Глава 22. Лучше подумать о худшем и приятно удивиться
На следующий день, как и ожидалось, просьба Сун Исяо о встрече с бабушкой была отклонена. «Ее старшая светлость слышит, что у вас вывихнута лодыжка, поэтому она очень беспокоится за вас. Она требует, чтобы ты сначала отдохнул на вилле Сеюэ, а затем служил ей, когда выздоровеешь!»
Когда снова было упомянуто о растяжении связок лодыжки, Сун Исяо почувствовала глубокий риск: «Мои отношения с Цзянь Сюбаем не такие глубокие, как я говорил вчера! Как только Лю Чжэньси и отец узнают правду, я буду обречен! Следовательно, я должен встретиться с ней как можно скорее!»
Она успокоилась и сказала горничной, которая пришла передать сообщение: «Я вернулась сюда, чтобы послужить моей бабушке. Как я могу не навестить ее из-за какой-нибудь своей незначительной болезни? Такого в мире нет!»
— Я передам ваше сыновнее намерение ее старшей светлости. Горничная спокойно сказала: «Но на этот раз ее старшая светлость заболела в постели, потому что слишком много беспокоится. Если она увидит, что вы обслуживаете ее с растяжением связок лодыжки, боюсь, ее состояние ухудшится. Поэтому, ради здоровья ее старшей светлости, пожалуйста, держитесь!»
Сун Исяо сделал суровое лицо и похлопал по столу, крича на горничную: «Скажи мне правду! Как сейчас моя бабушка? Мне сказали, что она нездорова. Как ты смеешь мешать мне присматривать за ней?»
— Ее старшей светлости и раньше было нехорошо, но когда она услышала, что вы вернулись, ей от удовольствия стало намного лучше. Горничная почувствовала недовольство ее выговором, а затем сказала с каменным лицом: «Поэтому вам не следует беспокоиться о ней. Отдохните хорошенько и сначала вылечитесь от растяжения!»
«Поскольку с моей бабушкой сейчас все в порядке, тогда я испытываю облегчение!» Ответ горничной был именно тем, что хотела получить Сун Исяо после того, как сказала так много. Сейчас ее не волновало отношение горничной. Вместо этого она со вздохом сказала госпоже Чжао, стоявшей рядом с ней: «Когда мы собирались вернуться, у моей матери начался небольшой кашель. И мне интересно, облегчила ли она кашель. К счастью, моей бабушке стало лучше. В противном случае я не знаю, что делать, если моя бабушка и биологическая мать заболеют в постели».
Г-жа Чжао недовольно сказала: «Вы больше не будете этого говорить. Бог всегда благословляет добро. Принцесса-консорт раньше несколько раз кашляла. Может быть, она уже поправилась?»
«Ты прав. Я оговорился. Сун Исяо вела себя так, будто только что пришла в себя, а затем махнула рукой горничной, сказав учтиво: «Уходи первой!»
Горничная ушла с недовольством и вернулась на виллу Юэдань, где проживала мадам Пан. Она передала сообщение честно и намеревалась отругать Сун Исяо. Неожиданно выражение лица мадам Пан мгновенно изменилось: «Она сказала, что у ее матери был кашель, прежде чем она вернулась сюда?»
Увидев, что горничная кивнула головой, мадам Панг сказала сквозь стиснутые зубы: «Какую отвратительную идею задумала эта женщина! Я только что перезвонил внучке, а эта женщина хочет вернуть ее на основании притворной болезни? В ее мечтах!»
Как предыдущая свекровь Вэй Мэнъин в течение десяти лет, она считала ее заклятым врагом, который не боялся спекулировать о своих намерениях с величайшей злобой. Она была уверена, что Вэй Мэнъин что-то задумала!
Однако предыдущая невестка была уже не той, какой была раньше. Несмотря на то, что мадам Панг ненавидела ее до мозга костей, она не осмеливалась хладнокровно относиться к ней. Поразмыслив некоторое время, она сказала своим служанкам с несчастным лицом: «Попросите Исяо прийти сюда днем и скажите ей, чтобы она прислуживала мне некоторое время каждый день».
Ей не хотелось видеть внучку, но теперь ей пришлось. В противном случае Вэй Мэнъин могла бы обнаружить, что Сун Исяо была вызвана сюда, чтобы служить своей бабушке, но при этом вообще не смогла бы встретиться с бабушкой. В этом случае Сун Исяо будет вызвана обратно в дом принца Хэншаня, чтобы она служила своей матери.
«Ведь бабушка старше мамы. Пока я не выздоровею, Исяо никогда не сможет вернуться, если только эта женщина действительно не умрет и ей не придется поспешить обратно на похороны своей матери! Пффф!» Подумав об этом, мадам Панг наконец почувствовала себя менее подавленной.
Тем не менее, она не знала, что Сун Исяо действительно была довольна своим командованием. Сун Исяо поспешил вызвать госпожу Бо на беседу.
