Глава 176 — Индукция

Глава 176. Индукция

Несчастный случай произошел с беременной наложницей наследного принца на празднике Фестиваля фонарей. Эта проблема была настолько серьезной, что даже наследная принцесса не могла смириться с ее последствиями!

Прежде чем Сун Исяо рассказал о подробностях дела, благородная супруга Цуй успела примчаться сюда в сопровождении двух ярко одетых императорских служанок. Это были Юго, служанка вдовствующей императрицы, и Фангю, служанка императрицы.

«Тетя! Тётя! Мои дети… Я теряю их?» Увидев Благородного супруга, Цуй Цзяньлянь глубоко вздохнул и внезапно заплакал. «Пожалуйста, спасите их! Пожалуйста!»

«Цзяньлянь, вот там!» Цуй Цзяньлянь была любимой племянницей благородного супруга, ожидавшей близнецов. Теперь она была чрезвычайно огорчена своим платьем, испачканным кровью, из-за чего Благородная Супруга почувствовала себя настолько опечаленной, что у нее не было времени исправить то, как Цуй Цзяньлянь обратился к ней. Благородный супруг поспешно подошел вперед, чтобы взять ее за руки и утешить: «Не думай слишком много. Врачи не за горами, которые помогут спасти ваших малышей! Я буду здесь для вас. Вам будет хорошо. Ты меня слышишь?»

Она прослезилась, прежде чем закончить свои слова. Благородный супруг и раньше рожал детей. Когда она увидела кровь на земле, она поняла, что дети Цуй Цзяньлянь в опасности.

Она попыталась подавить свой гнев и решила расспросить обо всех тонкостях дела после того, как состояние Цуй Цзяньляня стало стабильным. Внезапно Сяомань сказал с негодованием: «Ваше Высочество, с боковой наложницей раньше все было в порядке. Это благодаря Леди Ян, что…”

Несмотря на то, что Благородная Супруга всегда была хитрой и скрытной, сейчас она не могла не вспылить. Она обернулась и посмотрела на Сун Исяо: «Леди Янь?»

«Ваше Высочество, я не ребенок. Как я могу быть настолько глупым, чтобы причинить вред наложнице наследного принца на императорском пиру?» Сун Исяо тоже посмотрела в ее злые глаза и спокойно сказала: «Я думаю, что горничная довольно сомнительна!»

«Мама, у меня не было времени расспрашивать обо всех подробностях, но Леди Ян высказала хорошую мысль!» Наследная принцесса шагнула вперед и подмигнула благородному супругу Цуй за спиной Сун Исяо. «Леди Ян — жена Сюбая, которая также является одной из наших родственниц. Зачем ей вступать в конфликт с Цзяньлянь? Я думаю, нам не следует делать поспешных выводов, не узнав, что произошло!»

Поняв, что она сделала упор на «Сюбай», Благородная супруга Цуй взглянула на Юго и сумела перестать ругаться: «Тогда расскажи нам, что произошло!»

Сун Исяо уже собирался говорить, когда наконец прибыли врачи. Благородный супруг и наследная принцесса немедленно приказали врачам проверить Цуй Цзяньлянь. Через некоторое время оба врача заявили, что препарат для прерывания беременности подействовал хорошо и сохранить беременность невозможно. «К счастью, Ее Высочество Боковая наложница была на шестом месяце беременности. Если мы ускорим роды сейчас, малыши смогут появиться на свет!»

А смогут ли младенцы выжить, решать Богу!

Благородный супруг Цюи и наследная принцесса были потрясены, услышав это. Через некоторое время врачи скрупулезно напомнили, что состояние Цуй Цзяньляня было плохим. Если бы они не приняли быстрое решение, жизнь Цуй Цзяньляня тоже оказалась бы под угрозой. Благородный супруг наконец сказал рыдая: «Да будет так!»

В императорском дворце существовали правила относительно болезней и смерти. В частности, Цуй Цзяньлянь была не только младшей, но и побочной наложницей. Поэтому, даже если ей сейчас было очень больно, она не могла принимать индукционный препарат, пока ее не отвезут обратно в Восточный дворец.

Благородная супруга Цюи все еще беспокоилась, поэтому она решила передать слова вдовствующей императрице и императрице, а сама поедет в Восточный дворец для принятия решения.

