобы помочь г-же Чжао. В это время сын сестры Цинчунь был серьезно ранен. По словам врача, которого просила г-жа Чжао, помимо приема лекарств, ее ребенок должен наращивать свои силы и становиться сильнее. В противном случае ему может грозить опасность умереть молодым!»

Обычно Ю Цинчунь, мать ребенка, должна была придумать, как сделать своего ребенка сильнее, услышав слова доктора.

«Однако после того, как я отправил куриный суп, сваренный на медленном огне с женьшенем, в комнату, где жила сестра Цинчунь, которую я усердно кипятил в течение нескольких часов, опасаясь потревожить их, я отступил первым. Прикинув, что ее ребенку пора допивать суп, я вернулась в комнату, чтобы забрать посуду, но обнаружила, что ее племянник пьет там куриный суп. Пока ее сын лежал на кровати и с нетерпением наблюдал за своим кузеном!»

Услышав ее слова, Сун Исяо не могла не нахмуриться и спросила: «Сколько куриного супа осталось в тарелке на тот момент?»

«Ваша госпожа, после этого я тайно спросил ребенка сестры Цинчун. Только после того, как ребенок некоторое время колебался, он осмелился сказать мне, что отпил всего лишь глоток супа. По словам ребенка, после того, как его двоюродный брат вошел и увидел, как он пьет суп, его двоюродный брат громко вскрикнул, сказав, что сестра Цинчун и ее ребенок больше не принадлежат семье Ю, и он задавался вопросом, почему они там свободно едят и пьют. После этого сестра Цинчунь поспешно выхватила куриный суп у своего ребенка и отдала его племяннику. Не говоря уже о том, что это я приготовила куриный суп, это вы отправили женьшень семье Ю и купили курицу, о чем сестра Цинчунь тоже знала». Цяоцинь заставила себя улыбнуться и добавила: «Этот ребенок — единственный сын, который у нее… у нее есть!»

Сун Исяо вздохнул и разочаровался в намерении доверить Ю Цинчуню важную должность. Она подумала: «Поскольку во дворе, который она собирается убирать, никто не живет, то в обычные дни тебе следует чаще о ней заботиться. В конце концов, она по крови дочь г-жи Чжао!»

Цяоцинь и Цзиньсюнь поспешно подчинились ее приказу.

Поскольку и инсайдеры, и посторонние знали, как старшие слуги особняка герцога Яна вели себя беспорядочно, все они считали разумным заменить всю рабочую силу в особняке герцога Яна.

Слуги придворного двора, вскоре прибывшие в имперскую столицу, через несколько дней явились на дежурство.

Что касается рабочей силы в заднем зале, то, хотя у Сун Исяо не было достаточного количества рабочей силы, она подряд набрала довольно много горничных. Эти горничные были разного уровня, немногие из которых можно было сразу использовать с пользой, они, конечно, не могли временно взять на себя всю работу по дому в заднем зале. К счастью, сейчас в особняке герцога Яна было только два мастера. К концу октября они смогут нормально справиться со всеми домашними делами.

Посчитав дни, Сун Исяо подумала, что пришло время заявить, что она полностью выздоровела. На следующий день после объявления этой новости Се Ижэнь была первой, кто посетил ее лично. После того, как они увидели друг друга, они, как обычно, обменялись друг с другом некоторыми формальностями. Убедившись, что Сун Исяо не в плохом состоянии, Се Ижэнь начала изливать свои обиды, сказав: «Шаньяо, на этот раз для тебя это было замаскированным благословением!»

Сун Исяо удивленно спросил: «Что ты имеешь в виду?»

«Поскольку только сегодня вы сможете развлекать гостей, вас, конечно, не было на сцене, когда Сиконг Ихан женился восемь дней назад». С выражением лица, указывающим на то, что ее терпению пришел конец, она сказала обиженно: «Принимая во внимание мою дружбу с Илуо, я присутствовала на свадьбе в тот день. Однако Сиконг Ихан… Я искренне молюсь, чтобы я никогда в жизни не встретил ее!!!»

Хотя Сун Исяо знала, что с Сикун Иханем трудно иметь дело, она была удивлена, что Се Ижэнь, законная женщина из порядочной и знатной семьи, которую даже вдовствующая Великая Императрица хвалила за ее манеры и сдержанность, вела себя так неподобающе.

Она не смогла удержаться и спросила: «Может быть, она поставила тебя в неловкое положение в свой знаменательный день?»