После обеда они прибыли на виллу Юэдань. Их не проводили во внутреннюю комнату, чтобы встретить мадам Панг, которая лежала в постели, пока они не прождали во дворе под солнцем более часа.
«Вставать.» Мадам Панг принесла женьшеневый чай, который подала горничная, сделала глоток и попросила посетителей встать. Не взглянув на внучку, она сказала небрежно: «Я не знаю, когда смогу выздороветь. Мне очень приятно, что ты все еще помнишь меня и возвращаешься, чтобы присмотреть за мной. С этого момента у тебя будет бремя».
«Бабушка, я не буду воспринимать это как бремя». Сун Исяо послушно ответил: «Я должен служить своим старшим. Как я могу считать это бременем?»
Мадам Пан уже собиралась что-то сказать, когда госпожа Бо внезапно фыркнула и сказала: «Ваша светлость такой высокопоставленный человек. Теперь вы пытаетесь запугать ребенка, а она даже ваша законная внучка. Разве это не ниже твоего достоинства?»
Ее слова были произнесены так неожиданно, что госпожа Панг остолбенела и на мгновение замолчала. Затем она в ярости закричала, словно очнувшись ото сна: «Ты крыса! Что вы только что сказали?»
— Я сказал что-то не так? Г-жа Бо ответила насмешливым вопросом: «Мадам Лю чуть не продала госпожу Сун в бордель! Вы не пытались ее найти, а вместо этого прислушались к совету мадам Лю объявить о ее смерти публике! После этого вы без всякой причины исключили Мисс Сун из семьи Сун. Теперь, когда вы заболели и хотите, чтобы ваша внучка присматривала за вами, мисс Сун сразу же примчалась обратно. Однако вы не позволили мисс Сон войти, пока она не прождала снаружи целый час и даже продолжала там дрожать. Что ты задумал?»
Она наклонилась и с жалостью коснулась загорелого лица Сун Исяо: «Ты так бедна, что у тебя есть этот беспощадный старший. Как ты собираешься жить без принцессы-консорта?»
Слуги во внутренней комнате были ошеломлены. Мадам Панг прямо бросила свою нефритовую подушку: «Даже когда твоя любовница была еще моей невесткой, она также была обязана присматривать за мной вечером и навещать меня утром! Что ты за дешевка? Как ты смеешь преподать мне урок сейчас?»
Госпожа Бо увернулась и услышала, как за ее спиной сломалась нефритовая подушка. Тем не менее, она все еще стояла твердо: «Если ее светлость здесь, как вы смеете что-либо делать против мисс Сун? Вы просто решаете жестоко обращаться с восьмилетним ребенком только тогда, когда ее биологическая мать отсутствует. Возможно, тебе не стыдно за это, но мне, как слуге, не может не быть стыдно за тебя!»
Как только она закончила говорить, мадам Панг тут же поднялась с кровати!
Г-жа Бо резко сжала руки и приготовилась к наказанию. В конце концов, она была всего лишь горничной. Возможно, она могла бы нагло говорить с госпожой Пан в свете статуса Вэй Мэнъин, но было бы другое дело, если бы она сражалась с дамой с почетным титулом, присвоенным императорским мандатом. Вопреки ее ожиданиям, несмотря на то, что мадам Панг притворилась больной, она все равно была старой. Она в ярости поднялась так поспешно, что у нее закружилась голова, и указала на госпожу Бо, не произнеся ни слова, когда она только встала!
— Ваша старшая светлость!
Увидев, что мадам Панг упала, ошеломленные слуги наконец пришли в себя и поспешно подошли, чтобы проверить, в порядке ли она.
Во внутренней камере царил беспорядок. Сун Исяо и госпожа Бо воспользовались возможностью и сбежали. Кто-то попытался их остановить, но Сун Исяо обиженно сказал: «Моя бабушка доведена до обморока от раздражения. Если она проснется и увидит меня и госпожу Бо, не ухудшится ли ее состояние здоровья? Я думаю, нам следует сначала вернуться на виллу Сеюэ и извиниться перед ней позже, когда она остынет?»
Она высказала хорошее мнение. Более того, даже если они покинут виллу Даньюэ, им не позволят выйти из дома. Поэтому они плавно вернулись на виллу Сеюэ.
Г-жа Чжао была весьма обеспокоена. Увидев их, она поспешно провела их во внутреннюю комнату и сама опустила занавеску. Убедившись, что никто не подслушивает, она спросила тихим голосом: «Как дела?»
«С учетом красноречия госпожи Бо, тебе вообще нужно беспокоиться?» Сун Исяо слегка улыбнулась: «Она справилась с работой лучше, чем я ожидал, а моя бабушка даже упала в обморок от гнева!»
«Упал в обморок?» Г-жа Чжао сказала в шоке: «Что, если Учитель рассердится…»
«Моего отца сейчас нет дома!» Сун Исяо небрежно сказал: «Говорят, что он ушел рано. Теперь только у моей бабушки есть поговорка в доме».
