Глава 4 — Она встретила свою мать

Глава 4 Она встретила свою мать

«Мадам Панг тогда была так зла! Как потрясающе!» Сун Исяо прислонилась к своей кузине, послушно обняла Вэй Гэ и притворилась спящей, тайно слыша, как слуга семьи Вэй рассказывает о том, как мадам Цао поселилась с семьей Сун: «Затем она вызвала г-жу Ву, чтобы противостоять ей. Просто угадай, что она сказала.

«Что еще она могла сказать? Конечно, она отказалась признать!» Вэй Гэ воскликнул от волнения: «Этот старый кот даже утверждал, что мы планировали продать Исяо. Что еще они не могут сделать? К счастью, все факты имеются. Она никогда не сможет выдвинуть ложное контробвинение!»

«Голос тише! Исяо все еще спит!» Ее старшая сестра Вэй Нин понизила голос, чтобы напомнить ей, и тем временем обернулась, чтобы угадать в духе: «Она только что сказала, что искала долгое время, но все же потерпела неудачу? Тогда они смогут применить тактику затягивания?

Слуга был вполне красноречив: «Если бы не пожилая женщина, семья Сун сделала бы то, что вы, две дамы, только что сказали! Однако как мадам Цао могла так легко отпустить их? Она настояла на том, чтобы старая кошка мадам Пан оттащила госпожу Ву в холл».

«Что она сказала?» — с тревогой спросили Вэй Гэ и Вэй Нин.

«Сначала она просто отказалась признать, сказав, что это приемная медсестра госпожи Исяо, г-жа Чжао, уклонилась от своих обязанностей и заставила ее привести госпожу Исяо!» Слуга с достоинством сказал: «После этого старшая дама обнаружила лазейку в ее словах и затем приказала избить ее так, чтобы она не смогла не признаться. По ее словам, она узнала, что госпожа Исяо попросила госпожу Чжао заложить пару браслетов, которые принцесса-консорт Вэй подарила ей раньше, за 500 таэлей серебра, чтобы купить достойный подарок на день рождения Мастеру Сун. Поэтому г-жа У обратила внимание на деньги. В тот день, когда госпожа Исяо ушла, ей удалось отослать госпожу Чжао, и она настояла на том, чтобы сопровождать ее светлость, не позволяя никому следовать за ними!»

Вэй Гэ и Вэй Нин удивленно сказали: «Потом она забрала деньги Исяо, а затем продала ее?»

«РС. У сказала, что она всего лишь хотела обманом заставить госпожу Исяо купить дешевую вещь, чтобы получить 500 таэлей серебра. Она никогда не признавала, что продала госпожу Исяо или что ей заказала госпожа Лю. Она утверждала, что на полпути ее кто-то оглушил. Поэтому она подумала, что госпожу Исяо похитил торговец людьми, поэтому просто толкнула лодку по течению. Потом она не вернулась до ночи, на случай, если она вернется слишком рано и торговец не уйдет достаточно далеко!»

«Ба! Семья Сун такая бессердечная!» Вэй Гэ и Вэй Нин были дамами семьи Вэй, на чьи бракосочетания повлиял повторный брак Вэй Мэнъин. Раньше они были недовольны Вэй Мэнъином и Сун Исяо, но теперь они не могли не испытывать удивления и сочувствия по поводу опыта своего кузена: «Даже кошка или собака пропали, они должны послать кого-нибудь на их поиски! Исяо — старшая законная дочь в их семье! Как они могли просто объявить о ее смерти от внезапной болезни! Они люди?!

«Так что старшая дама абсолютно права! Мадам Панг просто чудовище!»

Выслушивая порицание своих кузенов и слуг в адрес семьи Сун, Сун Исяо насмешливо улыбнулась: «Имперская столица такая большая. Я бы не поверил, что семья Вэй и мать не знали, насколько я несчастен и что я чувствую, когда меня тонут! Но кому тогда будет до меня дело?»

«Теперь я помог семье Вэй получить товары для семьи Сун, продав себя, поэтому они относятся ко мне совершенно по-другому!»

Она не могла не думать с разочарованием: «Суетливый и радостный, весь мир гонится за прибылью; гонки и беспорядки, весь мир гонится за прибылью. Какое золотое высказывание!»