Тем не менее, Наследная Принцесса напомнила ей. «Это первая беременность Цзяньлянь, и это двойня. Боюсь, это займет некоторое время, но Праздник Фонарей не может длиться всю ночь. Мы не можем держать Исяо во дворце всю ночь. Я бы хотел остаться и узнать правду, но Цзяньлянь и ее горничная, похоже, тоже мне не верят. Мама, что ты предлагаешь мне делать?»

«Ей слишком больно оставаться в ясном уме. Не воспринимайте это всерьез!» Благородный супруг Цуй все еще не знал, что Цуй Цзяньлянь раньше критиковал наследную принцессу. Теперь она не могла не нахмуриться. Цуй Цзяньлянь был слишком молод и наивен. Даже если бы она действительно подозревала Наследную Принцессу, ей не следовало высказывать это публично!

Вдовствующая императрица только что аплодировала, что наследная принцесса похудела из-за ухода за беременной наложницей!

Следовательно, осуждение Цуй Цзяньляня наследной принцессе было бы пощечиной вдовствующей императрице!

В данном случае она тогда не осмелилась пойти в Восточный дворец. В противном случае ее бы представили как человека, который подозревал несправедливость вдовствующей императрицы и сомневался в добродетели наследной принцессы!

Кроме того, ей также пришлось проявить доверие к наследной принцессе. «Известно, что ты всегда относишься к ней как к сестре. Теперь, когда она в беде, на кого еще она может положиться, кроме тебя? Хорошая девочка, пожалуйста, прости ее на этот раз ради меня. Когда она выздоровеет и не извинится перед тобой искренне, я и ее накажу!»

Благородный супруг Цуи все равно был подозрительным, поэтому она сказала: «Это произошло так внезапно, что я боюсь, что вы будете ошеломлены. Почему бы тебе не привести с собой одного-двух моих людей на помощь?»

Наследная принцесса почтительно согласилась и приказала горничным принести ширму и положить ее перед кроватью. Затем внутрь внесли седан, чтобы Цуй Цзяньлянь мог с помощью горничных попасть в седан. Затем они отправились в Восточный дворец.

Благородный супруг Цюи смотрел, как уезжает седан. Когда она повернулась к Сун Исяо, она пришла в себя: «Сегодня счастливый день. Я с восторгом беседовала с Добродетельной Супругой и другими наложницами, когда вдруг услышала такую ​​новость. Следовательно, я был слишком взволнован! Если я обидел вас сейчас, пожалуйста, простите меня ради Его Величества и Сюбая!»

«Пожалуйста, не говори так». Сун Исяо поспешил смиренно сказать: «Только что я тоже был поражен, когда внезапно под платьем боковой наложницы появилась кровь! Я могу понять твои чувства. Ты позвонил только мне, что было вполне разумно. Не нужно говорить о прощении».

Благородная супруга Цуи заметила ее мирный взгляд, с некоторой мрачностью в глазах, и сказала: «Комната слишком грязная. Пойдем куда-нибудь еще и поговорим!»

«Если нам нужно пойти куда-то еще, я хотел бы обратиться с просьбой!» Сун Исяо вообще не пошевелилась, сказав: «Пожалуйста, позовите одного или нескольких врачей, чтобы они осмотрели мою одежду и одежду моей горничной на случай, если что-нибудь плохое для Ее Высочества, боковой наложницы!»

Когда благородная супруга Цуй, казалось, что-то сказала, она заговорила первой: «Теперь я не чувствую никаких сомнений, но моего устного заявления без каких-либо доказательств недостаточно. Более того, беременность Ее Высочества Боковой наложницы весьма важна. Если мы не докопаемся до сути, как мы сможем всех убедить?»

Благородный супруг Кюи не возражал против такого осмотра. Теперь, конечно, ей хотелось бы подтолкнуть лодку по течению. «Я вас не подозреваю. Однако я слышал, что когда произошел несчастный случай с Цзяньлянь, в комнате, кроме нее и ее, были только вы и ваша горничная. Если мы не изучим это внимательно, мы не сможем дать объяснения».