Учитывая текущую ситуацию Сун Юаня, если он захочет узнать о Цзянь Сюбае, он не сможет полагаться только на своих слуг, кроме себя!
Г-жа Чжао напомнила ей: «Но ее старшая светлость не была к вам добра…»
Каким-то образом бабушка Сун Исяо не была к ней добра!
«РС. Чжао, ты такой глупый!» Госпожа Бо заварила себе чай после того, как вошла. Теперь, попивая чай, она, наконец, не смогла не прервать: «Подумай об этом. Мадам Панг не хотела встречаться со своей светлостью этим утром, но почему она потом передумала? Не потому ли, что она узнала, что ее светлость упомянула о кашле принцессы-консорта, и заподозрила, что из-за этого ее светлость могут отозвать? Вот почему она вызвала свою светлость, чтобы она присмотрела за ней на вилле Юэдань».
Из-за ограниченного времени Сун Исяо могла только рассказать г-же Бо о своем плане и примерно проинформировать г-жу Чжао. Г-жа Чжао все еще была в замешательстве: «Я не совсем вас понимаю».
«Я только упомянул, что у моей матери был кашель, и моя бабушка могла столько всего придумать. Только что госпожа Бо ответила ей совершенно не свойственно ей. Моя бабушка сейчас в приступе гнева и не может поступить опрометчиво. Когда она успокаивается, как она может не думать много?»
Покрутив чашку чая в руке, Сун Исяо усмехнулась: «Может быть, госпожа Бо хотела побудить мою бабушку нанести серьезный инсульт? И причина, по которой она осмелилась это сделать, возможно, заключалась в том, что моя мать знала, что семья Цзинь просила семью Сун и семью Лю составить заговор против меня и нее. И все же она все еще позволяет мне вернуться. Очевидно, она должна сделать следующий ход. И моя мать только и ждет, пока они примут меры, чтобы иметь на них что-нибудь?»
В конце концов: «Человек запутается, если будет слишком беспокоиться. У моей бабушки только один сын, а у моего отца еще нет сына. Именно она больше всего заботится о своих перспективах! Особенно сейчас все знают, что мою мать поддержал принц Хэншань. Несмотря на то, что моим отцом является семья Цзинь, кто знает, к какому концу он придет? Поэтому моя бабушка, женщина, которая всегда много думает, не посмеет поступить против меня, если не будет на 100% уверена в последствиях. Теперь она не посмеет причинить мне боль. Более того, она даже не даст моему отцу и семье Лю причинить мне вред!»
Г-жа Чжао, наконец, упала, но все еще чувствовала себя встревоженной: «Но разве Учитель не узнает об этом после того, как вернется?»
«Ты сама мать. Почему ты не понимаешь, что будет чувствовать мать?» Г-жа Бо рассмеялась: «Что касается неприятностей, с которыми может столкнуться ее единственный сын, мать всегда предпочитает думать о худшем и приятно удивляться. Это нормально, что Учитель не выказывает страха; однако этого будет достаточно, чего опасается ее старшая светлость. Более того, принцесса-консорт так сильно любит мисс Сон, что она не может быть омрачена навсегда, даже если она омрачена на мгновение! Нам нужно продержаться несколько дней!»
Сун Исяо глотнул чая и ничего не сказал. Она была уверена, что этот ход подействует на мадам Панг. Помимо причины, упомянутой ранее, это произошло также из-за повторного брака Вэй Мэнъин. С точки зрения мадам Панг, многострадальная невестка под ней внезапно стала принцессой-консортом, которой она должна сделать реверанс!
Помимо такой огромной перемены, госпожа Пан всегда продолжала со злобой думать о Вэй Мэнъин. Как она могла сомневаться в своем злобном уровне?
«Чем больше моя бабушка чувствует, что моя мать порочная, тем больше она не смеет думать плохо о моей матери!» Сун Исяо прищурилась и подумала про себя: «Чем больше она не смеет думать плохо о моей матери, тем больше она не смеет причинить мне боль!»
Конечно, Сун Исяо не была удовлетворена временной безопасностью.
«После того, как бабушка решит защитить меня…» Она обдумывала следующий шаг.
Однако ее план не сработал быстрее, чем изменения. В тот вечер Сун Исяо сказали, что один из телохранителей, сопровождавших ее сюда, перелез через стену и побежал в сторону имперского города.
При входе в дом все слуги и охранники Сун Исяо были задержаны. Удивительно, но один из них смог сбежать сейчас. Казалось, этот телохранитель собирался передать сообщение принцу Хэншаня, что стало слишком неожиданной неожиданностью. Сун Исяо был потрясен и все еще не осмеливался в это поверить: «Это намеренная проверка семьи Лю и моего отца, потому что они не смогли узнать об отношениях между мной и Цзянь Сюбаем?»