Пока она была в оцепенении, внезапно пришел слуга: «Где госпожа Исяо? Принцесса-консорт Вэй вернулась и плачет рядом с мадам Цао! Отведите туда госпожу Исяо, на случай, если принцесса-консорт Вэй слишком волнуется!»

Вэй Гэ поспешила разбудить Сун Исяо, и служанки пришли вымыть ей лицо и руки. Затем они помогли ей одеться, прежде чем двое кузенов отвели ее в задний холл, каждый из них держал ее за руки.

Прежде чем они вошли в задний зал, они услышали, как женщина плачет от печали: «Моя бедная девочка! Мне ее так жаль! Я никогда не ожидал, что семья Сун причинит вред своему собственному ребенку…»

Следующим было рыдающее упрек мадам Цао: «Ты такая глупая девчонка! Почему бы не подумать о том, какой жизнью вы жили в семье Сун? Ради Исяо ты не посмел раскрыть их подлость! Теперь вы видите. Они идут еще дальше и ранят Исяо, хотя вы ничего не говорите об их злодеяниях. Если бы она не встретила хорошего человека, она была бы обречена!»

Сун Исяо услышал это и улыбнулся: «Их молчаливый разговор только подтверждает, что мою мать тоже часто избивали в семье Сун».

В богатой и влиятельной семье были свои правила. Как бы ни была недовольна жена, не составит большого труда ее заземлить, заставить переписывать книги, устроить мужу наложниц или усложнить ей жизнь. Однако самым страшным было избиение ее, которое легко послужило бы поводом для ее девичьей семьи ругать семью мужа и неизгладимым доказательством.

Люди не поверили бы порицанию госпожи Цао и Вэй Мэнъин. В конце концов, госпожа Пан была из приличной официальной семьи, а ее муж работал Великим секретариатом Академии Ханьлинь. Как они могли разрушить молчаливое понимание?

Однако теперь новость о том, что мадам Панг жестоко обращалась со своей старшей законной внучкой, распространилась по городу. Раз она была так бессердечна к внучке, то совсем не странно, что она пошла за невесткой!

«Нехорошо, что моя собственная мать слишком коварна. Когда мать еще была в семье Сун, отец любил только ее, не говоря уже о наложницах. Хотя моя бабушка меня не любит, потому что я девочка, без провокации мачехи она не стала бы специально беспокоить меня». Сун Исяо переступил порог. Глядя на свою мать, Вэй Мэнъин, которая была для нее знакомой и в то же время чужой, ее воспоминания о прошлой жизни и этой жизни просто нахлынули на нее. Она заплакала от угасающего интереса: «Мои родители любили меня последние восемь лет. и все же вырос таким глупо невинным. С тех пор, как моя мать ушла из семьи Сун, со мной плохо обращались, что совсем неудивительно».

Раньше она ненавидела свою мать, но когда пришло время выйти замуж и сбежать из семьи Сун, она начала понимать ситуацию Вэй Мэнъин.

Что ее действительно расстраивало, так это безразличие матери к ней. В прошлой жизни, прежде чем она утонула из-за клеветы, ее приемная медсестра г-жа Чжао сумела пойти в резиденцию принца Хэншаня за помощью, надеясь, что Вэй Мэнъин, родившая троих детей для принца Хэншаня, сделает для него одолжение. Сун Исяо. Г-жа Чжао так сильно кланялась перед резиденцией принца, что даже ее лоб сильно кровоточил. Однако Вэй Мэнъин лишь ответила, что ей не хочется беспокоить ее по пустякам из-за ее плохого самочувствия.

К этому моменту Сун Исяо все еще не хотела вспоминать то чувство, когда она увидела, как госпожа Чжао отшатнулась назад, закрывая голову рукой. Как могла мать относиться к вопросу, касающемуся жизни дочери, как к пустяковому вопросу?

«Нет смысла ни на кого полагаться. Жить надо самой собой!» Это был величайший урок, который Сун Исяо извлекла из своей предыдущей жизни и этой жизни.

Поэтому, столкнувшись с горем своей матери, Сун Исяо плакала и все же чувствовала недовольство. Проплакав некоторое время, она сразу закрыла глаза и сделала вид, что спит.

Наконец, шоу материнской любви Вэй Мэнъин закончилось. По приказу мадам Цао она сказала тихим голосом: «Приведите ее в мою комнату…»