Поскольку она так сказала, Юго и Фангю не возражали. Поэтому Благородный Супруга снова послал за врачами, в то время как Сун Исяо и Цзиньсюнь зашли за ширму и сняли всю свою одежду и аксессуары на глазах у Юго, Фанъюя и служанок Благородного Супруга. Все вещи были разложены на подносах, чтобы горничные могли вынести их врачам на проверку.

Когда на Сун Исяо было только нижнее белье, она положила руки на одежду и огляделась вокруг, которая, казалось, искала что-нибудь, чтобы прикрыть ее тело. Юго понял это и немного нахмурился. Затем она попросила Сун Исяо подождать и вышла, чтобы сказать благородной супруге: «Ваше Высочество, госпожа Янь еще не осуждена, и в любом случае она является титулованной дамой первого ранга. Уместно ли позволить врачам увидеть ее нижнее белье?»

Затем она добавила: «Есть несколько служанок вдовствующей императрицы, которые также обладают некоторыми медицинскими знаниями. Если вы не против, я могу попросить их прийти сюда!»

Как могла благородная супруга Кюи осмелиться сказать, что она не верит народу вдовствующей императрицы?

Через некоторое время и врачи, и горничные заявили, что никакие вещи Сун Исяо и Цзиньсюня не вредны для беременных женщин.

Одевшись, Сун Исяо вышла и сказала: «Это я вошел в комнату первым. Окружающие могут заподозрить, что я могу спрятать в комнате вредные вещи! Ваше Высочество, пожалуйста, проверьте и комнату!»

«Ерунда!» Великая принцесса Цзиньго и командорская принцесса Цинцзян тоже прибыли. Великая Принцесса услышала слова Сун Исяо и фыркнула: «Это боковой зал, где все гости могут переодеться, а не только для вас! Вы прибыли всего за минуту до боковой наложницы Кюи. Кто знает, сколько еще людей пришло сюда до тебя? Как вещи, найденные в комнате, могут считаться вашими?»

Одна из горничных, которых пригласил сюда Юго, вмешалась: «Леди Янь, в предлагаемых вами действиях нет необходимости. Если вещь может тайно причинить вред боковой наложнице, на одежде или аксессуарах вашей или вашей служанки должны остаться какие-то следы. Поскольку на одежде и аксессуарах мы ничего не нашли, то с комнатой проблем нет».

Она добавила: «Если Ваше Высочество не верите моим словам, вы можете пойти в Императорскую Медицинскую Академию для подтверждения. Даже президент будет иметь такое же мнение».

Благородный супруг Цюи ответил с натянутой улыбкой: «Ты, должно быть, шутишь! Почему бы мне не поверить тебе? Я сказал, что не подозревал Леди Ян. Это она боится, что с ней обидятся, поэтому настаивает на тщательном расследовании. Я также не хочу, чтобы она пострадала от какой-либо несправедливости».

Тогда Юго посоветовал Сун Исяо рассказать обо всех тонкостях дела. «Независимо от виновника, мы должны выяснить, как произошел несчастный случай с Побочной Наложницей!»

Сун Исяо взглянула на Сяоманя, которого только что заставили остаться, и сказала: «Поскольку Боковая наложница плохо себя чувствовала, эта горничная настаивала, что это я причинил вред Боковой наложнице, когда Наследная принцесса и Ее Высочество Благородный Консорт прибыл последовательно! На самом деле, я частично несу за это ответственность!»

В тот же миг Великая принцесса Цзиньго, командорская принцесса Цинцзян и благородная супруга Цуй слегка нахмурились.

«Ваши Высочества и Юго, Фанъюй, вы все ее слышали? Она… — Сяомань говорила с возмущением, когда ее прервала Сун Исяо. «Однако, как только что сказал Благородный Супруг, сегодня счастливый случай, и я с радостью вошел в императорский дворец. Перед началом пира обо мне даже заботилась Ее Величество Вдовствующая Императрица. Пока я сиял радостью, ко мне пришла боковая наложница Цуи и потребовала немедленного развода. Я… я…

Вместо того, чтобы кричать или эмоционально жаловаться, она опустила голову и подавила слезы, что показало ее глубокую обиду и печаль!

