Глава 2. Следуй приказу или погибни!
Как и ожидала Сун Исяо, после некоторого сопротивления женщина все же решила сделать так, как ей было сказано. В конце концов, у женщины было только два выхода: один — потерять всякую репутацию за похищение старшей молодой леди чиновника Академии Ханьлинь; другой – получить моральную похвалу после оказания девушке услуги. Это было легкое решение!
Тем не менее, она все еще немного волновалась: «Семья Вэй — это всего лишь девичья линия твоей матери. Твоя мать снова вышла замуж за принца. Что, если они не захотят поддерживать тебя? Затем…»
«Думай мозгом!» Сун Исяо открыла глаза и насмешливо уставилась на нее: «Принц Хэншаня намного превосходит моего отца! Моя мать развелась с моим отцом и стала второй женой принца. Хотя моя бабушка действительно ненавидит ее, все остальные обвиняют ее в том, что она заискивает перед богатыми и презирает бедных. Даже семью Вэй критикуют за халатное отношение к образованию дочери. У меня есть три двоюродных брата, которые до сих пор не женаты и даже не помолвлены из-за этого скандала!»
«Теперь семья Вэй должна жаждать увидеть что-то позорное, случившееся с семьей Сун, чтобы повторный брак моей матери мог быть оправдан!» Она усмехается: «Тебе лучше подумать о том, как собраться с духом после того, как семья Вэй хорошо приняла тебя!»
Как и ожидалось, карета остановилась у задней двери семьи Вэй. Женщина набралась смелости постучать в дверь и передать свое послание. Затем она также попросила швейцара поднять занавеску кареты, чтобы продемонстрировать, что девушка в бедной одежде действительно была госпожой Исяо. Через некоторое время пять любовниц семьи Вэй поспешили встретить девушку: «Где наша бедная племянница?!»
Услышав их голоса, Сун Исяо, которая лениво ела выпечку, быстро изменила выражение лица и крепко схватила карету, крича и плача со слезами от ужаса. Какие бы добрые слова ни говорили ей пять тетушек, она все не могла выйти из кареты, испуганная и испуганная.
Тетушки ничуть не злились. Погруженные в великую скорбь, они печально восклицали: «Господин мой! В любом случае, она старшая законная внучка семьи Сун! Несмотря на их ненависть к ее матери, в чем она виновата? В конце концов, ее фамилия Сун! Как семья Сун может быть такой безжалостной!»
В конце концов, приехала бабушка Сун Исяо, мадам Цао, и заплакала от боли. Сун Исяо подняла подол юбки и со слезами медленно двинулась к голенищу, бросившись в объятия госпожи Цао. Женщина с ярким макияжем онемела, в то время как все члены семьи Вэй были в восторге от того, что проводили ее и Сун Исяо в дом, как будто выиграли войну!
Когда они подошли к заднему холлу, семья Вэй наконец подумала о женщине с ярким макияжем. Они поспешили предложить ей лучшее место, и мадам Цао выразила свою благодарность: «Семья Вэй никогда не забудет о вашей благосклонности! У моей безжалостной дочери только один ребенок! Если она действительно разрушена семьей Сун, я не знаю, как жить дальше…»
Женщина не осмелилась получить свою благодарность, включая благодарность пяти любовниц семьи Вэй. В конце концов, она просто не смогла отказаться от их энтузиазма, и ее заставили сесть рядом с мадам Цао. «Как говорится, простые люди всегда поддерживают справедливость, в то время как ученые всегда делают вещи против своей совести. Сегодня я наконец осознаю, что это высказывание имеет смысл. Дедушка моей внучки по отцовской линии уходит в отставку с должности Великого секретариата Академии Ханьлинь, а ее отец теперь работает в отделе секретариата! Столь добропорядочная семья не должна обижать свою старшую законную дочь от первой официальной жены. Однако теперь они просто показывают нам обратное!»
Госпожа Цао держала на руках внучку, плача из-за несчастной жизни Сун Исяо и проклиная бессердечие семьи Сун. Через некоторое время, напомнив невестке, она упала: «Исяо, не бойся. Поскольку ты находишься в доме своей бабушки, семья Сун никогда не сможет причинить тебе вред!»
Она попросила свою старшую невестку, госпожу Му, привести Сун Исяо, чтобы она приняла душ и снова одела ее как респектабельную даму. Затем она приказала приготовить еду: «Мы должны выразить благодарность помощнику Исяо!»
Прежде чем стол был полностью накрыт, горничная, которая сопровождала госпожу Му на свадьбе с семьей Вэй, со слезами на глазах бросилась в задний зал: «Ваша Светлость! Семья Сун — зло! Травмы на теле госпожи Исяо просто пугают госпожу Му до обморока!»
Все люди в настоящее время были ошеломлены!
Женщина была так напугана и не могла не думать с потом на лице: «Она всего лишь маленькая девочка, но она осмеливается замышлять продажу себя, чтобы подставить мачеху, и она даже так сильно ранит себя, что ее тетушка даже потерял сознание от шока!»
Ей повезло, что она послушалась девочку!
В противном случае, учитывая жестокость девушки, ее наверняка убили бы!
На самом деле она как-то неправильно поняла Сун Исяо…
Сун Исяо действительно поранилась и оставила травмы, но травмы не были такими уж пугающими. Она сделала это только потому, что не хотела, чтобы ее мачехе это сошло с рук, учитывая ребенка, которого она вынашивала. А обморок тетушки был всего лишь следствием ее выступления на месте!
В противном случае госпожа Цао не заболела бы и не лежала бы в постели, злая и печальная. «Ее светлость — старшая в этой семье. Теперь, когда она заболела, все заняты и суетятся. Конечно, все будут служить ее светлости у ее постели. Как они могут найти время для других дел?»
У них даже не было времени сообщить семье Сун, что их «потерянная» молодая женщина на самом деле находится в доме Вэй, целая и невредимая!
Через несколько дней по всему городу распространилась новость о том, что старшая молодая женщина семьи Сун умерла от внезапной болезни. Узнав об этой новости, мадам Цао усмехнулась и села. Она сняла салфетку со лба и бросила ее служанке, сказав в ярости: «Призовите еще людей. Пойдем в дом Сун и договоримся с госпожой Пан!»
Она подумала про себя: «Ты, старый кот, ненавидел мою дочь за то, что она не родила сына, и даже так плохо обращался с ней, что ей пришлось снова выйти замуж. Репутация семьи Вэй была испорчена даже из-за этого. Теперь вы пренебрегаете своим долгом по управлению семьей и позволяете новой невестке издеваться над старшей законной внучкой первой официальной жены и продавать ее в публичный дом! Если я отпущу тебя из-за этого, я сменю свою девичью фамилию на Цао!»