Сяомань сразу был ошеломлен, а Великая принцесса Цзиньго и ее дочь пришли в ярость. «Развод? Благородный супруг, что происходит? Она моя невестка. Даже императрица о ней плохо не отзывается. Как сможет побочная наложница Цуй указывать ей, что делать?»

Благородный супруг Цуй, потрясенный гневом, холодно спросил Сяоманя: «Правда ли то, что говорит госпожа Янь? Что с тобой не так?»

«Ваше Высочество, абсолютно нет!» Сяомань ответил поспешно. «Боковая наложница и госпожа Ян лишь случайно болтали. Это была вина госпожи Янь…”

«Ваше Высочество, пожалуйста, посмотрите на оставшийся чай на столе. Я намеренно оставил его там». Сун Исяо усмехнулся и указал на ближайшую чашку чая, сказав: «взглянув на чай, вы поймете, что я уже довольно давно разговариваю с боковой наложницей! Хорошо известно, что я с ней не знаком. Сегодня вечером Праздник фонарей. Если бы нам не было о чем поговорить, зачем бы нам проводить время вместе здесь, не обращая внимания на пир в главном зале?»

«На самом деле не важно, сохранится оставшийся чай или нет!» — мрачно сказала командорская принцесса Цинцзян. «Некоторые, должно быть, видели, как вы и боковая наложница Цуи покидали пиршество. Нам просто нужно позволить одному из свидетелей противостоять вам! Так получилось, что мы поспрашивали и подтвердили, что тебя действительно долго не было!»

Благородная супруга Цуй подняла руку и резко ударила Сяоманя по лицу. «Какой благовидный лжец! Ты чуть не заставил меня несправедливо поступить с Леди Янь! Кто-нибудь, придите и утащите ее!

«Ваше Высочество Благородный Супруга, пожалуйста, не надо!» Фангюй, который до этого молчал, внезапно закричал. «Только что не только Сяомань, но и боковая наложница Цуй обвинили Наследную Принцессу в том, что она помогла Леди Янь причинить ей вред. Я думаю, стоит ли нам оставить горничную в живых, чтобы узнать правду. В противном случае, если боковая наложница все еще что-то подозревает…»

«Цзяньлянь настолько молода и невежественна, что ее подставила горничная!» — сказал Благородный Консорт Цюи с натянутой улыбкой. «Я обсужу это с ней позже и не позволю Леди Ян снова пострадать!»

Однако Великая Принцесса Дзинго сказала с вытянутым лицом: «Фанъюй прав. Горничную допросили. Не имеет значения, оставить ее в живых еще немного. Если мы не докопаемся до сути, как мы сможем вернуть справедливость моей невестке?»

Затем она повернулась к Сун Исяо: «Просто расскажи нам, что произошло! Если это действительно была твоя вина, я тебя не пощажу! Однако, если вы невиновны, я все равно смогу защитить свою законную невестку!»

Благородный супруг Цуй взглянул на Фангюя и ничего не сказал.

Сун Исяо мягко вытерла слезы, а затем, рыдая, поблагодарила свекровь, сказав: «Только что я получила сообщение от служанки моей матери, и она сказала мне, что моя мать хочет поговорить со мной. Вот почему я пришел сюда. Уин тоже это слышала. Однако после того, как я подождал здесь некоторое время, вместо моей матери пришла боковая наложница Цуй!»

«Недолго думая, я обменялся любезностями с боковой наложницей».

«Неожиданно, по словам Побочной наложницы, на самом деле именно она попросила меня встретиться здесь. Потом она сказала…»

Она уклонилась и продолжила смиренно говорить: «Она сказала, что четвертая командорская принцесса принца Хэншаня влюблена в Сюбая!»

«Я только нашел ее слова смешными и не придумал ответа. Тогда боковая наложница сказала, что я должна отплатить мне за доброту принца Хэншаня. Однако, с точки зрения чести принца Хэншаня, я не имею права отвечать тем же. Поэтому она предложила мне отказаться от Субая Четвертой Командорской Принцессе, как она и хотела!»

Вскоре после этих слов Сун Исяо опустилась на колени, поднялась вперед и с криком упала в объятия Великой принцессы Цзиньго. «Если она попросит что-то еще, я обязательно сделаю так, как она желает. Но мама, я не могу отпустить Сюбая!»